+
+# rever
+#~ msgid "Forget password and clear the entry."
+#~ msgstr "Esquecer o contrasinal e limpar a entrada."
+
+# rever
+#~ msgid "Create a new IRC network"
+#~ msgstr "Crear unha rede IRC nova"
+
+#~ msgid "Edit the selected IRC network"
+#~ msgstr "Editar a rede IRC seleccionada"
+
+# rever
+#~ msgid "Remove the selected IRC network"
+#~ msgstr "Eliminar a rede IRC seleccionada"
+
+# rever
+#~ msgid "Group Chat"
+#~ msgstr "Grupo de conversa"
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "Información de contacto"
+
+#~ msgid "C_lear"
+#~ msgstr "_Limpar"
+
+#~ msgid "Chat"
+#~ msgstr "Conversa"
+
+#~ msgid "Insert _Smiley"
+#~ msgstr "Inserir _emoticona"
+
+#~ msgid "Invitation _message:"
+#~ msgstr "_Mensaxe de convite:"
+
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "Convidar"
+
+#~ msgid "Move Tab _Left"
+#~ msgstr "Mover o separador á _esquerda"
+
+#~ msgid "Move Tab _Right"
+#~ msgstr "Mover o separador á _dereita"
+
+# rever
+#~ msgid "Select who would you like to invite:"
+#~ msgstr "Seleccione a quen lle gustaría convidar:"
+
+# rever
+#~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
+#~ msgstr "Vostede foi convidado a unirse a unha conferencia de conversa."
+
+#~ msgid "_Contact"
+#~ msgstr "_Contacto"
+
+#~ msgid "_Conversation"
+#~ msgstr "_Conversa"
+
+#~ msgid "_Detach Tab"
+#~ msgstr "_Desprender o separador"
+
+#~ msgid "_Favorite Chatroom"
+#~ msgstr "Sala de conversa pre_ferida"
+
+#~ msgid "_Next Tab"
+#~ msgstr "Separador _seguinte"
+
+#~ msgid "_Previous Tab"
+#~ msgstr "Separador a_nterior"
+
+#~ msgid "_Tabs"
+#~ msgstr "_Separadores"
+
+# rever
+#~ msgid "Edit Favorite Room"
+#~ msgstr "Editar a sala preferida"
+
+# rever
+#~ msgid "Join room on start_up"
+#~ msgstr "Unirse á sala ao _inicio"
+
+# rever
+#~ msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrar nesta sala de conversa cando o Empathy comece e vostede estea "
+#~ "conectado"
+
+#~ msgid "N_ame:"
+#~ msgstr "N_ome:"
+
+#~ msgid "S_erver:"
+#~ msgstr "S_ervidor:"
+
+# rever
+#~ msgid "Join _New..."
+#~ msgstr "Unirse a unha _nova"
+
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "Examinar:"
+
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "Unirse"
+
+#~ msgid "Join New"
+#~ msgstr "Unirse a unha nova"
+
+#~ msgid "Re_fresh"
+#~ msgstr "Ac_tualizar"
+
+# rever
+#~ msgid ""
+#~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta lista representa todas as salas de conversa aloxadas no servidor en "
+#~ "que entrou."