]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Finnish translation
authorIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
Thu, 16 Aug 2007 16:11:59 +0000 (16:11 +0000)
committerIlkka Tuohela <ituohela@src.gnome.org>
Thu, 16 Aug 2007 16:11:59 +0000 (16:11 +0000)
svn path=/trunk/; revision=259

po/fi.po

index 206982653936d1b7973398eaa9549909b078ccd0..8117b906f160b64d8dfa59e31fd337d4efc2eb67 100644 (file)
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -177,6 +177,9 @@ msgid ""
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
 msgstr ""
+"Millä ehtoa käytetään tuttavaluettelon järjestämiseen. Oletusarvo on "
+"järjestää tuttavan nimen mukaan arvolla \"name\". Luettelo voidaan "
+"järjestää tuttavan tilan mukaan arvolla \"state\"."
 
 #: ../libempathy/empathy-presence.c:185 ../libempathy/empathy-presence.c:285
 msgid "Offline"
@@ -209,6 +212,11 @@ msgid ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
+"Empathy on vapaa ohjelma; sitä on sallittu levittää edelleen "
+"ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan "
+" sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko "
+"lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkä tahansa myöhemmän "
+"version mukaisesti."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
 msgid ""
@@ -217,6 +225,10 @@ msgid ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
+"Empathyä levitetään siinä toivossa, että se olisi hyödyllinen, "
+"mutta ilman mitään takuuta; ilman edes hiljaista takuuta kaupallisesti "
+"hyväksyttävästä laadusta tai soveltuvuudesta tiettyyn tarkoitukseen. "
+"Katso GPL lisenssistä lisää yksityiskohtia."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
 msgid ""
@@ -224,6 +236,9 @@ msgid ""
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
+"Empathyn mukana pitäisi tulla kopio GPL-lisenssistä; jos näin "
+"ei ole, kirjoita osoitteeseen Free Software Foundation Inc., 51 Franklin "
+"St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
@@ -442,7 +457,7 @@ msgstr "_Tyhjennä"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
 msgid "Change _Topic..."
-msgstr ""
+msgstr "Muuta _aihetta..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
 msgid "Chat"
@@ -611,7 +626,7 @@ msgstr "Käyttäjätili:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
 msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa suosikkihuonetta"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
 msgid "Join room on start_up"
@@ -730,7 +745,7 @@ msgstr "Näytä edelliset keskustelut tämän tuttavan kanssa"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1488
 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-msgstr ""
+msgstr "Anteeksi mutta en halua sinua enää tuttavaluettelooni."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:627
 msgid "Select"
@@ -806,19 +821,18 @@ msgid "Web site:"
 msgstr "WWW-sivusto:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:252
-#, fuzzy
 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
-msgstr "Nimimerkki tuttavallesi"
+msgstr "Anna tälle ryhmälle asetettava uusi aihe:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:360
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s on valinnut aiheen"
+msgstr "%s on saapunut huoneeseen"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:376
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s has left the room"
-msgstr "%s on valinnut aiheen"
+msgstr "%s on poistunut huoneesta"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:455
 #, c-format
@@ -864,7 +878,7 @@ msgstr "Näytä edelliset keskustelut"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
 msgid "_For:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajalta:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286
 msgid "Chat Rooms"
@@ -872,18 +886,22 @@ msgstr "Keskusteluhuoneet"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
 msgid "Browse:"
-msgstr ""
+msgstr "Selaa:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
 msgid ""
 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
+"Anna liityttävän huoneen nimi tai napsauta yhtä tai useampaa huonetta "
+"luettelosta."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
 msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account's server"
 msgstr ""
+"Anna palvelin, jolta huone löytyy, tai jätä tyhjäksi jos huone on "
+"tilin nykyisellä palvelimella"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
 msgid "Join"
@@ -901,6 +919,7 @@ msgstr "_Päivitä"
 msgid ""
 "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
 msgstr ""
+"Tässä luettelossa ovat kaikki huoneet palvelimelta, johon olet kirjautunut"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:278
 msgid "Show and edit accounts"