]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Greek help translation
authorTom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
Mon, 24 Sep 2012 10:29:29 +0000 (13:29 +0300)
committerTom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>
Mon, 24 Sep 2012 10:29:29 +0000 (13:29 +0300)
help/el/el.po

index 1d5f06097cbce679e767de297b8250e70a673ee7..359b71f2493b078b2bf5ddd651763105b0f3b313 100644 (file)
@@ -4,19 +4,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy-master-help-el-4325__.merged\n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy-master-help-el-4325__.merged\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-02-17 15:08+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-13 13:21+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-13 10:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-21 09:57+0200\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
 "Last-Translator: Tom Tryfonidis <tomtryf@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Greek <team@gnome.gr>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Language: el\n"
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 
 #. Put one translator per line, in the form NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
-#| msgid "translator-credits"
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 msgctxt "_"
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
@@ -47,13 +46,11 @@ msgstr ""
 "md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
 
 #: C/index.page:7(info/title)
 "md5='1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2'"
 
 #: C/index.page:7(info/title)
-#| msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgctxt "link"
 msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgstr "Μηνύματα διαδικτύου Empathy"
 
 #: C/index.page:8(info/title)
 msgctxt "link"
 msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgstr "Μηνύματα διαδικτύου Empathy"
 
 #: C/index.page:8(info/title)
-#| msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgctxt "text"
 msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgstr "Μηνύματα διαδικτύου Empathy"
 msgctxt "text"
 msgid "Empathy Internet Messenger"
 msgstr "Μηνύματα διαδικτύου Empathy"
@@ -153,7 +150,6 @@ msgstr "Κοινά προβλήματα"
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/account-irc.page:106(media)
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/account-irc.page:106(media)
-#| msgid "@@image: 'figures/gtk-add.png'; md5=a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-add.png' md5='a856b499d8d4681b70b5ce6f25bc5c6d'"
@@ -181,8 +177,6 @@ msgstr ""
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/account-irc.page:109(media) C/prob-conn-auth.page:58(media)
 #: C/prob-conn-name.page:44(media) C/prob-conn-neterror.page:59(media)
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/account-irc.page:109(media) C/prob-conn-auth.page:58(media)
 #: C/prob-conn-name.page:44(media) C/prob-conn-neterror.page:59(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gtk-edit.png'; md5=4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-edit.png' md5='4f21b451732817be0604fe3e2c8da98b'"
@@ -194,8 +188,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/account-irc.page:112(media)
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/account-irc.page:112(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/gtk-remove.png'; md5=215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/gtk-remove.png' md5='215e3a325a3dd619874e35c30a018bb6'"
@@ -310,7 +302,6 @@ msgstr ""
 "password\"/>."
 
 #: C/account-irc.page:76(item/title)
 "password\"/>."
 
 #: C/account-irc.page:76(item/title)
-#| msgid "Real name"
 msgid "<gui>Real name</gui>"
 msgstr "<gui>Πραγματικό όνομα</gui>"
 
 msgid "<gui>Real name</gui>"
 msgstr "<gui>Πραγματικό όνομα</gui>"
 
@@ -323,7 +314,6 @@ msgstr ""
 "Οι υπόλοιποι χρήστες θα μπορούν να το βλέπουν όταν κοιτούν τα στοιχεία σας."
 
 #: C/account-irc.page:81(item/title)
 "Οι υπόλοιποι χρήστες θα μπορούν να το βλέπουν όταν κοιτούν τα στοιχεία σας."
 
 #: C/account-irc.page:81(item/title)
-#| msgid "Select <gui>Edit Custom Message</gui>."
 msgid "<gui>Quit message</gui>"
 msgstr "<gui>Μήνυμα εξόδου</gui>"
 
 msgid "<gui>Quit message</gui>"
 msgstr "<gui>Μήνυμα εξόδου</gui>"
 
@@ -339,7 +329,6 @@ msgstr ""
 "το πεδίο για να εισάγετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα εξόδου."
 
 #: C/account-irc.page:94(info/title)
 "το πεδίο για να εισάγετε ένα προσαρμοσμένο μήνυμα εξόδου."
 
 #: C/account-irc.page:94(info/title)
-#| msgid "IRC Networks"
 msgctxt "link"
 msgid "IRC Networks"
 msgstr "Δίκτυα IRC"
 msgctxt "link"
 msgid "IRC Networks"
 msgstr "Δίκτυα IRC"
@@ -403,7 +392,6 @@ msgstr ""
 "Αυτό είναι το όνομα του δικτύου, όπως θα εμφανίζεται στη λίστα δικτύων."
 
 #: C/account-irc.page:125(item/title)
 "Αυτό είναι το όνομα του δικτύου, όπως θα εμφανίζεται στη λίστα δικτύων."
 
 #: C/account-irc.page:125(item/title)
-#| msgid "<gui>Contact List</gui> window"
 msgid "<gui>Charset</gui>"
 msgstr "<gui>Κωδικοποίηση</gui>"
 
 msgid "<gui>Charset</gui>"
 msgstr "<gui>Κωδικοποίηση</gui>"
 
@@ -506,12 +494,10 @@ msgstr ""
 "τους λογαριασμούς Google Talk."
 
 #: C/account-jabber.page:45(item/title)
 "τους λογαριασμούς Google Talk."
 
 #: C/account-jabber.page:45(item/title)
-#| msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
 msgid "<gui>Encryption required (TLS/SSL)</gui>"
 msgstr "<gui>Απαιτείται κρυπτογράφηση (TLS/SSL)</gui>"
 
 #: C/account-jabber.page:46(item/title)
 msgid "<gui>Encryption required (TLS/SSL)</gui>"
 msgstr "<gui>Απαιτείται κρυπτογράφηση (TLS/SSL)</gui>"
 
 #: C/account-jabber.page:46(item/title)
-#| msgid "Ignore SSL certificate errors"
 msgid "<gui>Ignore SSL certificate errors</gui>"
 msgstr "<gui>Παράβλεψη σφαλμάτων πιστοποιητικών SSL</gui>"
 
 msgid "<gui>Ignore SSL certificate errors</gui>"
 msgstr "<gui>Παράβλεψη σφαλμάτων πιστοποιητικών SSL</gui>"
 
@@ -574,7 +560,6 @@ msgstr ""
 "αποστέλλονται στην εφαρμογή με την υψηλότερη προτεραιότητα."
 
 #: C/account-jabber.page:70(item/title)
 "αποστέλλονται στην εφαρμογή με την υψηλότερη προτεραιότητα."
 
 #: C/account-jabber.page:70(item/title)
-#| msgid "Override server settings"
 msgid "<gui>Override server settings</gui>"
 msgstr "<gui>Παράκαμψη ρυθμίσεων του εξυπηρετητή</gui>"
 
 msgid "<gui>Override server settings</gui>"
 msgstr "<gui>Παράκαμψη ρυθμίσεων του εξυπηρετητή</gui>"
 
@@ -643,9 +628,6 @@ msgstr ""
 
 #: C/add-account.page:49(item/p) C/disable-account.page:49(item/p)
 #: C/irc-nick-password.page:50(item/p) C/remove-account.page:43(item/p)
 
 #: C/add-account.page:49(item/p) C/disable-account.page:49(item/p)
 #: C/irc-nick-password.page:50(item/p) C/remove-account.page:43(item/p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</"
-#| "gui><gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
 msgid ""
 "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</gui> "
 "<gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
 msgid ""
 "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>Edit</gui> "
 "<gui>Accounts</gui></guiseq>, or press <key>F4</key>."
@@ -654,7 +636,6 @@ msgstr ""
 "gui> <gui>Λογαριασμοί</gui></guiseq>, ή πατήστε <key>F4</key>."
 
 #: C/add-account.page:53(item/p)
 "gui> <gui>Λογαριασμοί</gui></guiseq>, ή πατήστε <key>F4</key>."
 
 #: C/add-account.page:53(item/p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
 msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui>."
 msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">+</gui>."
 
 msgid "Click <gui style=\"button\">+</gui>."
 msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">+</gui>."
 
@@ -680,11 +661,6 @@ msgstr ""
 "> για περισσότερες λεπτομέρειες."
 
 #: C/add-account.page:69(item/p)
 "> για περισσότερες λεπτομέρειες."
 
 #: C/add-account.page:69(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
-#| "login ID and a password. Some accounts may require additional "
-#| "information. See <link xref=\"accounts-window#details\"/> for more "
-#| "information."
 msgid ""
 "Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
 "login ID and a password. Some accounts may require additional information. "
 msgid ""
 "Enter the required information. For most accounts, you will only need a "
 "login ID and a password. Some accounts may require additional information. "
@@ -790,8 +766,6 @@ msgstr ""
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/audio-call.page:36(media) C/audio-video.page:70(media)
 #: C/video-call.page:39(media)
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/audio-call.page:36(media) C/audio-video.page:70(media)
 #: C/video-call.page:39(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/camera-web.png' md5='8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5'"
@@ -846,10 +820,6 @@ msgstr ""
 "gui>."
 
 #: C/audio-call.page:55(note/p)
 "gui>."
 
 #: C/audio-call.page:55(note/p)
-#| msgid ""
-#| "To turn an audio conversation into a video conversation, choose "
-#| "<guiseq><gui style=\"menu\">Video</gui><gui style=\"menuitem\">Video On</"
-#| "gui></guiseq>."
 msgid ""
 "To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui "
 "style=\"menu\">Video</gui> <gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "To turn an audio conversation into a video conversation, choose <guiseq><gui "
 "style=\"menu\">Video</gui> <gui style=\"menuitem\">Video On</gui></guiseq>."
@@ -895,9 +865,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/audio-video.page:58(media)
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/audio-video.page:58(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
-#| "md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/audio-input-microphone.png' "
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/audio-input-microphone.png' "
@@ -938,9 +905,6 @@ msgid "Description"
 msgstr "Περιγραφή"
 
 #: C/audio-video.page:57(td/p)
 msgstr "Περιγραφή"
 
 #: C/audio-video.page:57(td/p)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-"
 "microphone.png\"> Icon for audio conversation </media>"
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/audio-input-"
 "microphone.png\"> Icon for audio conversation </media>"
@@ -953,9 +917,6 @@ msgid "The contact is able to have an audio conversation."
 msgstr "Η επαφή μπορεί να πραγματοποιεί φωνητικές κλήσεις."
 
 #: C/audio-video.page:69(td/p)
 msgstr "Η επαφή μπορεί να πραγματοποιεί φωνητικές κλήσεις."
 
 #: C/audio-video.page:69(td/p)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\"> "
 "Icon for video conversation </media>"
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\"> "
 "Icon for video conversation </media>"
@@ -1145,11 +1106,6 @@ msgid "Select a status from the list."
 msgstr "Επιλέξτε μια κατάσταση από τη λίστα."
 
 #: C/change-status.page:57(page/p)
 msgstr "Επιλέξτε μια κατάσταση από τη λίστα."
 
 #: C/change-status.page:57(page/p)
-#| msgid ""
-#| "See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
-#| "what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-message\">add custom "
-#| "status messages</link> to provide more information about your "
-#| "availability to your contacts."
 msgid ""
 "See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
 "what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-status\">add custom "
 msgid ""
 "See <link xref=\"status-icons\"/> for a list of the built-in statuses and "
 "what they mean. You can also <link xref=\"set-custom-status\">add custom "
@@ -1414,9 +1370,6 @@ msgid "On the right side of the window, switch it off."
 msgstr "Στη δεξιά πλευρά του παραθύρου, απενεργοποιήστε τον."
 
 #: C/disable-account.page:62(page/p)
 msgstr "Στη δεξιά πλευρά του παραθύρου, απενεργοποιήστε τον."
 
 #: C/disable-account.page:62(page/p)
-#| msgid ""
-#| "To re-enable the account, simply select <gui style=\"checkbox\">Enabled</"
-#| "gui>."
 msgid "To re-enable the account, switch it on."
 msgstr "Για να επανενεργοποιήσετε το λογαριασμό, απλά ενεργοποιήστε τον."
 
 msgid "To re-enable the account, switch it on."
 msgstr "Για να επανενεργοποιήσετε το λογαριασμό, απλά ενεργοποιήστε τον."
 
@@ -2006,10 +1959,6 @@ msgid "To hide the contacts that are offline:"
 msgstr "Για να αποκρύψετε τις αποσυνδεδεμένες επαφές:"
 
 #: C/hide-contacts.page:31(item/p)
 msgstr "Για να αποκρύψετε τις αποσυνδεδεμένες επαφές:"
 
 #: C/hide-contacts.page:31(item/p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
-#| "gui><gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</"
-#| "key><key>H</key></keyseq>."
 msgid ""
 "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> "
 "<gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key> "
 msgid ""
 "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> "
 "<gui>Offline Contacts</gui></guiseq>, or press <keyseq><key>Ctrl</key> "
@@ -2081,9 +2030,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/introduction.page:41(media)
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/introduction.page:41(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
-#| "md5=489ba00b0fc377aba4c691210b6e0650"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/empathy-main-window.png' "
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/empathy-main-window.png' "
@@ -2261,7 +2207,6 @@ msgstr ""
 "\">Εγκαταστήστε το telepathy-idle</link>"
 
 #: C/irc-manage.page:48(info/title)
 "\">Εγκαταστήστε το telepathy-idle</link>"
 
 #: C/irc-manage.page:48(info/title)
-#| msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
 msgctxt "link"
 msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
 msgstr "Δωμάτια και συζητήσεις IRC"
 msgctxt "link"
 msgid "IRC Chat Rooms and Conversations"
 msgstr "Δωμάτια και συζητήσεις IRC"
@@ -2271,7 +2216,6 @@ msgid "Chat Rooms and Conversations"
 msgstr "Δωμάτια και συζητήσεις"
 
 #: C/irc-manage.page:55(info/title)
 msgstr "Δωμάτια και συζητήσεις"
 
 #: C/irc-manage.page:55(info/title)
-#| msgid "Common IRC Problems"
 msgctxt "link"
 msgid "Common IRC Problems"
 msgstr "Συχνά προβλήματα IRC"
 msgctxt "link"
 msgid "Common IRC Problems"
 msgstr "Συχνά προβλήματα IRC"
@@ -2424,7 +2368,6 @@ msgid "You are free:"
 msgstr "Μπορείτε να:"
 
 #: C/license.page:25(item/title)
 msgstr "Μπορείτε να:"
 
 #: C/license.page:25(item/title)
-#| msgid "To share"
 msgid "<em>To share</em>"
 msgstr "<em>Να μοιραστείτε</em>"
 
 msgid "<em>To share</em>"
 msgstr "<em>Να μοιραστείτε</em>"
 
@@ -2433,7 +2376,6 @@ msgid "To copy, distribute and transmit the work."
 msgstr "Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδόσετε το έργο."
 
 #: C/license.page:29(item/title)
 msgstr "Να αντιγράψετε, να διανείμετε και να μεταδόσετε το έργο."
 
 #: C/license.page:29(item/title)
-#| msgid "To remix"
 msgid "<em>To remix</em>"
 msgstr "<em>Να τροποιήσετε</em>"
 
 msgid "<em>To remix</em>"
 msgstr "<em>Να τροποιήσετε</em>"
 
@@ -2446,7 +2388,6 @@ msgid "Under the following conditions:"
 msgstr "Υπό τους εξής όρους:"
 
 #: C/license.page:38(item/title)
 msgstr "Υπό τους εξής όρους:"
 
 #: C/license.page:38(item/title)
-#| msgid "Attribution"
 msgid "<em>Attribution</em>"
 msgstr "<em>Απόδοση</em>"
 
 msgid "<em>Attribution</em>"
 msgstr "<em>Απόδοση</em>"
 
@@ -2461,7 +2402,6 @@ msgstr ""
 "ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου)."
 
 #: C/license.page:46(item/title)
 "ότι εγκρίνουν εσάς ή τη δική σας χρήση του έργου)."
 
 #: C/license.page:46(item/title)
-#| msgid "Share Alike"
 msgid "<em>Share Alike</em>"
 msgstr "<em>Παρόμοια διανομή</em>"
 
 msgid "<em>Share Alike</em>"
 msgstr "<em>Παρόμοια διανομή</em>"
 
@@ -2491,7 +2431,7 @@ msgstr "Συγχωνεύστε και διαχωρίστε διαφορετικ
 
 #: C/link-contacts.page:25(page/title)
 msgid "Combine and separate contacts"
 
 #: C/link-contacts.page:25(page/title)
 msgid "Combine and separate contacts"
-msgstr "ΣÏ\85νδÏ\85άÏ\83Ï\84ε ÎºÎ±Î¹ Î´Î¹Î±Ï\87Ï\89Ï\81ίÏ\83Ï\84ε ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82"
+msgstr "ΣÏ\85γÏ\87Ï\8eνεÏ\85Ï\83η ÎºÎ±Î¹ Î´Î¹Î±Ï\87Ï\89Ï\81ιÏ\83μÏ\8cÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86Ï\8eν"
 
 #: C/link-contacts.page:26(page/p)
 msgid ""
 
 #: C/link-contacts.page:26(page/p)
 msgid ""
@@ -2499,8 +2439,8 @@ msgid ""
 "messaging services, you can combine these contacts into a single one."
 msgstr ""
 "Αν μία, ή περισσότερες, από τις επαφές σας έχει πολλαπλούς λογαριασμούς με "
 "messaging services, you can combine these contacts into a single one."
 msgstr ""
 "Αν μία, ή περισσότερες, από τις επαφές σας έχει πολλαπλούς λογαριασμούς με "
-"διαÏ\86οÏ\81εÏ\84ικέÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85νδÏ\85άÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 Ï\83ε "
-"μία."
+"διαÏ\86οÏ\81εÏ\84ικέÏ\82 Ï\85Ï\80ηÏ\81εÏ\83ίεÏ\82 Î¼Î·Î½Ï\85μάÏ\84Ï\89ν, Î¼Ï\80οÏ\81είÏ\84ε Î½Î± Ï\83Ï\85γÏ\87Ï\89νεÏ\8dÏ\83εÏ\84ε Î±Ï\85Ï\84έÏ\82 Ï\84ιÏ\82 ÎµÏ\80αÏ\86έÏ\82 "
+"σε μία."
 
 #: C/link-contacts.page:30(page/p)
 msgid ""
 
 #: C/link-contacts.page:30(page/p)
 msgid ""
@@ -2537,7 +2477,7 @@ msgstr ""
 
 #: C/link-contacts.page:60(section/title)
 msgid "Combining contacts"
 
 #: C/link-contacts.page:60(section/title)
 msgid "Combining contacts"
-msgstr "ΣÏ\85νδÏ\85αÏ\83μÏ\8cÏ\82 επαφών"
+msgstr "ΣÏ\85γÏ\87Ï\8eνεÏ\85Ï\83η επαφών"
 
 #: C/link-contacts.page:63(item/p)
 msgid ""
 
 #: C/link-contacts.page:63(item/p)
 msgid ""
@@ -2629,10 +2569,6 @@ msgstr ""
 "συζητήσεών σας."
 
 #: C/prev-conv.page:59(item/p) C/prev-conv.page:87(item/p)
 "συζητήσεών σας."
 
 #: C/prev-conv.page:59(item/p) C/prev-conv.page:87(item/p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</"
-#| "gui><gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press "
-#| "<key>F3</key>."
 msgid ""
 "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> "
 "<gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press <key>F3</"
 msgid ""
 "From the <gui>Contact List</gui> window, choose <guiseq><gui>View</gui> "
 "<gui>Previous Conversations</gui></guiseq>. Alternatively, press <key>F3</"
@@ -2643,9 +2579,6 @@ msgstr ""
 "key>."
 
 #: C/prev-conv.page:63(item/p)
 "key>."
 
 #: C/prev-conv.page:63(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Select an account from the drop-down list in the top left. A list of "
-#| "contacts and chat room for that account will be shown below."
 msgid ""
 "Select an account from the drop-down list in the top. A list of contacts and "
 "chat room for that account will be shown below."
 msgid ""
 "Select an account from the drop-down list in the top. A list of contacts and "
 "chat room for that account will be shown below."
@@ -2661,10 +2594,6 @@ msgstr ""
 "<gui>Αναζήτηση</gui>."
 
 #: C/prev-conv.page:71(item/p)
 "<gui>Αναζήτηση</gui>."
 
 #: C/prev-conv.page:71(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Any conversations that matched your search terms will be shown in the "
-#| "list below the search field. By default, conversations are ordered by "
-#| "date."
 msgid ""
 "Any conversations that matched your search terms will be shown. By default, "
 "conversations are ordered by date."
 msgid ""
 "Any conversations that matched your search terms will be shown. By default, "
 "conversations are ordered by date."
@@ -2716,9 +2645,6 @@ msgstr ""
 "παλαιότερες ημερομηνίες."
 
 #: C/prev-conv.page:105(section/p)
 "παλαιότερες ημερομηνίες."
 
 #: C/prev-conv.page:105(section/p)
-#| msgid ""
-#| "You can search for text in the displayed conversation by typing into the "
-#| "search field at the top. The matching text will be highlighted."
 msgid ""
 "You can search for text in the conversations by typing into the search field "
 "at the top. The matching conversations will be showed."
 msgid ""
 "You can search for text in the conversations by typing into the search field "
 "at the top. The matching conversations will be showed."
@@ -2727,11 +2653,6 @@ msgstr ""
 "πεδίο αναζήτησης στο πάνω μέρος. Θα εμφανιστεί η ζητούμενη συνομιλία."
 
 #: C/prev-conv.page:111(note/p)
 "πεδίο αναζήτησης στο πάνω μέρος. Θα εμφανιστεί η ζητούμενη συνομιλία."
 
 #: C/prev-conv.page:111(note/p)
-#| msgid ""
-#| "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
-#| "from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact "
-#| "and choose <gui>View Previous Conversations</gui>. The <gui>Previous "
-#| "Conversations</gui> window will open with that contact already selected."
 msgid ""
 "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
 "from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and "
 msgid ""
 "You can quickly view the previous conversations with one of your contacts "
 "from the <gui>Contact List</gui> window. Simply right click the contact and "
@@ -2853,7 +2774,6 @@ msgstr ""
 "προσπάθεια σύνδεσης στην υπηρεσία."
 
 #: C/prob-conn-name.page:9(info/title)
 "προσπάθεια σύνδεσης στην υπηρεσία."
 
 #: C/prob-conn-name.page:9(info/title)
-#| msgid "“Name in use”"
 msgctxt "link:error-msg"
 msgid "“Name in use”"
 msgstr "“Όνομα σε χρήση\""
 msgctxt "link:error-msg"
 msgid "“Name in use”"
 msgstr "“Όνομα σε χρήση\""
@@ -2895,9 +2815,6 @@ msgstr ""
 "xref=\"irc-nick-password\"/>."
 
 #: C/prob-conn-name.page:65(item/p) C/prob-conn-neterror.page:79(item/p)
 "xref=\"irc-nick-password\"/>."
 
 #: C/prob-conn-name.page:65(item/p) C/prob-conn-neterror.page:79(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Deselect the <gui>Enabled</gui>, and then select it again to try to "
-#| "reconnect to the service."
 msgid ""
 "Switch the account off, and then switch it on to try to reconnect to the "
 "service."
 msgid ""
 "Switch the account off, and then switch it on to try to reconnect to the "
 "service."
@@ -2981,7 +2898,6 @@ msgstr ""
 "πλευρά του παραθύρου."
 
 #: C/remove-account.page:51(item/p)
 "πλευρά του παραθύρου."
 
 #: C/remove-account.page:51(item/p)
-#| msgid "Click <gui style=\"button\">Add</gui>."
 msgid "Click <gui style=\"button\">-</gui>."
 msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">-</gui>."
 
 msgid "Click <gui style=\"button\">-</gui>."
 msgstr "Πατήστε <gui style=\"button\">-</gui>."
 
@@ -3061,9 +2977,6 @@ msgstr ""
 "αρχείο, και επιλέξτε <gui>Αποστολή αρχείου</gui>."
 
 #: C/send-file.page:50(item/p)
 "αρχείο, και επιλέξτε <gui>Αποστολή αρχείου</gui>."
 
 #: C/send-file.page:50(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Click on the contact you want to send a file, and choose "
-#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "Click on the contact you want to send a file, and choose <guiseq><gui>Edit</"
 "gui> <gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
 msgid ""
 "Click on the contact you want to send a file, and choose <guiseq><gui>Edit</"
 "gui> <gui>Contact</gui><gui>Send file</gui></guiseq>."
@@ -3213,10 +3126,6 @@ msgstr ""
 "παραθύρου και πατήστε <key>Enter</key> για να το οριστικοποιήσετε."
 
 #: C/set-custom-status.page:64(item/p)
 "παραθύρου και πατήστε <key>Enter</key> για να το οριστικοποιήσετε."
 
 #: C/set-custom-status.page:64(item/p)
-#| msgid ""
-#| "If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order "
-#| "to use it again, click on the little star on the right of the text box "
-#| "where you wrote your custom message."
 msgid ""
 "If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to "
 "use it again, click on the little heart on the right of the text box where "
 msgid ""
 "If you want to set the custom message as a favorite, saving it in order to "
 "use it again, click on the little heart on the right of the text box where "
@@ -3236,7 +3145,6 @@ msgstr ""
 "αποθηκευμένο μόνο για την τρέχουσα συνεδρία."
 
 #: C/set-custom-status.page:78(section/title)
 "αποθηκευμένο μόνο για την τρέχουσα συνεδρία."
 
 #: C/set-custom-status.page:78(section/title)
-#| msgid "To remove a custom message:"
 msgid "Edit and remove a custom message"
 msgstr "Προσθήκη και απομάκρυνση ενός προσαρμοσμένου μηνύματος"
 
 msgid "Edit and remove a custom message"
 msgstr "Προσθήκη και απομάκρυνση ενός προσαρμοσμένου μηνύματος"
 
@@ -3283,10 +3191,6 @@ msgid "When finished, click on <gui>Close</gui>."
 msgstr "Όταν τελειώσετε, πατήστε <gui>Κλείσιμο</gui>."
 
 #: C/set-custom-status.page:140(note/p)
 msgstr "Όταν τελειώσετε, πατήστε <gui>Κλείσιμο</gui>."
 
 #: C/set-custom-status.page:140(note/p)
-#| msgid ""
-#| "When you edit or add a new custom message, it will not be set as the "
-#| "current status message. You will need to select it from the <gui>Contact "
-#| "List</gui> window."
 msgid ""
 "When you edit a custom message, it will not be set as the current status "
 "message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> window."
 msgid ""
 "When you edit a custom message, it will not be set as the current status "
 "message. You will need to select it from the <gui>Contact List</gui> window."
@@ -3296,7 +3200,6 @@ msgstr ""
 "παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>."
 
 #: C/share-desktop.page:7(info/desc)
 "παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>."
 
 #: C/share-desktop.page:7(info/desc)
-#| msgid "Share the desktop with your contacts."
 msgid "Show your desktop to your contacts."
 msgstr "Εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας στις επαφές σας."
 
 msgid "Show your desktop to your contacts."
 msgstr "Εμφάνιση της επιφάνειας εργασίας στις επαφές σας."
 
@@ -3309,11 +3212,6 @@ msgid "Share your desktop"
 msgstr "Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας σας"
 
 #: C/share-desktop.page:35(page/p)
 msgstr "Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας σας"
 
 #: C/share-desktop.page:35(page/p)
-#| msgid ""
-#| "It is possible, with some of your contacts, to share your desktop with "
-#| "them, or to start using your contacts desktop. You can use this "
-#| "functionality to show your desktop to your contacts, to ask for help or "
-#| "to help your contacts resolve a problem."
 msgid ""
 "It is possible to share your desktop with some of your contacts. You can use "
 "this functionality to show your desktop to your contacts to, for example, "
 msgid ""
 "It is possible to share your desktop with some of your contacts. You can use "
 "this functionality to show your desktop to your contacts to, for example, "
@@ -3336,16 +3234,10 @@ msgstr ""
 "απαιτούμενη υποστήριξη."
 
 #: C/share-desktop.page:51(item/p)
 "απαιτούμενη υποστήριξη."
 
 #: C/share-desktop.page:51(item/p)
-#| msgid ""
-#| "From the <gui>Contact List</gui> window, perform one of the following:"
 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, do one of the following:"
 msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, κάντε ένα από τα ακόλουθα:"
 
 #: C/share-desktop.page:56(item/p)
 msgid "From the <gui>Contact List</gui> window, do one of the following:"
 msgstr "Από το παράθυρο <gui>Λίστα επαφών</gui>, κάντε ένα από τα ακόλουθα:"
 
 #: C/share-desktop.page:56(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Select the contact you want to share your desktop with, and choose "
-#| "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui><gui>Share my desktop</gui></"
-#| "guiseq>."
 msgid ""
 "Select the contact you want to share your desktop with and choose "
 "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui> <gui>Share My Desktop</gui></"
 msgid ""
 "Select the contact you want to share your desktop with and choose "
 "<guiseq><gui>Edit</gui><gui>Contact</gui> <gui>Share My Desktop</gui></"
@@ -3356,9 +3248,6 @@ msgstr ""
 "gui><gui>Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας μου</gui></guiseq>."
 
 #: C/share-desktop.page:63(item/p)
 "gui><gui>Κοινή χρήση της επιφάνειας εργασίας μου</gui></guiseq>."
 
 #: C/share-desktop.page:63(item/p)
-#| msgid ""
-#| "Right-click on the name of the contact you want to share your desktop "
-#| "with, and select <gui>Share my desktop</gui>."
 msgid ""
 "Right-click on the name of the contact you want to share your desktop with "
 "and select <gui>Share My Desktop</gui>."
 msgid ""
 "Right-click on the name of the contact you want to share your desktop with "
 "and select <gui>Share My Desktop</gui>."
@@ -3384,9 +3273,6 @@ msgstr ""
 "την εφαρμογή διαμοιρασμού της επιφάνειας εργασίας."
 
 #: C/share-desktop.page:82(note/p)
 "την εφαρμογή διαμοιρασμού της επιφάνειας εργασίας."
 
 #: C/share-desktop.page:82(note/p)
-#| msgid ""
-#| "For more information about how to use the remote desktop viewer "
-#| "application, refer to its help."
 msgid ""
 "For more information about how to use the remote desktop sharing "
 "application, refer to its help."
 msgid ""
 "For more information about how to use the remote desktop sharing "
 "application, refer to its help."
@@ -3404,10 +3290,6 @@ msgstr ""
 "μείωση της ταχύτητας του συστήματος ή της σύνδεσης στο διαδίκτυο."
 
 #: C/share-desktop.page:96(note/p)
 "μείωση της ταχύτητας του συστήματος ή της σύνδεσης στο διαδίκτυο."
 
 #: C/share-desktop.page:96(note/p)
-#| msgid ""
-#| "Not all your contacts might be able to support this functionality. It is "
-#| "necessary for them to have at least the 2.28 version of <app>Empathy</"
-#| "app> and a remote desktop viewer application installed in their system."
 msgid ""
 "Some of your contacts may not be able to use this feature. It is necessary "
 "for them to have version 2.28, or newer, of <app>Empathy</app> and a "
 msgid ""
 "Some of your contacts may not be able to use this feature. It is necessary "
 "for them to have version 2.28, or newer, of <app>Empathy</app> and a "
@@ -3422,8 +3304,6 @@ msgstr ""
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:39(media)
 #. update your localized copy. The msgstr is not used at all. Set it to
 #. whatever you like once you have updated your copy of the file.
 #: C/status-icons.page:39(media)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/available.png'; md5=1952a8952efbe87e84b21e09e0587e71"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
 msgctxt "_"
 msgid ""
 "external ref='figures/available.png' md5='2196b2f0ad4ce26fdb7b9d48e75d1947'"
@@ -3473,9 +3353,6 @@ msgid "Status Types and Icons"
 msgstr "Τύποι και εικονίδια κατάστασης"
 
 #: C/status-icons.page:39(item/title)
 msgstr "Τύποι και εικονίδια κατάστασης"
 
 #: C/status-icons.page:39(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
 "\">Available icon</media> <gui>Available</gui>"
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/available.png"
 "\">Available icon</media> <gui>Available</gui>"
@@ -3493,9 +3370,6 @@ msgstr ""
 "προσαρμόσετε το μήνυμα που θα εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση."
 
 #: C/status-icons.page:45(item/title)
 "προσαρμόσετε το μήνυμα που θα εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση."
 
 #: C/status-icons.page:45(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Busy icon</"
 "media> <gui>Busy</gui>"
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/busy.png\">Busy icon</"
 "media> <gui>Busy</gui>"
@@ -3519,9 +3393,6 @@ msgstr ""
 "προσαρμόσετε το μήνυμα που θα εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση."
 
 #: C/status-icons.page:53(item/title)
 "προσαρμόσετε το μήνυμα που θα εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση."
 
 #: C/status-icons.page:53(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Away icon</"
 "media> <gui>Away</gui>"
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/away.png\">Away icon</"
 "media> <gui>Away</gui>"
@@ -3546,9 +3417,6 @@ msgstr ""
 "εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση."
 
 #: C/status-icons.page:62(item/title)
 "εμφανίζεται για αυτήν την κατάσταση."
 
 #: C/status-icons.page:62(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
 "icon</media> <gui>Invisible</gui>"
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
 "icon</media> <gui>Invisible</gui>"
@@ -3568,9 +3436,6 @@ msgstr ""
 "συζητήσεις μαζί τους."
 
 #: C/status-icons.page:69(item/title)
 "συζητήσεις μαζί τους."
 
 #: C/status-icons.page:69(item/title)
-#| msgid ""
-#| "Click the <media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/gtk-edit."
-#| "png\">edit</media> icon in the error message."
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
 "icon</media> <gui>Offline</gui>"
 msgid ""
 "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/offline.png\">Offline "
 "icon</media> <gui>Offline</gui>"
@@ -3595,11 +3460,6 @@ msgid "Start a video conversation"
 msgstr "Έναρξη βιντεοκλήσης"
 
 #: C/video-call.page:31(page/p)
 msgstr "Έναρξη βιντεοκλήσης"
 
 #: C/video-call.page:31(page/p)
-#| msgid ""
-#| "If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
-#| "conversation with them. This features only works with certain types of "
-#| "accounts, and it requires the other person to have an application that "
-#| "supports video calls."
 msgid ""
 "If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
 "conversation with them. This feature only works with certain types of "
 msgid ""
 "If you have a webcam, you can call your contacts and have a video "
 "conversation with them. This feature only works with certain types of "