]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Translation
authorLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
Wed, 20 Aug 2008 10:28:41 +0000 (10:28 +0000)
committerLaurent Dhima <laurenti@src.gnome.org>
Wed, 20 Aug 2008 10:28:41 +0000 (10:28 +0000)
svn path=/trunk/; revision=1361

po/ChangeLog
po/sq.po

index 33cf632283fa1e6172640a5abbca675daed60143..0444f7eb2cb0067c5d1d623bb08c0b83bcb31b0c 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-20  Laurent Dhima  <laurenti@alblinux.net>
+
+       * sq.po: Updated Albanian Translation.
+
 2008-08-19  Leonardo Ferreira Fontenelle  <leonardof@gnome.org>
 
        * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Fábio Nogueira
 2008-08-19  Leonardo Ferreira Fontenelle  <leonardof@gnome.org>
 
        * pt_BR.po: Brazilian Portuguese translation updated by Fábio Nogueira
index 787d64b94fa1dbd1cfa590579d016f42b89dfd8b..961f50df937f11c3588976b5e60873b76966105a 100644 (file)
--- a/po/sq.po
+++ b/po/sq.po
-# translation of gossip.HEAD.po to Albanian
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004.
-#
+# Përkthimi i empathy në shqip.
+# Copyright (C) 2004, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the empathy package.
+# Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>, 2004, 2008.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
+"Project-Id-Version: empathy HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-07-05 19:23+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-14 18:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-20 12:23+0200\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
 "Last-Translator: Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>\n"
-"Language-Team: Albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
+"Language-Team: albanian <gnome-albanian-perkthyesit@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 
-#: ../data/empathy.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Empathy Instant Messenger"
 msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Instant Messenger"
+msgstr "Empathy - Mesazhe të menjëhershëm"
 
 
-#: ../data/empathy.desktop.in.h:2
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Instant Messenger"
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+msgid "Send and receive instant messages"
+msgstr "Dërgo dhe merr mesazhe të menjëhershëm"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr ""
+msgstr "Hap gjithmonë në një dritare të veçantë bisedat e reja."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
-msgid "Chat window theme"
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Simboli që duhet shtuar mbas pseudonimit kur përdoret plotësimi i pseudonimit "
+"tek chat-ime në grup."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
-msgstr ""
+msgid "Chat window theme"
+msgstr "Tema e dritares së bisedimeve"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-msgid "Compact contact list"
+msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Lista e fjalorëve për kontrollin ortografik, elementët duhen ndarë me presje "
+"(p.sh. sq, en, it)."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
-msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr ""
+msgid "Compact contact list"
+msgstr "Listë kompakte kontaktesh"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr ""
+msgid "Contact list sort criterium"
+msgstr "Kriteri i renditjes të listës së kontakteve"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Enable popup when contact is available"
-msgstr ""
+msgid "Default directory to select an avatar image from"
+msgstr "Directory e paracaktuar nga ku duhet zgjedhur një figurë për avatar"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
-msgid "Enable sound when away"
-msgstr ""
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgstr "Empathy duhet të lidhet automatikisht në nisje"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
-msgid "Enable sound when busy"
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Empathy duhet të përdorë avatar-in e kontaktit si ikonë e dritares së "
+"bisedimeve"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr ""
+msgid "Enable popup when contact is available"
+msgstr "Shfaq një pop-up kur kontakti gjendet në dispozicion"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Enable sound when away"
+msgstr "Aktivizo tingujt kur nuk je prezent"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Enable sound when busy"
+msgstr "Aktivizo tingujt kur je i zënë"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Aktivizo kontrolluesin e drejtshkrimit"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Fshih dritaren qendrore"
 
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Fshih dritaren qendrore"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "Fshih dritaren qendrore."
 
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "Fshih dritaren qendrore."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+msgid "NetworkManager should be used"
+msgstr "NetworkManager duhet të përdoret"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Nick completed character"
+msgstr "Simboli i pseudonimit të plotësuar"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr ""
+msgstr "Hap bisedat e reja në dritare të veçanta"
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+msgid "Salut account is created"
+msgstr "Profili Salut është krijuar"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Show avatars"
 msgid "Show avatars"
-msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
+msgstr "Shfaq avatar"
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
-#, fuzzy
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr "Lartësia e dritares kryesore."
+msgstr "Shfaq këshillat në lidhje me mbylljen e dritares kryesore"
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Show offline contacts"
 msgid "Show offline contacts"
-msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
+msgstr "Shfaq kontaktet jashtë linje"
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Spell checking languages"
 msgid "Spell checking languages"
-msgstr ""
+msgstr "Gjuhët e kontrollit ortografik"
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr ""
+msgstr "Directory e fundit nga ku është zgjedhur një figurë avatar-i."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr ""
+msgstr "Tema e përdorur për të shfaqur bisedimet në dritaret e bisedimeve."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Përdor smileys grafike"
 
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Përdor smileys grafike"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Use notification sounds"
 msgid "Use notification sounds"
-msgstr "Përdor tingujt njoftues"
+msgstr "Përdor tinguj për njoftime"
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgid "Use theme for chat rooms"
+msgstr "Përdor një temë për dritaret e bisedimeve"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
+"startup."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tregon nëse Empathy duhet ose jo të identifikohet automatikisht në profilet "
+"tuaj në nisje."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid ""
 msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
+"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+"window icon."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tregon nëse Empathy duhet ose jo të përdorë avatar-in e kontaktit si ikonë "
+"për dritaren e bisedimeve. "
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr ""
+"Tregon nëse profili Salut është krijuar ose jo gjatë nisjes për herë të "
+"parë të Empathy."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid ""
 msgid ""
-"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Tregon nëse menazhuesi i rrjetit duhet përdorur ose jo për tu lidhur/shkëputur "
+"automatikisht."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+msgid ""
+"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
+"with."
+msgstr "Tregon nëse duhen ose jo kontrolluar fjalët e shkruara me gjuhët e zgjedhura."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr "Nëse duhen ose jo konvertuar smileys në figura grafike gjatë bisedimeve."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
-msgstr ""
+msgstr "Tregon nëse duhet ose jo riprodhuar një tingull kur arrijnë mesazhe."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Whether or not to play sounds when away."
 msgid "Whether or not to play sounds when away."
-msgstr ""
+msgstr "Tregon nëse duhen ose jo riprodhuar tinguj kur nuk je i pranishëm."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
-msgstr ""
+msgstr "Tregon nëse duhet ose jo riprodhuar tinguj kur je i zënë."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
 msgstr ""
 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
 msgstr ""
+"Tregon nëse duhet ose jo shfaqur një mesazh lajmërues kur një kontakt "
+"kthehet në dispozicion."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr ""
+"Tregon nëse duhen ose jo shfaqur avatar-ët për kontaktet në listën e "
+"kontakteve dhe dritaret e bisedimeve."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
+"Tregon nëse duhen ose jo shfaqur në listën e kontakteve kontaktet "
+"që nuk janë në linjë."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
 msgstr ""
+"Tregon nëse duhet ose jo shfaqur një dialog në lidhje me mbylljen e dritares "
+"kryesore me butonin 'x' tek shtylla e titullit."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr ""
+msgstr "Tregon nëse lista e kontakteve duhet shfaqur në menyrë kompakte ose jo."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr ""
+msgstr "Tregon nëse duhet ose jo përdorur një temë për dritaret e bisedimeve."
 
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
 msgstr ""
+"Çfarë kriteri duhet përdorur për renditjen e listës së kontakteve. Renditja e "
+"paracaktuar është sipas emrit të kontaktit me vlerën \"name\". Vlera \"state\" "
+"do të rendisë listën e kontakteve sipas gjëndjes së kontakteve."
 
 
-#: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:283
-msgid "Offline"
-msgstr "Jashtë linje"
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:244
+msgid "People nearby"
+msgstr "Persona afër"
 
 
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:274
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
 msgid "Available"
 msgstr "Në dispozicion"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Në dispozicion"
 
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:276
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
 msgid "Busy"
 msgstr "I zënë"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "I zënë"
 
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:279
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
 msgid "Away"
 msgstr "Nuk jam këtu"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Nuk jam këtu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
-#, fuzzy
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
+msgid "Hidden"
+msgstr "I padukshëm"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
-msgid "Group"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+msgid "Offline"
+msgstr "Jashtë linje"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Contact"
-msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335
+msgid "All"
+msgstr "Të gjithë"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Contact List - Empathy"
-msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>Të detajuara</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
+msgid "Forget password and clear the entry."
+msgstr "Harro fjalëkalimin dhe pastro fushën."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Fjalë_kalimi:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+msgid "Screen _Name:"
+msgstr "Emri i ekra_nit:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Porta:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Serveri:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Context"
-msgstr "Lidhu"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+msgid "Login I_D:"
+msgstr "I_D e hyrjes:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
-msgid "Join _Favorites"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+msgid "ICQ _UIN:"
+msgstr "_UIN ICQ:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
-msgid "Join _New..."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+msgid "_Charset:"
+msgstr "_Kodifikimi i shkronjave:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorites..."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
+msgid "New Network"
+msgstr "Rrjet i ri"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
+msgid "<b>Network</b>"
+msgstr "<b>Rrjeti</b>"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_About"
-msgstr "_Prano"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
+msgid "<b>Servers</b>"
+msgstr "<b>Serverët</b>"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_Prano"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+msgid "Charset:"
+msgstr "Kodifikimi i shkronjave:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
+msgid "Create a new IRC network"
+msgstr "Krijo një rrjet të ri IRC"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
-msgid "_Chat"
-msgstr "_Chat"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
+msgid "Edit the selected IRC network"
+msgstr "Ndrysho rrjetin e zgjedhur IRC"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
-#, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "Lidhu"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+msgid "Network"
+msgstr "Rrjeti"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
-msgid "_Edit"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+msgid "Network:"
+msgstr "Rrjeti:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Pseudonimi:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
-msgid "_New Message..."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+msgid "Password:"
+msgstr "Fjalëkalimi:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
-msgid "_Personal Information"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Mesazhi i daljes:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferimet"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+msgid "Real name:"
+msgstr "Emri i vërtetë:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
+msgid "Remove the selected IRC network"
+msgstr "Hiq rrjetin e zgjedhur IRC"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
-msgid "_Room"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+msgid "<b>Override server settings</b>"
+msgstr "<b>Mbishkruaj rregullimet e serverit</b>"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Pri_oriteti:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
-msgid "Status"
-msgstr "Gjendja"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "Rezer_va:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "Përdor SS_L e vjetër"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
-msgid ""
-"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr "Kërkoh_et shifrimi (TLS/SSL)"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
-msgid ""
-"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "Shpërf_ill gabimet e çertifikatave SSL"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+msgid "_Email:"
+msgstr "_Email:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
-#, fuzzy
-msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
+msgid "_First Name: "
+msgstr "_Emri: "
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
-#, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "ID _Jabber:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
-#, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "Në dispozicion"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "_Mbiemri:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
-msgid "Enable"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Pseudonimi:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>No Account Selected</b>"
-msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "Emri i _dukshëm:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
-msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to start configuring.\n"
-"\n"
-"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
-"to configure in the list on the left."
-msgstr ""
+#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
+msgid "Discover STUN"
+msgstr "Zbulo STUN"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
-#, fuzzy
-msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
-msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "Serveri STUN:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
-msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to start configuring."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
+msgid "STUN port:"
+msgstr "Porta e STUN:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
-msgid "Accounts"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Përdoruesi:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgstr "Përdor _Yahoo Japonia"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Shpërf_ill konferencat dhe ftesat në kanale chat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
+msgid "_Room List locale:"
+msgstr "_Shteti i listës së kanaleve:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "Zgjidh figurën e avatar-it tënd"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
+msgid "No Image"
+msgstr "Asnjë figurë"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
+msgid "Images"
+msgstr "Figura"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
+msgid "All Files"
+msgstr "Të gjithë files"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "Kliko për të zmadhuar"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497
+msgid "offline"
+msgstr "jashtë linje"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500
+msgid "invalid contact"
+msgstr "kontakt i pavlefshëm"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503
+msgid "permission denied"
+msgstr "nuk u lejua"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506
+msgid "too long message"
+msgstr "mesazh tepër i gjatë"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509
+msgid "not implemented"
+msgstr "nuk është realizuar"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
+msgid "unknown"
+msgstr "nuk njihet"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove your %s account!\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "Gabim gjatë dërgimit të mesazhit '%s': %s"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
-msgid ""
-"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-"decide to proceed.\n"
-"\n"
-"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
-"be available."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
+#, c-format
+msgid "Topic set to: %s"
+msgstr "Argumenti u vendos në: %s"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
+msgid "No topic defined"
+msgstr "Nuk është përcaktuar asnjë argument"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "Fut smiley"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "Gjendja"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979
+msgid "_Send"
+msgstr "_Dërgo"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
-msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
+msgid "_Check Word Spelling..."
+msgstr "_Kontrolli ortografik..."
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "Bisedë në linjë"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s është futur në kanal"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Imendio "
-msgstr "Gossip"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
+#, c-format
+msgid "%s has left the room"
+msgstr "%s është larguar nga kanali"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Shkëputur"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
-msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to started configuring.\n"
-"\n"
-"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
-"to configure in the list on the left."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
+msgid "Connected"
+msgstr "Lidhur"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgstr "Emri:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
+msgid "<b>Topic:</b>"
+msgstr "<b>Argumenti:</b>"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
-msgid "_Type:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
+msgid "Group Chat"
+msgstr "Bisedë në grup"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Hap lidhjen"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informacione personale"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "Ndrysho informacionet e kontaktit"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informacionet e kontaktit"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "Dëshiroj t'ju shtoj në listën time të kontakteve."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
+msgid "New Contact"
+msgstr "Kontakt i ri"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+msgid "Decide _Later"
+msgstr "Vendos më _vonë"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Kërkesë regjistrimi"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1226
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr ""
+msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgstr "Me të vërtetë dëshiron të heqësh grupin '%s'?"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
-msgid ""
-"<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
-"small>"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1228
+msgid "Removing group"
+msgstr "Heqja e grupit"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1275
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1354
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Hiq"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
-msgid "Login I_D:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1305
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+msgstr "Me të vërtetë dëshiron të heqësh kontaktin '%s'?"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Fjalëkalimi:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1307
+msgid "Removing contact"
+msgstr "Heqja e kontaktit"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1312
+msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
+msgstr "Më vjen keq, nuk dëshiroj më praninë tuaj në listën time të kontakteve."
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
-msgid "Use encryption (SS_L)"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Chat"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Fjalëkalimi:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
+msgid "_Call"
+msgstr "_Telefonim"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Serveri:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
+msgid "_View Previous Conversations"
+msgstr "_Shfaq bisedat e kaluara"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
-msgid "jabber account settings"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197
+msgid "Infor_mation"
+msgstr "Infor_macione"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
-msgid "Disconnected"
-msgstr "I shkëputur"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Ndrysho"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
-msgid "Insert Smiley"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "Ruaj avatar-in"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
-msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "E pamundur ruajtja e avatar-it"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
-msgid "Connected"
-msgstr "I lidhur"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866
+msgid "Select"
+msgstr "Zgjidh"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
-msgid "C_lear"
-msgstr "P_astro"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
+#: ../src/empathy-main-window.c:853
+msgid "Group"
+msgstr "Grupi"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
-msgid "Change _Topic..."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
+msgid "<b>Client Information</b>"
+msgstr "<b>Informacione në lidhje me klientin</b>"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
-msgid "Chat"
-msgstr "Bisedë në linjë"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
+msgid "<b>Contact Details</b>"
+msgstr "<b>Detajet e kontaktit</b>"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Contact Infor_mation"
-msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
+msgid "<b>Contact</b>"
+msgstr "<b>Kontakti</b>"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
-#, fuzzy
-msgid "Cu_t"
-msgstr "Bisedë në linjë"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
+msgid "<b>Groups</b>"
+msgstr "<b>Grupe</b>"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
-msgid "In_vite..."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Profili:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
-msgid "Insert _Smiley"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+msgid "Alias:"
+msgstr "Pseudonimi:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
-msgid "Invitation _message:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Ditëlindja:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
-msgid "Invite"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+msgid "Client:"
+msgstr "Klienti:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "Lëviz skedën _majtas"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
+msgid "Contact information"
+msgstr "Informacione mbi kontaktin"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "Lëviz skedën _djathtas"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+msgid "Email:"
+msgstr "Email:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
-msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+msgid "Fullname:"
+msgstr "Emri i plotë:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
-msgstr ""
+#. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identifikuesi:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
-msgid "_Add To Favorites"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+msgid "Information requested..."
+msgstr "Kërkesë informacioni..."
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
-msgid "_Close"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
-msgid "_Conversation"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
+"select more than one group or no groups."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Zgjidh grupet në të cilët dëshirohet të shfaqet ky kontakt.  Ki parasysh "
+"që mund të zgjidhet më shumë se një grup ose asnjë grup."
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+msgid "Version:"
+msgstr "Versioni:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "_Shkëpute skedën"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
+msgid "Web site:"
+msgstr "Siti web:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "Skeda në _Vazhdim"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
+msgid "_Add Group"
+msgstr "_Shto grupin"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
-msgid "_Paste"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
+msgid "new server"
+msgstr "server i ri"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "Skeda _Paraardhëse"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
+msgid "Server"
+msgstr "Serveri"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
-#, fuzzy
-msgid "_Show Contacts"
-msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
+msgid "Port"
+msgstr "Porta"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
-msgid "_Tabs"
-msgstr "_Skedat"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "_Kopjo adresën e lidhjes"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
+msgid "Account"
+msgstr "Profili"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Hap adresën"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:276
+msgid "Conversation"
+msgstr "Biseda"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
+msgid "Date"
+msgstr "Data"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
-#, fuzzy
-msgid "New Message"
-msgid_plural "New Messages"
-msgstr[0] "Mesazh i ri nga %s"
-msgstr[1] "Mesazh i ri nga %s"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
-#, fuzzy
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Bisedë në linjë"
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+msgid "Conversations"
+msgstr "Bisedat"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation"
-msgid_plural "Conversations (%d)"
-msgstr[0] "Lidhu"
-msgstr[1] "Lidhu"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr "Bisedat e kaluara"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
-msgid "Typing a message."
-msgstr "Duke shkruar një mesazh."
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+msgid "Search"
+msgstr "Kërko"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
-#, fuzzy
-msgid "_Contact"
-msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
+#. Searching *for* something
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+msgid "_For:"
+msgstr "_Për:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
-#, fuzzy
-msgid "_Group"
-msgstr "_Chat"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+msgid "Call"
+msgstr "Thirrje"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
-msgid "Chat with contact"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
+msgid "Chat"
+msgstr "Bisedë në linjë"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Infor_mation"
-msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ID e kontaktit:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
-#, fuzzy
-msgid "View contact information"
-msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+msgid "New Conversation"
+msgstr "Bisedë e re"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Re_name"
-msgstr "Emri:"
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "Mesazhe të personalizuar..."
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
-#, fuzzy
-msgid "Rename"
-msgstr "Përdoruesi:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
+msgid "Custom message"
+msgstr "Mesazhi i personalizuar"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
-msgid "Edit the groups and name for this contact"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
+msgid "Message:"
+msgstr "Mesazhi:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
-#, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Hiq"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
+msgid "Save message"
+msgstr "Ruaj mesazhin"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
-#, fuzzy
-msgid "Remove contact"
-msgstr "_Hiq"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
+msgid "Status:"
+msgstr "Gjëndja:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
-#, fuzzy
-msgid "_Invite to Chat Room"
-msgstr "Bisedë në linjë"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
+msgid "Word"
+msgstr "Fjala"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
-msgid "Invite to a currently open chat room"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
+msgid "Suggestions for the word"
+msgstr "Propozime për fjalën"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
-msgid "_Send File..."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Kontrolli ortografik"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Send a file"
-msgstr "Zgjidh"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
+msgid "Suggestions for the word:"
+msgstr "Propozime për fjalën:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
-msgid "View previous conversations with this contact"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
+msgid "%A %d %B %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasike"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "Paraqitja"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
+msgid "Simple"
+msgstr "E thjeshtë"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
+msgid "Clean"
+msgstr "E pastër"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Behaviour</b>"
-msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
+msgid "Blue"
+msgstr "Blu"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "E pamundur hapja e URI"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Gjuha aktuale"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arabisht"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "Armenisht"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balltike"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "Celtic"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "Europa Qendrore"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Kineze e thjeshtëzuar"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Kineze tradicionale"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "Kroate"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cyrillic"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cyrillic/Rusisht"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cyrillic/Ukrahina"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "Gjeorgjisht"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "Greqisht"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gujarati"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmuki"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Hebraike"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Hebraike vizuale"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Islandeze"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonisht"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreane"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "Nordike"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "Persiane"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "Rumanisht"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "Europa jugore"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "Tailandeze"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "Turqisht"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "Perëndimore"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnameze"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr ""
+"Kontakti për tu shfaqur në miniaplikativ. Bosh do të thotë asnjë kontakt "
+"i shfaqur."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
+msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+msgstr "Avatar i kontaktit. Nëse bosh, kontakti nuk ka asnjë avatar."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "Megafoni"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
+msgid "Talk!"
+msgstr "Flisni!"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Informacione"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "Gjendja"
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "_Informacione"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr ""
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferimet"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
-#, fuzzy
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "Lidhu"
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "Prania"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "Përcakto praninë tënde"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy.c:376
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "Mos u lidh në nisje"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy.c:380
+msgid "Don't show the contact list on startup"
+msgstr "Mos shfaq listën e kontakteve në nisje"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
-msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy.c:384
+msgid "Show the accounts dialog"
+msgstr "Shfaq dialogun e profileve"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
-msgid "Display notifications when contacts come _online"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy.c:396
+msgid "- Empathy Instant Messenger"
+msgstr "- Empathy, mesazhe të menjëhershëm"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
-msgid "Enable sounds when _away"
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+msgid ""
+"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
+"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
+"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
+"version."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Empathy është program i lirë; ju mund ta rishpërndani dhe/ose ndryshoniatë "
+"sipas kushteve së Liçencës Publike të Përgjithshme GNU sikurse publikuar nga "
+"Free Software Foundation; sipas versionit 2 të Liçencës, ose(sipas "
+"opinionit tuaj) çdo versioni të mëvonshëm."
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
-msgid "Enable sounds when _busy"
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+msgid ""
+"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
+"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
+"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
+"details."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Empathy shpërndahet me dëshirën që të jetë i vlefshëm për ju, por PA ASNJË "
+"LLOJ GARANCIE; pa garancinë preçize të SHITJES apo PËRDORIMIT PËR NJË QËLLIM "
+"PREÇIZ.  Shiko Liçencën Publike të Përgjithshme GNU për hollësi të tjera."
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
-msgid "General"
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
+"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Së bashku me Empathy duhet të keni marrë edhe një kopje të Liçencës "
+"Publike të Përgjithshme GNU; Nëse jo, shkruani tek Free Software Foundation, "
+"Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
-#, fuzzy
-msgid "Notifications"
-msgstr "Përdor tingujt njoftues"
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
+msgstr "Një klient për mesazhe të menjëhershëm për GNOME"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
-#, fuzzy
-msgid "Preferences"
-msgstr "_Preferimet"
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Laurent Dhima <laurenti@alblinux.net>"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
-msgid "Show _avatars"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235
+msgid ""
+"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
+"be created for you to start configuring."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Për të shtuar një profil të ri, mund të klikohet tek butoni 'Shto' dhe një zë i ri "
+"do të krijohet gati për tu konfiguruar."
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
-msgid "Show _smileys as images"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:239
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Për të shtuar një profil të ri duhet fillimisht instaluar një backend për secilin "
+"nga protokollet që dëshirohet të përdoren."
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
-#, fuzzy
-msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>No Account Selected</b>"
+msgstr "<b>Nuk është zgjedhur asnjë profil</b>"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
-msgid "Sort by _name"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
+"to configure in the list on the left."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"Nëse nuk dëshirohet të shtohet një profil, thjesht klikohet tek profili që "
+"dëshirohet të konfigurohet tek lista majtas."
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
-msgid "Sort by s_tate"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
+msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
+msgstr "<b>Nuk është konfiguruar asnjë profil</b>"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
-msgid "Spell Checking"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivizuar"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
-msgid "Themes"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
+msgid "Accounts"
+msgstr "Profilet"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
-msgid "_Enable spell checking"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:991
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove your %s account!\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Je duke hequr profilin tënd %s!\n"
+"Je sigurt që dëshiron të vazhdosh?"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
-msgid "_Open new chats in separate windows"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:997
+msgid ""
+"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+"decide to proceed.\n"
+"\n"
+"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
+"be available."
 msgstr ""
 msgstr ""
+"Asnjë nga bisedat dhe kanalet chat përkatëse NUK do të hiqen nëse "
+"vendosni të vazhdoni.\n"
+"\n"
+"Nëse më vonë do të dëshironi të rifusni përsëri profilin, ato do të "
+"gjenden akoma në dispozicion."
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
-msgid "_Play sound when messages arrive"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
+msgid "<b>New Account</b>"
+msgstr "<b>Profil i ri</b>"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
-msgid "_Use for chat rooms"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>Settings</b>"
+msgstr "<b>Rregullimet</b>"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
-msgid "Custom message..."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "Kri_jo"
 
 
-#. Clear list
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
-#, fuzzy
-msgid "Clear List..."
-msgstr "P_astro"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
+msgid "I already have an account I want to use"
+msgstr "E kam rregullisht profilin që dëshiroj të përdor"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
-msgid "Are you sure you want to clear the list?"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
+msgid "Type:"
+msgstr "Lloji:"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
-msgid ""
-"This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
-"status messages."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-call-window.c:142
+msgid "Closed"
+msgstr "Mbyllur"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
-#, fuzzy
-msgid "Clear List"
-msgstr "P_astro"
+#: ../src/empathy-call-window.c:254
+msgid "End this call?"
+msgstr "Përfundon këtë telefonatë?"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Enter status message:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-call-window.c:256
+msgid "Closing this window will end the call in progress."
+msgstr "Mbyllja e kësaj dritareje do të përfundojë telefonatën në progres."
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Status Message Presets"
-msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
+#: ../src/empathy-call-window.c:257
+msgid "_End Call"
+msgstr "_Përfundo telefonatën"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "_Add to status message list"
-msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
+#: ../src/empathy-call-window.c:311
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Telefonatë në hyrje"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
+#: ../src/empathy-call-window.c:313
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "%s went offline"
-msgstr ""
+msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgstr "%s është duke ju telefonuar, dëshiron të përgjigjesh?"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
-#, c-format
-msgid "%s has come online"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-call-window.c:319
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Refuzo"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
-msgid "Classic"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-call-window.c:324
+msgid "_Answer"
+msgstr "_Përgjigju"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
-msgid "Simple"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-call-window.c:379
+msgid "Empathy Call"
+msgstr "Telefonatë Empathy"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Clean"
-msgstr "P_astro"
+#. To translators: Readying is the first state of the call, it is
+#. * preparing the connection and it does not yet ring.
+#: ../src/empathy-call-window.c:382
+msgid "Readying"
+msgstr "Në përgatitje"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
-msgid "Blue"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-call-window.c:391
+#, c-format
+msgid "%s - Empathy Call"
+msgstr "%s - Telefonatë Empathy"
 
 
-#: ../src/empathy-main.c:145
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-call-window.c:395
+msgid "Ringing"
+msgstr "Duke rënë zilja"
 
 
-#: ../src/empathy-main.c:155
-#, fuzzy
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Instant Messenger"
+#: ../src/empathy-call-window.c:408
+msgid "Connecting"
+msgstr "Duke u lidhur"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gossip Instant Messenger"
-#~ msgstr "Instant Messenger"
+#: ../src/empathy-call-window.c:524
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
+msgstr ""
+"Telefonata në hyrje nga %s nuk u pranua meqenëse është duke u kryer "
+"një tjetër bisedë telefonike."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "Gabim i panjohur"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
+msgid "#"
+msgstr "#"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "No affiliation"
-#~ msgstr "Përdor tingujt njoftues"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
+msgid "*"
+msgstr "*"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
-#~ msgstr "Gabim i panjohur"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
+msgid "0"
+msgstr "0"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "Në dispozicion"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
+msgid "1"
+msgstr "1"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "An unknown error occurred."
-#~ msgstr "Gabim i panjohur"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
+msgid "2"
+msgstr "2"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection refused."
-#~ msgstr "I lidhur"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
+msgid "3"
+msgstr "3"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connection timed out."
-#~ msgstr "I lidhur"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
+msgid "4"
+msgstr "4"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "new account"
-#~ msgstr "Shteti:"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
+msgid "5"
+msgstr "5"
 
 
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "Shtëpi"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
+msgid "6"
+msgstr "6"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration is required"
-#~ msgstr "Përshkrimi"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
+msgid "7"
+msgstr "7"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "_Shkëputu"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
+msgid "8"
+msgstr "8"
 
 
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "Lidhu"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
+msgid "9"
+msgstr "9"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed your account password."
-#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
+#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
+msgid "<b>Keypad</b>"
+msgstr "<b>Tastiera telefonike</b>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to change your account password."
-#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
+msgid "<b>Volume</b>"
+msgstr "<b>Zëri</b>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a new password for this account:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
+msgid "Hang Up"
+msgstr "Mbylle"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new message"
-#~ msgid_plural "%d new messages"
-#~ msgstr[0] "Mesazh i ri nga %s"
-#~ msgstr[1] "Mesazh i ri nga %s"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
+msgid "Send Video"
+msgstr "Dërgo video"
 
 
-#~ msgid "New message from %s"
-#~ msgstr "Mesazh i ri nga %s"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:319
+#, c-format
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr "Bisedat (%d)"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "_Prano"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:397
+msgid "Topic:"
+msgstr "Argumenti:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Emri:"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:400
+msgid "Typing a message."
+msgstr "Duke shkruar një mesazh."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room"
-#~ msgstr "Bisedë në linjë"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "P_astro"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto Connect"
-#~ msgstr "Lidhu"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "Fut _smiley"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information requested..."
-#~ msgstr "I lidhur"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
+msgid "Invitation _message:"
+msgstr "_Mesazhi i ftesës:"
 
 
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Zgjidh"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
+msgid "Invite"
+msgstr "Fto"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
-#~ msgstr "Gabim i panjohur"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Lëviz skedën _majtas"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "Zgjidh"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Lëviz skedën _djathtas"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "Lidhu"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
+msgid "Select who would you like to invite:"
+msgstr "Zgjidh kë do të ftosh:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retry connection"
-#~ msgstr "Lidhu"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
+msgid "You have been invited to join a chat conference."
+msgstr "Jeni ftuar të merrni pjesë në një konferencë."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create"
-#~ msgstr "Bisedë në linjë"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Kontakti"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Chat!"
-#~ msgstr "Bisedë në linjë"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Përmbledhja"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
-#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
+msgid "_Conversation"
+msgstr "_Biseda"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
-#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "_Shkëput skedën"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact Information"
-#~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ndihmë"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
-#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Skeda në _vazhdim"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
-#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Skeda _paraardhëse"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter your %s account password"
-#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Skedat"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change"
-#~ msgstr "Bisedë në linjë"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
+msgid "Name"
+msgstr "Emri"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "File name:"
-#~ msgstr "Përdoruesi:"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
+msgid "Room"
+msgstr "Kanali"
 
 
-#~ msgid "_Accept"
-#~ msgstr "_Prano"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+msgid "Auto-Connect"
+msgstr "Lidhje automatike"
 
 
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "_Moho"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
+msgid "Edit Favorite Room"
+msgstr "Ndrysho kanalin e preferuar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Topic:</b>"
-#~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
+msgid "Join room on start_up"
+msgstr "Fut_u në kanal në nisje"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Account:"
-#~ msgstr "Shteti:"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
+msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
+msgstr "Futu në këtë kanal kur niset Empathy dhe kur të jeni lidhur"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "N_ame:"
-#~ msgstr "Emri:"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr "Menazho kanalet e preferuar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_erver:"
-#~ msgstr "Serveri:"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
+msgid "N_ame:"
+msgstr "E_mri:"
 
 
-#~ msgid "_Nickname:"
-#~ msgstr "_Pseudonimi:"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
+msgid "S_erver:"
+msgstr "S_erveri:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Client Information</b>"
-#~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Kanali:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Groups</b>"
-#~ msgstr "Gjendja"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:166
+#, c-format
+msgid ""
+"New message from %s:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Mesazh i ri nga %s:\n"
+"%s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "Gjendja"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:205
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Telefonatë në hyrje nga %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Subscription</b>"
-#~ msgstr "Lidhu"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
+"application to handle it."
+msgstr ""
+"%s ju ka dërguar një ftesë, por ju nuk keni aplikativin e jashtëm të nevojshëm "
+"për ta përdorur."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accou_nt:"
-#~ msgstr "Shteti:"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:263
+msgid "Invitation Error"
+msgstr "Gabim në ftesë"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Add Contact"
-#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:289
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
+"handle it."
+msgstr ""
+"%s ju ka dërguar një ftesë. Një aplikativ i jashtëm do të niset për ta "
+"trajtuar."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ch_at"
-#~ msgstr "Bisedë në linjë"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:345
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr "Është kërkuar regjistrimi nga %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Con_tact:"
-#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:348
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Mesazhi: %s"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect on S_tartup"
-#~ msgstr "I lidhur"
+#: ../src/empathy-main-window.c:466
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "Shfaq dhe ndrysho profilet"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
+#: ../src/empathy-main-window.c:836
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakti"
 
 
-#~ msgid "Country:"
-#~ msgstr "Shteti:"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1038
+msgid "_Edit account"
+msgstr "_Ndrysho profilin"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Contact"
-#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1121
+msgid "No error specified"
+msgstr "Nuk është specifikuar asnjë gabim"
 
 
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "Email:"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1124
+msgid "Network error"
+msgstr "Gabim në rrjet"
 
 
-#~ msgid "Name:"
-#~ msgstr "Emri:"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1127
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Identifikimi dështoi"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "R_egister"
-#~ msgstr "Përshkrimi"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1130
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Gabim shifrimi"
 
 
-#~ msgid "Version:"
-#~ msgstr "Versioni:"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1133
+msgid "Name in use"
+msgstr "Emër në përdorim"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Which account do you want to use?"
-#~ msgstr "Çfarë kërkese dëshironi t'i dërgoni %s?"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1136
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "Mungon çertifikata"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Connect"
-#~ msgstr "Lidhu"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1139
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "Çertifikatë e pasigurt"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Description:"
-#~ msgstr "Përshkrimi"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1142
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "Çertifikata ka skaduar"
 
 
-#~ msgid "_Disconnect"
-#~ msgstr "_Shkëputu"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1145
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "Çertifikatë akoma e pa aktivizuar"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Email:"
-#~ msgstr "Email:"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1148
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "Çertifikata nuk korrespondon me emrin e host"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Shkruaj ID e përdoruesit të personit të cilit dëshironi t'i dërgoni "
-#~ "mesazh chat."
+#: ../src/empathy-main-window.c:1151
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "Firma jo korresponduese në çertifikatë"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_For:"
-#~ msgstr "_Fjalëkalimi:"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1154
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "Çertifikatë e vetë-firmosur"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Full Name:"
-#~ msgstr "Emri:"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1157
+msgid "Certificate error"
+msgstr "Gabim në çertifikatë"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Group:"
-#~ msgstr "_Chat"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1160
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Gabim i panjohur"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Nick Name:"
-#~ msgstr "_Pseudonimi:"
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
+msgid "Contact List"
+msgstr "Lista e kontakteve"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Password:"
-#~ msgstr "Fjalëkalimi:"
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
+msgid "Context"
+msgstr "Konteksti"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Quit Message:"
-#~ msgstr "Mesazh i ri nga %s"
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr "Futu tek kanalet e pre_feruar"
 
 
-#~ msgid "_Subscribe"
-#~ msgstr "_Abonohu"
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
+msgid "Join _New..."
+msgstr "Futu _tek..."
 
 
-#~ msgid "%s will be added to your contact list."
-#~ msgstr "%s do të shtohet tek lista juaj e kontakteve."
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr "Menazho të preferuarit"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s ID of new contact:"
-#~ msgstr "Shfaq kontaktet jo në linjë"
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr "Shfaq k_ontaktet jashtë linje"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter your invitation message to:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr "Shkruani fjalëkalimin tuaj"
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Profilet"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "/Contact Infor_mation"
-#~ msgstr "<b>Përshkrimi</b>"
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Shto kontaktin..."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Na_me:"
-#~ msgstr "Emri:"
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "_Bisedë e re..."
 
 
-#~ msgid "    "
-#~ msgstr "    "
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
+msgid "_Personal Information"
+msgstr "Informacione _personale"
 
 
-#~ msgid "Gossip"
-#~ msgstr "Gossip"
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+msgid "_Room"
+msgstr "_Kanali"
 
 
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "Serveri:"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
+msgid "Chat Rooms"
+msgstr "Kanale chat"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "What password do you want to use?"
-#~ msgstr "Çfarë kërkese dëshironi t'i dërgoni %s?"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
+msgid "Browse:"
+msgstr "Shfleto:"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "Jo"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+"Shkruaj emrin e kanalit për tu futur ose kliko tek një apo më shumë kanale "
+"në listë."
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "Po"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
+msgstr ""
+"Shkruaj serverin ku gjendet kanali, ose lëre bosh nëse kanali gjendet në "
+"serverin e këtij profili"
 
 
-#~ msgid "Height of main window"
-#~ msgstr "Lartësia e dritares qendrore"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
+msgid "Join"
+msgstr "Futu"
 
 
-#~ msgid "The X position of the main window."
-#~ msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
+msgid "Join New"
+msgstr "Futu në një kanal të ri"
 
 
-#~ msgid "The Y position of the main window."
-#~ msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
+msgid "Re_fresh"
+msgstr "Ri_fresko"
 
 
-#~ msgid "The width of the main window."
-#~ msgstr "Gjerësia e dritares kryesore."
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
+msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
+msgstr "Kjo listë paraqet të gjithë kanalet chat të pranishëm në serverin ku jeni futur."
 
 
-#~ msgid "Width of the main window"
-#~ msgstr "Gjerësia e dritares qendrore"
+#: ../src/empathy-preferences.c:264
+msgid "Language"
+msgstr "Gjuha"
 
 
-#~ msgid "X position of main window"
-#~ msgstr "Pozicioni X i dritares qendrore"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
+msgid "<b>Appearance</b>"
+msgstr "<b>Paraqitja</b>"
 
 
-#~ msgid "Y position of main window"
-#~ msgstr "Pozicioni Y i dritares qendrore"
+#. To translators: Audio notifications preferences
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
+msgid "<b>Audio</b>"
+msgstr "<b>Audio</b>"
 
 
-#~ msgid "Gossip, Instant Messaging Client"
-#~ msgstr "Gossip, Klient për Mesazhe direkte"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Behaviour</b>"
+msgstr "<b>Sjellja</b>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Close this chat window"
-#~ msgstr "Fshih dritaren qendrore."
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Contact List</b>"
+msgstr "<b>Lista e kontakteve</b>"
 
 
-#~ msgid "Available..."
-#~ msgstr "Në dispozicion..."
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
+msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
+msgstr "<b>Aktivizo kontrollin ortografik për gjuhët:</b>"
 
 
-#~ msgid "Busy..."
-#~ msgstr "I zënë..."
+#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
+msgid "<b>Visual</b>"
+msgstr "<b>Vizive</b>"
 
 
-#~ msgid "Away..."
-#~ msgstr "Nuk jam këtu..."
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
+msgid ""
+"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
+"a dictionary installed.</small>"
+msgstr ""
+"<small>Lista e gjuhëve paraqet vetëm gjuhët për të cilat është instaluar "
+"fjalori përkatës.</small>"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open connection"
-#~ msgstr "E pamundur lidhja"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "Lidh_je automatike në nisje "
 
 
-#~ msgid "Written by:"
-#~ msgstr "Shkruar nga:"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
+msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
+msgstr ""
+"Avatar-ët janë figura të zgjedhura nga përdoruesi që shfaqen në listën e "
+"kontakteve"
 
 
-#~ msgid "Artwork by:"
-#~ msgstr "Artwork nga:"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr "T_ema e bisedave:"
 
 
-#~ msgid "Translated by:"
-#~ msgstr "Përkthyer nga:"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
+msgid "Display notifications when contacts come _online"
+msgstr "Shfaq njoftimet kur kontaktet kthehen _në linjë"
 
 
-#~ msgid "%sChat - %s"
-#~ msgstr "%sChat - %s"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
+msgid "Enable sounds when _away"
+msgstr "Aktivizo tingujt kur jo i pr_anishëm"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Persian"
-#~ msgstr "Versioni:"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
+msgid "Enable sounds when _busy"
+msgstr "Aktivizo tingujt kur i _zënë"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gossip - Preferences"
-#~ msgstr "Preferimet"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
+msgid "General"
+msgstr "Të përgjithshme"
 
 
-#~ msgid "Make sure that your account information is correct."
-#~ msgstr "Sigurohu që ke dhënë informacionet korrekte të llogarisë tuaj."
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+msgid "Notifications"
+msgstr "Njoftime"
 
 
-#~ msgid "%s wants to be notified of your status."
-#~ msgstr "%s dëshiron të njoftohet mbi gjendjen tuaj."
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
+msgid "Preferences"
+msgstr "Preferime"
 
 
-#~ msgid "You were disconnected from the server. Do you want to reconnect?"
-#~ msgstr "Nuk jeni i lidhur me server-in. Dëshironi të rilidheni?"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
+msgid "Show _avatars"
+msgstr "Shfaq _avatar-ët"
 
 
-#~ msgid "Edit List..."
-#~ msgstr "Ndrysho listën..."
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr "Shfaq _smileys si figura"
 
 
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+msgid "Show co_mpact contact list"
+msgstr "Shfaq listën ko_mpakte të kontakteve"
 
 
-#~ msgid "From:"
-#~ msgstr "Nga:"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
+msgid "Sort by _name"
+msgstr "Rendit sipas _emrit"
 
 
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "Për:"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
+msgid "Sort by s_tate"
+msgstr "Rendit sipas _gjëndjes"
 
 
-#~ msgid "_Send"
-#~ msgstr "_Dërgo"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Kontrolli i drejtshkrimit"
 
 
-#~ msgid "C_onnect"
-#~ msgstr "Li_dhu"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+msgid "Themes"
+msgstr "Temat"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect _Server:"
-#~ msgstr "_Serveri:"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
+msgid "_Open new chats in separate windows"
+msgstr "_Hap bisedat e reja në dritare të veçanta"
 
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Jabber ID:"
-#~ msgstr "Jabber"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
+msgid "_Play sound when messages arrive"
+msgstr "_Riprodho një tingull kur arrijnë mesazhe"
 
 
-#~ msgid "        "
-#~ msgstr "        "
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "Gjëndja"
 
 
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "_Shto"
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Dalja"
 
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "_Shfaq listln e kontakteve"
 
 
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "Zëri"