]> git.0d.be Git - panikdb.git/blob - panikdb/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
translation update
[panikdb.git] / panikdb / locale / fr / LC_MESSAGES / django.po
1 # French translation of panikdb
2 # Copyright (C) 2017
3 # This file is distributed under the same license as the panidb package.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Ppanikdb\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2020-07-16 14:26+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-07-16 14:26+0200\n"
11 "Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@0d.be>\n"
12 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
13 "Language: \n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
18
19 #: __init__.py:4
20 msgid "Please provide a comma-separated list of tags."
21 msgstr "Liste de mots(-clés) séparés par des virgules."
22
23 #: aa/admin.py:12
24 msgid "Personal info"
25 msgstr "Informations personnelles"
26
27 #: aa/admin.py:15
28 msgid "Permissions"
29 msgstr "Permissions"
30
31 #: aa/admin.py:17
32 msgid "Important dates"
33 msgstr "Dates importantes"
34
35 #: aa/forms.py:13
36 msgid "Password"
37 msgstr "Mot de passe"
38
39 #: aa/models.py:15
40 msgid "Phone"
41 msgstr "Téléphone"
42
43 #: aa/models.py:16
44 msgid "Mobile"
45 msgstr "Portable"
46
47 #: aa/models.py:17
48 msgid "Share contact detais with members"
49 msgstr "Partager les informations de contacts avec les autres membres"
50
51 #: poll/models.py:7
52 msgid "Choice"
53 msgstr "Choix"
54
55 #: poll/models.py:8
56 msgid "Comment"
57 msgstr "Commentaire"
58
59 #: templates/aa/user_list.html:5
60 msgid "Members"
61 msgstr "Membres"
62
63 #: templates/aa/user_list.html:11
64 msgid "Search"
65 msgstr "Recherche"
66
67 #: templates/combo/latest-page-updates-cell.html:3
68 msgid "Latest Page Updates"
69 msgstr "Pages modifiées récemment"
70
71 #: templates/combo/latest-page-updates-cell.html:13
72 msgid "on"
73 msgstr "le"
74
75 #: templates/combo/latest-page-updates-cell.html:15
76 msgid "(new page)"
77 msgstr "(nouvelle page)"
78
79 #: templates/registration/password_change_done.html:7
80 msgid "Password change successful"
81 msgstr "Le changement de mot de passe a réussi."
82
83 #: templates/registration/password_change_done.html:9
84 msgid "Your password was changed."
85 msgstr "Votre mot de passe a été changé."
86
87 #: templates/registration/password_change_form.html:5
88 msgid "Password change"
89 msgstr "Changement de mot de passe"
90
91 #: templates/registration/password_change_form.html:15
92 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
93 msgid "Change my password"
94 msgstr "Modifier mon mot de passe"
95
96 #: templates/registration/password_reset_complete.html:6
97 msgid "Password reset complete"
98 msgstr "Réinitialisation du mot de passe terminée."
99
100 #: templates/registration/password_reset_complete.html:8
101 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
102 msgstr ""
103 "Votre mot de passe a été enregistré.  Vous pouvez désormais vous connecter."
104
105 #: templates/registration/password_reset_complete.html:10
106 msgid "Log in"
107 msgstr "Me connecter"
108
109 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
110 msgid "Enter new password"
111 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe"
112
113 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
114 msgid ""
115 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
116 "correctly."
117 msgstr "Veuillez entrer votre nouveau mot de passe deux fois."
118
119 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
120 msgid "New password:"
121 msgstr "Nouveau mot de passe :"
122
123 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
124 msgid "Confirm password:"
125 msgstr "Confirmation du mot de passe :"
126
127 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
128 msgid "Password reset unsuccessful"
129 msgstr "Échec à la réinitialisation du mot de passe."
130
131 #: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
132 msgid ""
133 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
134 "used.  Please request a new password reset."
135 msgstr ""
136 "Le lien de réinitialisation de mot de passe était invalide, peut-être parce "
137 "qu’il a déjà été utilisé."
138
139 #: templates/registration/password_reset_done.html:8
140 msgid "Password reset successful"
141 msgstr "Réinitialisation du mot de passe réussie"
142
143 #: templates/registration/password_reset_done.html:10
144 msgid ""
145 "We've emailed you instructions for setting your password to the email "
146 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
147 msgstr ""
148 "Les instructions pour réinitialiser le mot de passe ont été envoyées à "
149 "l’adresse indiquée."
150
151 #: templates/registration/password_reset_email.html:2
152 #, python-format
153 msgid ""
154 "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
155 "user account at %(site_name)s."
156 msgstr ""
157 "Vous recevez ce message parce que vous avez demandé une réinitialisation de "
158 "votre mot de passe sur %(site_name)s."
159
160 #: templates/registration/password_reset_email.html:4
161 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
162 msgstr "Allez sur la page suivante pour choisir un mot de passe :"
163
164 #: templates/registration/password_reset_email.html:8
165 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
166 msgstr "Votre identifiant, si jamais vous aviez oublié :"
167
168 #: templates/registration/password_reset_email.html:10
169 #, python-format
170 msgid "The %(site_name)s team"
171 msgstr "L'équipe %(site_name)s"
172
173 #: templates/registration/password_reset_form.html:9
174 msgid "Password reset"
175 msgstr "Réinitialisation de mot de passe"
176
177 #: templates/registration/password_reset_form.html:11
178 msgid ""
179 "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
180 "instructions for setting a new one."
181 msgstr ""
182 "Vous avez oublié votre mot de passe ? Entrez votre adresse ci-dessous et un "
183 "email y sera envoyé pour vous donner accès."
184
185 #: templates/registration/password_reset_form.html:15
186 msgid "Email address:"
187 msgstr "Adresse électronique"
188
189 #: templates/registration/password_reset_form.html:16
190 msgid "Reset my password"
191 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
192
193 #: wiki/forms.py:6
194 msgid "Title"
195 msgstr "Titre"
196
197 #: wiki/templates/wiki/new_page.html:5
198 msgid "New Page"
199 msgstr "Nouvelle page"
200
201 #: wiki/templates/wiki/new_page.html:13
202 msgid "Add"
203 msgstr "Ajouter"
204
205 #: wiki/templates/wiki/new_page.html:14
206 msgid "Cancel"
207 msgstr "Annuler"
208
209 #~ msgid "Please correct the error below."
210 #~ msgid_plural "Please correct the errors below."
211 #~ msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur ci-dessous."
212 #~ msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs ci-dessous."
213
214 #~ msgid ""
215 #~ "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your "
216 #~ "new password twice so we can verify you typed it in correctly."
217 #~ msgstr ""
218 #~ "Veuillez entrer votre ancien mot de passe, pour des raisons de sécurité, "
219 #~ "puis votre nouveau mot de passe deux fois pour être sûr qu'il est tapé "
220 #~ "correctement."
221
222 #~ msgid "Old password"
223 #~ msgstr "Ancien mot de passe"
224
225 #~ msgid "New password"
226 #~ msgstr "Nouveau mot depasse"
227
228 #~ msgid "Password (again)"
229 #~ msgstr "Mot de passe (à nouveau)"