svn path=/trunk/; revision=1056
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-26 03:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-26 17:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-04-26 21:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-27 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Tema de la ventana de charla"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
msgstr "Tema de la ventana de charla"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-msgid "Checks if Empathy should autoconnect on startup"
+msgid "Checks if Empathy should auto-connect on startup"
msgstr "Comprueba si Empathy debe autoconectarse al inicio"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
msgstr "Comprueba si Empathy debe autoconectarse al inicio"
#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
msgid ""
-"Whether or not Empathy should automatically login to your accounts on "
+"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-msgstr "Indica si Empathy debe registrar sus cuentas automáticamente al inicio."
+msgstr "Indica si Empathy debe iniciar sesión en sus cuentas automáticamente al inicio."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
-msgstr ""
-"Indica si la cuenta Salut se ha creado cuando ejecutó por primera vez "
-"Empathy."
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "Indica si la cuenta Salut se ha creado cuando ejecutó por primera vez Empathy."
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid ""
#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
msgid ""
msgstr "Quitar la red IRC seleccionada"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
msgstr "Quitar la red IRC seleccionada"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>Sobreescribir la configuración del servidor</b>"
+msgid "<b>Override server settings</b>"
+msgstr "<b>Sobreescribir los ajustes del servidor</b>"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
msgid "Pri_ority:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
msgid "Pri_ority:"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1162
#, c-format
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1162
#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the group '%s' ?"
+msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1164
msgstr "¿Realmente quiere quitar el grupo «%s»?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1164
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1241
#, c-format
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1241
#, c-format
-msgid "Do you really want to remove the contact '%s' ?"
+msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
msgstr "¿Realmente quiere quitar el contacto «%s»?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1243
msgstr "¿Realmente quiere quitar el contacto «%s»?"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1243
msgstr "Azul"
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1327
msgstr "Azul"
#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1327
-msgid "Unable to open uri"
+msgid "Unable to open URI"
msgstr "No se pudo abrir el URI"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgstr "No se pudo abrir el URI"
#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
msgstr "Sala"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
msgstr "Sala"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
msgstr "Autoconectar"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
msgstr "Autoconectar"
#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
msgstr "La huella del certificado no coincide"
#: ../src/empathy-main-window.c:926
msgstr "La huella del certificado no coincide"
#: ../src/empathy-main-window.c:926
-msgid "Certificate self signed"
-msgstr "El certificado está firmado consigo mismo"
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "Certificado firmado consigo mismo"
#: ../src/empathy-main-window.c:929
msgid "Certificate error"
#: ../src/empathy-main-window.c:929
msgid "Certificate error"