Finnish translation update by Jiri Grönroos
authorVille-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>
Sun, 7 Sep 2014 10:26:04 +0000 (13:26 +0300)
committerVille-Pekka Vainio <vpvainio@iki.fi>
Sun, 7 Sep 2014 10:26:04 +0000 (13:26 +0300)
po/fi.po

index 64159e5..19757e5 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -18,8 +18,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-03 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:10+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-06 15:23+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-06 20:00+0300\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
 "Last-Translator: Jiri Grönroos <jiri.gronroos+l10n@iki.fi>\n"
 "Language-Team: suomi <gnome-fi-laatu@lists.sourceforge.net>\n"
 "Language: fi\n"
@@ -74,6 +74,8 @@ msgid ""
 "miss a message.  You can respond to your contacts without even having to "
 "open Empathy!"
 msgstr ""
 "miss a message.  You can respond to your contacts without even having to "
 "open Empathy!"
 msgstr ""
+"Empathy tuo pikaviestinnän Gnome-työpöydälle, joten viestit eivät jää enää "
+"huomaamatta. Voit vastata tuttavillesi ilman että edes avaat Empathy-ikkunaa!"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
 msgid "Connection managers should be used"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
 msgid "Connection managers should be used"
@@ -694,7 +696,7 @@ msgstr "Sovelluksesi on liian vanha"
 msgid "Internal error"
 msgstr "Sisäinen virhe"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Sisäinen virhe"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:687
 msgid "All accounts"
 msgstr "Kaikki tilit"
 
 msgid "All accounts"
 msgstr "Kaikki tilit"
 
@@ -708,7 +710,7 @@ msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
 msgstr "Tunnistautuminen tilille <b>%s</b> epäonnistui"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
 msgstr "Tunnistautuminen tilille <b>%s</b> epäonnistui"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3840
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3828
 msgid "Retry"
 msgstr "Yritä uudelleen"
 
 msgid "Retry"
 msgstr "Yritä uudelleen"
 
@@ -752,62 +754,62 @@ msgstr "Tämä protokolla ei tue hätäpuheluita"
 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
 msgstr "Varasi eivät riitä tähän puheluun"
 
 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
 msgstr "Varasi eivät riitä tähän puheluun"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:732
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:729
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Yksityiskeskustelun avaaminen epäonnistui"
 
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Yksityiskeskustelun avaaminen epäonnistui"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:790
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:787
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Aihe ei ole tuettu tässä keskustelussa"
 
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Aihe ei ole tuettu tässä keskustelussa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:793
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muuttaa aihetta"
 
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Sinulla ei ole oikeutta muuttaa aihetta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
 msgid "Invalid contact ID"
 msgstr "Virheellinen tuttavatunniste"
 
 msgid "Invalid contact ID"
 msgstr "Virheellinen tuttavatunniste"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1051
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: pyyhi kaikki nykyisen keskustelun viestit pois näkyvistä"
 
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: pyyhi kaikki nykyisen keskustelun viestit pois näkyvistä"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <aihe>: aseta nykyisen keskustelun aihe"
 
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <aihe>: aseta nykyisen keskustelun aihe"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <kanavan nimi>: liity kanavalle"
 
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <kanavan nimi>: liity kanavalle"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <kanavan nimi>: liity kanavalle"
 
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <kanavan nimi>: liity kanavalle"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgstr ""
 "/part [<kanavan nimi>] [<syy>]: poistu kanavalta, oletuksena nykyiseltä"
 
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgstr ""
 "/part [<kanavan nimi>] [<syy>]: poistu kanavalta, oletuksena nykyiseltä"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1068
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <tuttavan tunnus> [<viesti>]: avaa yksityiskeskustelu"
 
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <tuttavan tunnus> [<viesti>]: avaa yksityiskeskustelu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <tuttavan tunnus> <viesti>: avaa yksityiskeskustelu"
 
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <tuttavan tunnus> <viesti>: avaa yksityiskeskustelu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <nimi>: vaihda nimeä nykyisellä palvelimella"
 
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <nimi>: vaihda nimeä nykyisellä palvelimella"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <viesti>: lähetä TOIMINTO viesti tämänhetkiseen keskusteluun"
 
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <viesti>: lähetä TOIMINTO viesti tämänhetkiseen keskusteluun"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -817,11 +819,11 @@ msgstr ""
 "Tätä toimintoa käytetään kun viestin halutaan alkavan merkillä \"/\", "
 "esimerkiksi: \"/say /join komentoa käytetään kanavalle liittymiseen\""
 
 "Tätä toimintoa käytetään kun viestin halutaan alkavan merkillä \"/\", "
 "esimerkiksi: \"/say /join komentoa käytetään kanavalle liittymiseen\""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1085
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/whois <tuttavan tunnus>: näyttää tietoja kyseisestä käyttäjästä"
 
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/whois <tuttavan tunnus>: näyttää tietoja kyseisestä käyttäjästä"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -829,128 +831,128 @@ msgstr ""
 "/help [<komento>]: näyttää kaikki tuetut komennot. Jos <komento> on "
 "määritetty, näytä sen ohje."
 
 "/help [<komento>]: näyttää kaikki tuetut komennot. Jos <komento> on "
 "määritetty, näytä sen ohje."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1107
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Käyttö: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Käyttö: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Tuntematon komento"
 
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Tuntematon komento"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1278
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Tuntematon komento; kirjoita /help nähdäksesi käytössä olevat komennot"
 
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Tuntematon komento; kirjoita /help nähdäksesi käytössä olevat komennot"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1533
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "varallisuus ei riitä viestin lähettämiseen"
 
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "varallisuus ei riitä viestin lähettämiseen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1540 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1554
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1617
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1537 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Virhe lähetettäessä viestiä \"%s\": %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1559
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1621
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1539 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1618
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Virhe viestiä lähettäessä: %s"
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Virhe viestiä lähettäessä: %s"
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1545
 #, c-format
 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
 msgstr ""
 "varallisuus ei riitä viestin lähettämiseen. <a href='%s'>Hanki lisää "
 "varallisuutta</a>."
 
 #, c-format
 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
 msgstr ""
 "varallisuus ei riitä viestin lähettämiseen. <a href='%s'>Hanki lisää "
 "varallisuutta</a>."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1588
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1585
 msgid "not capable"
 msgstr "ei kykenevä"
 
 msgid "not capable"
 msgstr "ei kykenevä"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1595
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1592
 msgid "offline"
 msgstr "poissa linjoilta"
 
 msgid "offline"
 msgstr "poissa linjoilta"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1595
 msgid "invalid contact"
 msgstr "virheellinen tuttava"
 
 msgid "invalid contact"
 msgstr "virheellinen tuttava"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1598
 msgid "permission denied"
 msgstr "lupa evätty"
 
 msgid "permission denied"
 msgstr "lupa evätty"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1601
 msgid "too long message"
 msgstr "liian pitkä viesti"
 
 msgid "too long message"
 msgstr "liian pitkä viesti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1607
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
 msgid "not implemented"
 msgstr "ei toteutettu"
 
 msgid "not implemented"
 msgstr "ei toteutettu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "tuntematon"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1678 ../src/empathy-chat-window.c:973
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1675 ../src/empathy-chat-window.c:973
 msgid "Topic:"
 msgstr "Aihe:"
 
 msgid "Topic:"
 msgstr "Aihe:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1693
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1690
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Aihe asetettu: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Aihe asetettu: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1692
 #, c-format
 msgid "Topic set by %s to: %s"
 msgstr "%s asetti aiheeksi: %s"
 
 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
 #, c-format
 msgid "Topic set by %s to: %s"
 msgstr "%s asetti aiheeksi: %s"
 
 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Aihetta ei ole annettu"
 
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Aihetta ei ole annettu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2215
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Ei ehdotuksia)"
 
 #. translators: %s is the selected word
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Ei ehdotuksia)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2283
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "Lisää ”%s” sanakirjaan"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "Lisää ”%s” sanakirjaan"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2320
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "Lisää ”%s” kielen %s sanakirjaan"
 
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "Lisää ”%s” kielen %s sanakirjaan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2390
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Lisää hymiö"
 
 #. send button
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Lisää hymiö"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2408
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:809
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
 #. Spelling suggestions
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:809
 msgid "_Send"
 msgstr "_Lähetä"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2465
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Kielentarkistuksen ehdotukset"
 
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Kielentarkistuksen ehdotukset"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2579
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2570
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Viimeisimpien lokien nouto epäonnistui"
 
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Viimeisimpien lokien nouto epäonnistui"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2822
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2808
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s katkaisi"
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s katkaisi"
@@ -958,12 +960,12 @@ msgstr "%s katkaisi"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2815
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s potkaisi henkilön %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s potkaisi henkilön %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2832
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2818
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s potkaistiin"
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s potkaistiin"
@@ -971,17 +973,17 @@ msgstr "%s potkaistiin"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2840
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2826
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s esti henkilön %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s esti henkilön %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2843
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2829
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s estettiin"
 
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s estettiin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2847
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2833
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s on poistunut huoneesta"
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s on poistunut huoneesta"
@@ -991,17 +993,17 @@ msgstr "%s on poistunut huoneesta"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2881
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2867
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s on saapunut huoneeseen"
 
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s on saapunut huoneeseen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2906
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2892
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s vaihtoi nimekseen %s"
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s vaihtoi nimekseen %s"
@@ -1009,50 +1011,50 @@ msgstr "%s vaihtoi nimekseen %s"
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3093 ../src/empathy-call-window.c:1526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3079 ../src/empathy-call-window.c:1526
 #: ../src/empathy-call-window.c:1576 ../src/empathy-call-window.c:2655
 #: ../src/empathy-call-window.c:2954 ../src/empathy-event-manager.c:1141
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ei yhteyttä"
 
 #. Add message
 #: ../src/empathy-call-window.c:1576 ../src/empathy-call-window.c:2655
 #: ../src/empathy-call-window.c:2954 ../src/empathy-event-manager.c:1141
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Ei yhteyttä"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3780
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3768
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "Haluatko tallentaa tämän salasanan?"
 
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "Haluatko tallentaa tämän salasanan?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3774
 msgid "Remember"
 msgstr "Muista"
 
 msgid "Remember"
 msgstr "Muista"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3784
 msgid "Not now"
 msgstr "Ei nyt"
 
 msgid "Not now"
 msgstr "Ei nyt"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3844
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3832
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen:"
 
 #. Add message
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Väärä salasana, yritä uudelleen:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3968
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3956
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Huone on salasanasuojattu:"
 
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Huone on salasanasuojattu:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3995
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3983
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787
 msgid "Join"
 msgstr "Liity"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787
 msgid "Join"
 msgstr "Liity"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4187 ../src/empathy-event-manager.c:1162
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4175 ../src/empathy-event-manager.c:1162
 msgid "Connected"
 msgstr "Yhdistetty"
 
 msgid "Connected"
 msgstr "Yhdistetty"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4242
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4227
 msgid "Conversation"
 msgstr "Keskustelu"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Keskustelu"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4247
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4232
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
@@ -1275,62 +1277,60 @@ msgstr "Asenna gnome-contacts tarkastellaksesi tuttavien tietoja."
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:363
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:342
 msgid "Select account to use to place the call"
 msgstr "Valitse soittoon käytettävä tili"
 
 msgid "Select account to use to place the call"
 msgstr "Valitse soittoon käytettävä tili"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:346
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
 msgid "Call"
 msgstr "Soita"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
 msgid "Call"
 msgstr "Soita"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:412
 msgid "Mobile"
 msgstr "Matkapuhelin"
 
 msgid "Mobile"
 msgstr "Matkapuhelin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:435
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:414
 msgid "Work"
 msgstr "Työ"
 
 msgid "Work"
 msgstr "Työ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:437
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:416
 msgid "HOME"
 msgstr "Koti"
 
 #. translators: first argument is a phone number like +32123456 and
 #. * the second one is something like 'home' or 'work'.
 msgid "HOME"
 msgstr "Koti"
 
 #. translators: first argument is a phone number like +32123456 and
 #. * the second one is something like 'home' or 'work'.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:457
 #, c-format
 #, c-format
-#| msgid "%s (%s)"
 msgid "Call %s (%s)"
 msgstr "Soita %s (%s)"
 
 #. translators: argument is a phone number like +32123456
 msgid "Call %s (%s)"
 msgstr "Soita %s (%s)"
 
 #. translators: argument is a phone number like +32123456
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:483
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:462
 #, c-format
 #, c-format
-#| msgid "Called %s"
 msgid "Call %s"
 msgstr "Soita %s"
 
 msgid "Call %s"
 msgstr "Soita %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:674
 msgid "_Block Contact"
 msgstr "Es_tä tuttava"
 
 msgid "_Block Contact"
 msgstr "Es_tä tuttava"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:750
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:729
 #, c-format
 msgid "Remove from _Group '%s'"
 msgstr "Poista _ryhmästä \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "Remove from _Group '%s'"
 msgstr "Poista _ryhmästä \"%s\""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:771
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:750
 msgid "Delete and _Block"
 msgstr "Poista ja _estä"
 
 msgid "Delete and _Block"
 msgstr "Poista ja _estä"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:859
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:838
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuttavan \"%s\" yhteystiedot?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa tuttavan \"%s\" yhteystiedot?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:868
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -1339,89 +1339,89 @@ msgstr ""
 "Haluatko varmasti poistaa linkitetyn tuttavan \"%s\"? Ota huomioon, että "
 "kaikki linkitetyn tuttavaan liitetyt yhteystiedot poistetaan."
 
 "Haluatko varmasti poistaa linkitetyn tuttavan \"%s\"? Ota huomioon, että "
 "kaikki linkitetyn tuttavaan liitetyt yhteystiedot poistetaan."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:879
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:858
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Poistetaan tuttava"
 
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Poistetaan tuttava"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:955
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2442
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:934
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
 #. add chat button
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Poista"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1374
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1351
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Keskustele"
 
 #. add SMS button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Keskustele"
 
 #. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1413
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1418
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
 msgid "_SMS"
 msgstr "_SMS"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
 msgid "_SMS"
 msgstr "_SMS"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1484
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Äänipuhelu"
 
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Äänipuhelu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1485
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1550
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Videopuhelu"
 
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "_Videopuhelu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1527
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1632
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "_Aiemmat keskustelut"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "_Aiemmat keskustelut"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1689
 msgid "Send File"
 msgstr "Lähetä tiedosto"
 
 msgid "Send File"
 msgstr "Lähetä tiedosto"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1751
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Jaa työpöytäni"
 
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Jaa työpöytäni"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1620
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1809
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1423
 msgid "Favorite"
 msgstr "Suosikki"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1423
 msgid "Favorite"
 msgstr "Suosikki"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1649
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1838
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_Tietoja"
 
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1698
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1887
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
 #. send invitation
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
 #. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1814
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2003
 #: ../src/empathy-chat-window.c:1274
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Kutsuu sinut tähän keskusteluhuoneeseen"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.c:1274
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Kutsuu sinut tähän keskusteluhuoneeseen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1860
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2049
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Kutsu keskusteluhuoneeseen"
 
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Kutsu keskusteluhuoneeseen"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2056
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2245
 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
 msgid "_Add Contact…"
 msgstr "_Lisää tuttava…"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
 msgid "_Add Contact…"
 msgstr "_Lisää tuttava…"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2364
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän \"%s\"?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Haluatko varmasti poistaa ryhmän \"%s\"?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2365
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2367
 msgid "Removing group"
 msgstr "Poistetaan ryhmää"
 
 msgid "Removing group"
 msgstr "Poistetaan ryhmää"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2433
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2435
 msgid "Re_name"
 msgstr "Ni_meä uudelleen"
 
 msgid "Re_name"
 msgstr "Ni_meä uudelleen"
 
@@ -1604,12 +1604,12 @@ msgstr "Etsi"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
 #, c-format
 msgid "Chat in %s"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
 #, c-format
 msgid "Chat in %s"
-msgstr ""
+msgstr "Keskustelu kohteessa %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1154
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1154
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
-msgstr "Keskustele käyttäjän %s kanssa"
+msgstr "Keskustelu käyttäjän %s kanssa"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1204
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1348
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1204
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1348
@@ -1878,7 +1878,7 @@ msgid "Set status"
 msgstr "Aseta tila"
 
 #. Custom messages
 msgstr "Aseta tila"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1095
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1098
 msgid "Custom messages…"
 msgstr "Omat viestit…"
 
 msgid "Custom messages…"
 msgstr "Omat viestit…"
 
@@ -2178,7 +2178,7 @@ msgstr "<käyttäjätunnus>"
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "- Empathy-tilit"
 
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "- Empathy-tilit"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:239
+#: ../src/empathy-accounts.c:240
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "Empathy-tilit"
 
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "Empathy-tilit"
 
@@ -2846,6 +2846,7 @@ msgstr "Pastebin-vastaus"
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1640
 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
 msgstr ""
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1640
 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
 msgstr ""
+"Data liian paljon yksittäiseen liittämiseen. Tallenna lokit tiedostoon."
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1822
 msgid "Debug Window"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1822
 msgid "Debug Window"
@@ -3339,7 +3340,7 @@ msgstr "Näytä ryhmät"
 msgid "Show account balances"
 msgstr "Näytä tilien varallisuus"
 
 msgid "Show account balances"
 msgstr "Näytä tilien varallisuus"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2302
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2301
 msgid "Contact List"
 msgstr "Tuttavaluettelo"
 
 msgid "Contact List"
 msgstr "Tuttavaluettelo"
 
@@ -3549,31 +3550,30 @@ msgstr "Sulje"
 msgid "Top up account"
 msgstr "Hanki lisää varallisuutta tilille"
 
 msgid "Top up account"
 msgstr "Hanki lisää varallisuutta tilille"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1627
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1626
 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
 msgstr "Ota ainakin yksi tileistäsi käyttöön, jotta näet tuttaviasi täällä."
 
 #. translators: argument is an account name
 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
 msgstr "Ota ainakin yksi tileistäsi käyttöön, jotta näet tuttaviasi täällä."
 
 #. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1635
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1634
 #, c-format
 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "Ota %s käyttöön, jotta näet tuttaviasi täällä."
 
 #, c-format
 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "Ota %s käyttöön, jotta näet tuttaviasi täällä."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1713
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1712
 msgid "Change your presence to see contacts here"
 msgstr "Vaihda läsnäolotilaasi, jotta näet tuttaviasi täällä."
 
 msgid "Change your presence to see contacts here"
 msgstr "Vaihda läsnäolotilaasi, jotta näet tuttaviasi täällä."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1722
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1721
 msgid "No match found"
 msgstr "Vastinetta ei löytynyt"
 
 msgid "No match found"
 msgstr "Vastinetta ei löytynyt"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1729
-#, fuzzy
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1728
 #| msgid "You haven't added any contact yet"
 msgid "You haven't added any contacts yet"
 msgstr "Et ole lisännyt yhtään tuttavaa vielä"
 
 #| msgid "You haven't added any contact yet"
 msgid "You haven't added any contacts yet"
 msgstr "Et ole lisännyt yhtään tuttavaa vielä"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1732
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1731
 msgid "No online contacts"
 msgstr "Tuttavia ei ole linjoilla"
 
 msgid "No online contacts"
 msgstr "Tuttavia ei ole linjoilla"