]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Indonesian translation
authorAndika Triwidada <andika@gmail.com>
Tue, 15 Oct 2013 04:59:52 +0000 (11:59 +0700)
committerAndika Triwidada <andika@gmail.com>
Tue, 15 Oct 2013 04:59:52 +0000 (11:59 +0700)
po/id.po

index 45c822e6ac22cd65c46a704eb0dfbcf4dddc39e6..ff4a37ed67a7196fd287771bb92c6b69a21cc090 100644 (file)
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -8,11 +8,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy master\n"
+"Project-Id-Version: empathy gnome-3-10\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-03 10:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-08 18:53+0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-14 17:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-15 11:58+0700\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
 "Language: id\n"
 "Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
 "Language-Team: GNOME Indonesian Translation Team <gnome@i15n.org>\n"
 "Language: id\n"
@@ -476,205 +476,205 @@ msgid ""
 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr "Apakah Empathy harus mengurangi akurasi lokasi untuk alasan privasi."
 
 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr "Apakah Empathy harus mengurangi akurasi lokasi untuk alasan privasi."
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:734
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "Tidak ada alasan tertentu"
 
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "Tidak ada alasan tertentu"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:737
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "Perubahan keadaan telah diminta"
 
 msgid "The change in state was requested"
 msgstr "Perubahan keadaan telah diminta"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:740
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "Anda membatalkan transfer berkas"
 
 msgid "You canceled the file transfer"
 msgstr "Anda membatalkan transfer berkas"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:743
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "Peserta lain membatalkan transfer berkas"
 
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
 msgstr "Peserta lain membatalkan transfer berkas"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:746
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "Kesalahan ketika mencoba untuk mentransfer berkas"
 
 msgid "Error while trying to transfer the file"
 msgstr "Kesalahan ketika mencoba untuk mentransfer berkas"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:749
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Peserta lainnya tidak dapat mentransfer berkas"
 
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Peserta lainnya tidak dapat mentransfer berkas"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:259
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:752 ../libempathy/empathy-utils.c:260
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Alasan yang tidak diketahui"
 
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Alasan yang tidak diketahui"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:915
 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
 msgstr "Transfer berkas selesai, tapi berkas rusak"
 
 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
 msgstr "Transfer berkas selesai, tapi berkas rusak"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1201
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "Transfer berkas tidak didukung oleh kontak remote"
 
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 msgstr "Transfer berkas tidak didukung oleh kontak remote"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1257
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "Berkas yang dipilih bukan merupakan berkas biasa"
 
 msgid "The selected file is not a regular file"
 msgstr "Berkas yang dipilih bukan merupakan berkas biasa"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1266
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Berkas yang dipilih kosong"
 
 msgid "The selected file is empty"
 msgstr "Berkas yang dipilih kosong"
 
-#: ../libempathy/empathy-message.c:402 ../src/empathy-call-observer.c:107
+#: ../libempathy/empathy-message.c:385 ../src/empathy-call-observer.c:108
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "Panggilan tak terjawab dari %s"
 
 #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
 #, c-format
 msgid "Missed call from %s"
 msgstr "Panggilan tak terjawab dari %s"
 
 #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
-#: ../libempathy/empathy-message.c:406
+#: ../libempathy/empathy-message.c:389
 #, c-format
 msgid "Called %s"
 msgstr "Memanggil %s"
 
 #, c-format
 msgid "Called %s"
 msgstr "Memanggil %s"
 
-#: ../libempathy/empathy-message.c:409
+#: ../libempathy/empathy-message.c:392
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "Panggilan dari %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call from %s"
 msgstr "Panggilan dari %s"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:179
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:180
 msgid "Available"
 msgstr "Tersedia"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Tersedia"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:181
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:182
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Sibuk"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:184
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:185
 msgid "Away"
 msgstr "Pergi"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Pergi"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:186
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:187
 msgid "Invisible"
 msgstr "Tak kelihatan"
 
 msgid "Invisible"
 msgstr "Tak kelihatan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:188
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:189
 msgid "Offline"
 msgstr "Luring"
 
 #. translators: presence type is unknown
 msgid "Offline"
 msgstr "Luring"
 
 #. translators: presence type is unknown
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:191
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:192
 msgctxt "presence"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
 # msgid "Unknown"
 # msgstr "Tidak Diketahui"
 msgctxt "presence"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tak dikenal"
 
 # msgid "Unknown"
 # msgstr "Tidak Diketahui"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:231
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:232
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Tidak ada alasan tertentu"
 
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Tidak ada alasan tertentu"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:233 ../libempathy/empathy-utils.c:289
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:234 ../libempathy/empathy-utils.c:290
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Status diatur ke luring"
 
 # Kesalahan jaringan?
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Status diatur ke luring"
 
 # Kesalahan jaringan?
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235 ../libempathy/empathy-utils.c:269
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:41
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:236 ../libempathy/empathy-utils.c:270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
 msgid "Network error"
 msgstr "Kesalahan jaringan"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:70
 msgid "Network error"
 msgstr "Kesalahan jaringan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237 ../libempathy/empathy-utils.c:271
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238 ../libempathy/empathy-utils.c:272
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 
 # Kesalahan penyandian?
 # Saya tetap memakai enkripsi sebagai lawan dari dekripsi (decryption) dengan acuan dari KBBI
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Otentikasi gagal"
 
 # Kesalahan penyandian?
 # Saya tetap memakai enkripsi sebagai lawan dari dekripsi (decryption) dengan acuan dari KBBI
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:239 ../libempathy/empathy-utils.c:273
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240 ../libempathy/empathy-utils.c:274
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Kesalahan enkripsi"
 
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Kesalahan enkripsi"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:241
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
 msgid "Name in use"
 msgstr "Nama sedang dipakai"
 
 msgid "Name in use"
 msgstr "Nama sedang dipakai"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:243 ../libempathy/empathy-utils.c:275
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244 ../libempathy/empathy-utils.c:276
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Sertifikat tidak disediakan"
 
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Sertifikat tidak disediakan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:245 ../libempathy/empathy-utils.c:277
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:246 ../libempathy/empathy-utils.c:278
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Sertifikat tidak dipercaya"
 
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Sertifikat tidak dipercaya"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:247 ../libempathy/empathy-utils.c:279
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:248 ../libempathy/empathy-utils.c:280
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "Sertifikat kadaluarsa"
 
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "Sertifikat kadaluarsa"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:249 ../libempathy/empathy-utils.c:281
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:250 ../libempathy/empathy-utils.c:282
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "Sertifikat tidak diaktifkan"
 
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "Sertifikat tidak diaktifkan"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:251 ../libempathy/empathy-utils.c:283
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:252 ../libempathy/empathy-utils.c:284
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Nama host sertifikat tidak cocok"
 
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Nama host sertifikat tidak cocok"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:253 ../libempathy/empathy-utils.c:285
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:254 ../libempathy/empathy-utils.c:286
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Sidik jari sertifikat tidak cocok"
 
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Sidik jari sertifikat tidak cocok"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:255 ../libempathy/empathy-utils.c:287
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:256 ../libempathy/empathy-utils.c:288
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "Sertifikat ditandatangani sendiri"
 
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "Sertifikat ditandatangani sendiri"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:258
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Sertifikat salah"
 
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Sertifikat salah"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:291
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "Enkripsi tidak tersedia"
 
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "Enkripsi tidak tersedia"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:293
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "Sertifikat tak valid"
 
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "Sertifikat tak valid"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:295
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "Koneksi telah ditolak"
 
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "Koneksi telah ditolak"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:297
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "Koneksi tak dapat dijalin"
 
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "Koneksi tak dapat dijalin"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:299
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "Koneksi telah terputus"
 
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "Koneksi telah terputus"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:301
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "Akun ini sudah tersambung ke server"
 
 msgid "This account is already connected to the server"
 msgstr "Akun ini sudah tersambung ke server"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:303
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr ""
 "Koneksi telah digantikan oleh koneksi baru memakai sumberdaya yang sama"
 
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr ""
 "Koneksi telah digantikan oleh koneksi baru memakai sumberdaya yang sama"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "Akun ini sudah ada di server"
 
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "Akun ini sudah ada di server"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "Server kini terlalu sibuk untuk menangani koneksi"
 
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "Server kini terlalu sibuk untuk menangani koneksi"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "Sertifikat telah dicabut"
 
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "Sertifikat telah dicabut"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "Sertifikat memakai algorima cipher yang tak aman atau lemah secara "
 "kriptografi"
 
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "Sertifikat memakai algorima cipher yang tak aman atau lemah secara "
 "kriptografi"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:315
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -682,11 +682,11 @@ msgstr ""
 "Panjang sertifikat server, atau kedalaman rantai sertifikat server, "
 "melampaui batas yang diberlakukan oleh pustaka kriptografi"
 
 "Panjang sertifikat server, atau kedalaman rantai sertifikat server, "
 "melampaui batas yang diberlakukan oleh pustaka kriptografi"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:319
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:320
 msgid "Your software is too old"
 msgstr "Perangkat lunak Anda terlalu tua"
 
 msgid "Your software is too old"
 msgstr "Perangkat lunak Anda terlalu tua"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:321
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:322
 msgid "Internal error"
 msgstr "Galat internal"
 
 msgid "Internal error"
 msgstr "Galat internal"
 
@@ -704,7 +704,7 @@ msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
 msgstr "Otentikasi gagal bagi akun <b>%s</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
 msgstr "Otentikasi gagal bagi akun <b>%s</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:140
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3846
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3845
 msgid "Retry"
 msgstr "Mencoba kembali"
 
 msgid "Retry"
 msgstr "Mencoba kembali"
 
@@ -723,64 +723,64 @@ msgstr ""
 msgid "Remember password"
 msgstr "Ingat sandi"
 
 msgid "Remember password"
 msgstr "Ingat sandi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:36
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:54
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:37
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
 msgid "There was an error starting the call"
 msgstr "Ada galat saat memulai panggilan"
 
 msgid "There was an error starting the call"
 msgstr "Ada galat saat memulai panggilan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:43
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44
 msgid "The specified contact doesn't support calls"
 msgstr "Kontak yang dinyatakan tak mendukung panggilan"
 
 msgid "The specified contact doesn't support calls"
 msgstr "Kontak yang dinyatakan tak mendukung panggilan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:45
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:46
 msgid "The specified contact is offline"
 msgstr "Kontak yang dinyatakan sedang luring"
 
 msgid "The specified contact is offline"
 msgstr "Kontak yang dinyatakan sedang luring"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:48
 msgid "The specified contact is not valid"
 msgstr "Kontak yang dinyatakan tak valid"
 
 msgid "The specified contact is not valid"
 msgstr "Kontak yang dinyatakan tak valid"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:50
 msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
 msgstr "Panggilan darurat tak didukung protokol ini"
 
 msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
 msgstr "Panggilan darurat tak didukung protokol ini"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:52
 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
 msgstr "Anda tak punya cukup pulsa untuk melakukan panggilan ini"
 
 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
 msgstr "Anda tak punya cukup pulsa untuk melakukan panggilan ini"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:733
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:734
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Gagal membuka obrolan pribadi"
 
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Gagal membuka obrolan pribadi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:792
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Topik tidak didukung pada percakapan ini"
 
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "Topik tidak didukung pada percakapan ini"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:797
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:798
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mengubah topik"
 
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "Anda tidak diperbolehkan untuk mengubah topik"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:974
 msgid "Invalid contact ID"
 msgstr "ID kontak tak valid"
 
 msgid "Invalid contact ID"
 msgstr "ID kontak tak valid"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: menghapus semua pesan dari percakapan aktif saat ini"
 
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: menghapus semua pesan dari percakapan aktif saat ini"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <topik> : Mengatur topik percakapan aktif saat itu"
 
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <topik> : Mengatur topik percakapan aktif saat itu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <ID ruang mengobrol>: Bergabung dengan ruang mengbrol baru"
 
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <ID ruang mengobrol>: Bergabung dengan ruang mengbrol baru"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1069
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <ID ruang mengobrol>: Bergabung dengan ruang mengobrol baru"
 
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <ID ruang mengobrol>: Bergabung dengan ruang mengobrol baru"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
@@ -788,24 +788,24 @@ msgstr ""
 "/part [<ID ruang obrolan>][<alasan>]: meninggalkan ruang obrolan, secara "
 "baku yang sedang aktif"
 
 "/part [<ID ruang obrolan>][<alasan>]: meninggalkan ruang obrolan, secara "
 "baku yang sedang aktif"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1078
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <ID kontak> [<pesan>]: Membuka obrolan pribadi"
 
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <ID kontak> [<pesan>]: Membuka obrolan pribadi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1081
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <ID kontak><pesan>: Membuka obrolan pribadi"
 
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <ID kontak><pesan>: Membuka obrolan pribadi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr ""
 "/nick <nama panggilan>: Mengubah nama panggilan Anda pada server saat ini"
 
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr ""
 "/nick <nama panggilan>: Mengubah nama panggilan Anda pada server saat ini"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <pesan>: Mengirim pesan TINDAKAN untuk percakapan aktif saat itu"
 
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <pesan>: Mengirim pesan TINDAKAN untuk percakapan aktif saat itu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
@@ -815,11 +815,11 @@ msgstr ""
 "untuk mengirim pesan yang dimulai dengan sebuah '/'. Sebagai contoh: \"/say /"
 "join digunakan untuk bergabung dalam ruang mengobrol baru\""
 
 "untuk mengirim pesan yang dimulai dengan sebuah '/'. Sebagai contoh: \"/say /"
 "join digunakan untuk bergabung dalam ruang mengobrol baru\""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1095
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/whois <ID kontak>: menampilkan informasi tentang kontak"
 
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/whois <ID kontak>: menampilkan informasi tentang kontak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1098
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -827,126 +827,126 @@ msgstr ""
 "/help [<perintah>]: Menampilkan semua perintah yang didukung. Jika "
 "<perintah> didefinisikan, menunjukkan cara penggunaannya."
 
 "/help [<perintah>]: Menampilkan semua perintah yang didukung. Jika "
 "<perintah> didefinisikan, menunjukkan cara penggunaannya."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1116
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1117
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Penggunaan: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Penggunaan: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1162
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Perintah tidak dikenal"
 
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Perintah tidak dikenal"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1288
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Perintah tak dikenal; lihat /help untuk perintah yang tersedia"
 
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Perintah tak dikenal; lihat /help untuk perintah yang tersedia"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1543
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "tak cukup kredit untuk mengirim pesan"
 
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "tak cukup kredit untuk mengirim pesan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1548 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1562
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1625
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1547 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1624
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Kesalahan pengiriman pesan '%s':%s"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Kesalahan pengiriman pesan '%s':%s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1567
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1549 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1566
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1628
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Galat saat mengirim pesan: %s"
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Galat saat mengirim pesan: %s"
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555
 #, c-format
 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
 msgstr "tak cukup pulsa untuk mengirim pesan. <a href='%s'>Isi ulang</a>."
 
 #, c-format
 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
 msgstr "tak cukup pulsa untuk mengirim pesan. <a href='%s'>Isi ulang</a>."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1596
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1595
 msgid "not capable"
 msgstr "tak mampu"
 
 msgid "not capable"
 msgstr "tak mampu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1602
 msgid "offline"
 msgstr "luring"
 
 msgid "offline"
 msgstr "luring"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1605
 msgid "invalid contact"
 msgstr "kontak tidak valid"
 
 msgid "invalid contact"
 msgstr "kontak tidak valid"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
 msgid "permission denied"
 msgstr "ijin ditolak"
 
 msgid "permission denied"
 msgstr "ijin ditolak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1612
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1611
 msgid "too long message"
 msgstr "pesan terlalu panjang"
 
 msgid "too long message"
 msgstr "pesan terlalu panjang"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1615
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1614
 msgid "not implemented"
 msgstr "tidak dilaksanakan"
 
 msgid "not implemented"
 msgstr "tidak dilaksanakan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1618
 msgid "unknown"
 msgstr "tidak diketahui"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "tidak diketahui"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1686 ../src/empathy-chat-window.c:971
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1685 ../src/empathy-chat-window.c:974
 msgid "Topic:"
 msgstr "Topik:"
 
 msgid "Topic:"
 msgstr "Topik:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1700
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Topik diatur ke: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Topik diatur ke: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1703
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
 #, c-format
 msgid "Topic set by %s to: %s"
 msgstr "Topik diatur oleh %s menjadi: %s"
 
 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
 #, c-format
 msgid "Topic set by %s to: %s"
 msgstr "Topik diatur oleh %s menjadi: %s"
 
 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1708
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1707
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Tidak ada topik didefinisikan"
 
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Tidak ada topik didefinisikan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2223
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Tidak Ada Saran)"
 
 #. translators: %s is the selected word
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Tidak Ada Saran)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2291
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "Tambahkan '%s' ke Kamus"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "Tambahkan '%s' ke Kamus"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2329
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2328
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "Tambahkan '%s' ke Kamus %s"
 
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "Tambahkan '%s' ke Kamus %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2399
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2398
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Sisipkan Smiley"
 
 #. send button
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Sisipkan Smiley"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2417
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:815
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:809
 msgid "_Send"
 msgstr "_Kirim"
 
 #. Spelling suggestions
 msgid "_Send"
 msgstr "_Kirim"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2474
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2473
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Saran Ejaan"
 
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Saran Ejaan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2585
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2584
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Gagal mengambil catatan terbaru"
 
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Gagal mengambil catatan terbaru"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2828
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2827
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s telah terputus"
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s telah terputus"
@@ -954,12 +954,12 @@ msgstr "%s telah terputus"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2834
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%1$s ditendang oleh %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%1$s ditendang oleh %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2838
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2837
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s ditendang"
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s ditendang"
@@ -967,17 +967,17 @@ msgstr "%s ditendang"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2846
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2845
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%1$s dilarang oleh %2$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%1$s dilarang oleh %2$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2849
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s dilarang"
 
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s dilarang"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2852
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s telah meninggalkan ruangan"
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s telah meninggalkan ruangan"
@@ -987,17 +987,17 @@ msgstr "%s telah meninggalkan ruangan"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2861
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2887
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2886
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s telah bergabung dengan ruangan"
 
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s telah bergabung dengan ruangan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2912
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2911
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
@@ -1005,82 +1005,82 @@ msgstr "%s sekarang dikenal sebagai %s"
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3099 ../src/empathy-call-window.c:1524
-#: ../src/empathy-call-window.c:1574 ../src/empathy-call-window.c:2653
-#: ../src/empathy-call-window.c:2960 ../src/empathy-event-manager.c:1171
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3098 ../src/empathy-call-window.c:1525
+#: ../src/empathy-call-window.c:1575 ../src/empathy-call-window.c:2654
+#: ../src/empathy-call-window.c:2961 ../src/empathy-event-manager.c:1172
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Terputus"
 
 #. Add message
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Terputus"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3786
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3785
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan sandi ini?"
 
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "Apakah Anda ingin menyimpan sandi ini?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3791
 msgid "Remember"
 msgstr "Ingat"
 
 msgid "Remember"
 msgstr "Ingat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3801
 msgid "Not now"
 msgstr "Jangan sekarang"
 
 msgid "Not now"
 msgstr "Jangan sekarang"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3849
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Sandi salah, coba lagi:"
 
 #. Add message
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Sandi salah, coba lagi:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3974
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3973
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Ruangan ini dilindungi oleh sandi:"
 
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Ruangan ini dilindungi oleh sandi:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4001
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4000
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787
 msgid "Join"
 msgstr "Gabung"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:787
 msgid "Join"
 msgstr "Gabung"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4193 ../src/empathy-event-manager.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4192 ../src/empathy-event-manager.c:1193
 msgid "Connected"
 msgstr "Terhubung"
 
 msgid "Connected"
 msgstr "Terhubung"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4248
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4247
 msgid "Conversation"
 msgstr "Percakapan"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
 msgid "Conversation"
 msgstr "Percakapan"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4252
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:263
 msgid "Unknown or invalid identifier"
 msgstr "Identifier tak dikenal atau tak valid"
 
 msgid "Unknown or invalid identifier"
 msgstr "Identifier tak dikenal atau tak valid"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:265
 msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
 msgstr "Pemblokiran kontak sementara tak tersedia"
 
 msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
 msgstr "Pemblokiran kontak sementara tak tersedia"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:267
 msgid "Contact blocking unavailable"
 msgstr "Blokir kontak tak tersedia"
 
 msgid "Contact blocking unavailable"
 msgstr "Blokir kontak tak tersedia"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:269
 msgid "Permission Denied"
 msgstr "Ijin Ditolak"
 
 msgid "Permission Denied"
 msgstr "Ijin Ditolak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:273
 msgid "Could not block contact"
 msgstr "Tak bisa memblokir kontak"
 
 msgid "Could not block contact"
 msgstr "Tak bisa memblokir kontak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:612
 msgid "Edit Blocked Contacts"
 msgstr "Sunting Kontak Yang Diblokir"
 
 #. Account and Identifier
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:559
 msgid "Edit Blocked Contacts"
 msgstr "Sunting Kontak Yang Diblokir"
 
 #. Account and Identifier
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:559
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1540
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
 msgid "Account:"
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
 msgid "Account:"
@@ -1127,17 +1127,17 @@ msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
 msgstr "Mohon ijinkan saya melihat ketika Anda daring. Terima kasih!"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:158
 msgstr "Mohon ijinkan saya melihat ketika Anda daring. Terima kasih!"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:158
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:954
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:955
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "Simpan Avatar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:214
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "Simpan Avatar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:214
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1012
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1013
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan avatar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Tidak dapat menyimpan avatar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
-#: ../src/empathy-import-widget.c:318
+#: ../src/empathy-import-widget.c:319
 msgid "Account"
 msgstr "Akun"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Akun"
 
@@ -1207,40 +1207,40 @@ msgstr "Pilih"
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:108
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:109
 msgid "New Contact"
 msgstr "Kontak Baru"
 
 msgid "New Contact"
 msgstr "Kontak Baru"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:183
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:120
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Blok %s?"
 
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 msgstr "Blok %s?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:238
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:124
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
 msgstr "Anda yakin ingin memblokir '%s' agar tak bisa menghubungi Anda lagi?"
 
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
 msgstr "Anda yakin ingin memblokir '%s' agar tak bisa menghubungi Anda lagi?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:243
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244
 msgid "The following identity will be blocked:"
 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
 msgstr[0] "Identitas berikut akan diblokir:"
 
 msgid "The following identity will be blocked:"
 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
 msgstr[0] "Identitas berikut akan diblokir:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251
 msgid "The following identity can not be blocked:"
 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
 msgstr[0] "Identitas berikut tak dapat diblokir:"
 
 msgid "The following identity can not be blocked:"
 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
 msgstr[0] "Identitas berikut tak dapat diblokir:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:129
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
 msgid "_Block"
 msgstr "_Blok"
 
 msgid "_Block"
 msgstr "_Blok"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:149
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
 msgid "_Report this contact as abusive"
 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
 msgstr[0] "Lapo_rkan kontak ini sebagai abusif?"
 msgid "_Report this contact as abusive"
 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
 msgstr[0] "Lapo_rkan kontak ini sebagai abusif?"
@@ -1265,52 +1265,65 @@ msgstr "Silakan pasang gnome-contacts untuk mengakses rincian kontak."
 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
 #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
 #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:178
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:179
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:356
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
 msgid "Select account to use to place the call"
 msgstr "Pilih akun yang dipakai untuk memanggil"
 
 msgid "Select account to use to place the call"
 msgstr "Pilih akun yang dipakai untuk memanggil"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:360
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:361
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
 msgid "Call"
 msgstr "Panggilan"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
 msgid "Call"
 msgstr "Panggilan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:425
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
 msgid "Mobile"
 msgstr "Seluler"
 
 msgid "Mobile"
 msgstr "Seluler"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:427
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:428
 msgid "Work"
 msgstr "Kantor"
 
 msgid "Work"
 msgstr "Kantor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:429
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:430
 msgid "HOME"
 msgstr "RUMAH"
 
 msgid "HOME"
 msgstr "RUMAH"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:672
+#. translators: first argument is a phone number like +32123456 and
+#. * the second one is something like 'home' or 'work'.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:463
+#, c-format
+msgid "Call %s (%s)"
+msgstr "Panggil %s (%s)"
+
+#. translators: argument is a phone number like +32123456
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:470
+#, c-format
+msgid "Call %s"
+msgstr "Panggil %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:676
 msgid "_Block Contact"
 msgstr "_Blok Kontak"
 
 msgid "_Block Contact"
 msgstr "_Blok Kontak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:731
 #, c-format
 msgid "Remove from _Group '%s'"
 msgstr "Hapus dari _Grup '%s'"
 
 #, c-format
 msgid "Remove from _Group '%s'"
 msgstr "Hapus dari _Grup '%s'"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:748
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:752
 msgid "Delete and _Block"
 msgstr "Hapus dan _Blokir"
 
 msgid "Delete and _Block"
 msgstr "Hapus dan _Blokir"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:840
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus kontak '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Apakah Anda benar-benar ingin menghapus kontak '%s'?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:845
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:849
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -1319,75 +1332,75 @@ msgstr ""
 "Anda yakin ingin menghapus kontak terkait '%s'? Hal ini akan menghapus semua "
 "kontak yang menyusun kontak terkait ini."
 
 "Anda yakin ingin menghapus kontak terkait '%s'? Hal ini akan menghapus semua "
 "kontak yang menyusun kontak terkait ini."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:860
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Menghapus kontak"
 
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Menghapus kontak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:932
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:936
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2442
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hapus"
 
 #. add chat button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2442
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Hapus"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1355
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Obrolan"
 
 #. add SMS button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:308
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Obrolan"
 
 #. add SMS button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1390
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1394
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
 msgid "_SMS"
 msgstr "_SMS"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:302
 msgid "_SMS"
 msgstr "_SMS"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1427
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1431
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Panggilan Suar_a"
 
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "_Panggilan Suar_a"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1464
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1468
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "Panggilan _Video"
 
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "Panggilan _Video"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1510
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "_Percakapan Sebelumnya"
 
 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "_Percakapan Sebelumnya"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1542
 msgid "Send File"
 msgstr "Kirim Berkas"
 
 msgid "Send File"
 msgstr "Kirim Berkas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1572
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1576
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Berbagi Desktop Saya"
 
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Berbagi Desktop Saya"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1599
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1423
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorit"
 
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorit"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1628
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1632
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_masi"
 
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_masi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1677
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1681
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
 #. send invitation
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Sunting"
 
 #. send invitation
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1793
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1797
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1277
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Mengundang Anda ke ruangan ini"
 
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Mengundang Anda ke ruangan ini"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1843
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Undang ke Ruang Mengobrol"
 
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Undang ke Ruang Mengobrol"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2035
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:2039
 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
 msgid "_Add Contact…"
 msgstr "T_ambah Kontak…"
 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
 msgid "_Add Contact…"
 msgstr "T_ambah Kontak…"
@@ -1405,137 +1418,137 @@ msgstr "Menghapus grup"
 msgid "Re_name"
 msgstr "Ubah _nama"
 
 msgid "Re_name"
 msgstr "Ubah _nama"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:360
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:361
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanal:"
 
 msgid "Channels:"
 msgstr "Kanal:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Kode ISO Negara:"
 
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Kode ISO Negara:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514
 msgid "Country:"
 msgstr "Negara:"
 
 # pada konteks ini, rasanya state = negara bagian
 msgid "Country:"
 msgstr "Negara:"
 
 # pada konteks ini, rasanya state = negara bagian
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516
 msgid "State:"
 msgstr "Negara Bagian:"
 
 msgid "State:"
 msgstr "Negara Bagian:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518
 msgid "City:"
 msgstr "Kota:"
 
 msgid "City:"
 msgstr "Kota:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520
 msgid "Area:"
 msgstr "Area:"
 
 msgid "Area:"
 msgstr "Area:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Kode Pos:"
 
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Kode Pos:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524
 msgid "Street:"
 msgstr "Jalan:"
 
 msgid "Street:"
 msgstr "Jalan:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526
 msgid "Building:"
 msgstr "Gedung:"
 
 msgid "Building:"
 msgstr "Gedung:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528
 msgid "Floor:"
 msgstr "Lantai:"
 
 msgid "Floor:"
 msgstr "Lantai:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530
 msgid "Room:"
 msgstr "Kamar:"
 
 msgid "Room:"
 msgstr "Kamar:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532
 msgid "Text:"
 msgstr "Teks:"
 
 msgid "Text:"
 msgstr "Teks:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 
 msgid "Description:"
 msgstr "Keterangan:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:536
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:538
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Tingkat Keakuratan:"
 
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Tingkat Keakuratan:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:539
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:540
 msgid "Error:"
 msgstr "Kesalahan:"
 
 msgid "Error:"
 msgstr "Kesalahan:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:542
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Kesalahan Vertikal(meter):"
 
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Kesalahan Vertikal(meter):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:544
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Kesalahan Horisontal (meter):"
 
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Kesalahan Horisontal (meter):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:545
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:546
 msgid "Speed:"
 msgstr "Kecepatan:"
 
 # bearing = arah?
 msgid "Speed:"
 msgstr "Kecepatan:"
 
 # bearing = arah?
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:548
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Arah:"
 
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Arah:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:549
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:550
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "Kecepatan Mendaki:"
 
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "Kecepatan Mendaki:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:551
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:552
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Terakhir Diperbarui:"
 
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Terakhir Diperbarui:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:553
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:554
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Bujur:"
 
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Bujur:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:555
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:556
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Lintang:"
 
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Lintang:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:557
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:558
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Ketinggian:"
 
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Ketinggian:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:649
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:664
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:665
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasi"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
 msgid "Location"
 msgstr "Lokasi"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:666
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:667
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 # man strftime
 # %B %e, %Y = nama_bulan tanggal, tahun
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 # man strftime
 # %B %e, %Y = nama_bulan tanggal, tahun
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:715
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:716
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e %B %Y pada %R UTC"
 
 #. Alias
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e %B %Y pada %R UTC"
 
 #. Alias
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1359
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1567
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1568
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifair:"
 
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identifair:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1706
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1707
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -1573,135 +1586,135 @@ msgstr ""
 "Anda dapat mengubah rincian ini nanti atau mematikan fitur ini dengan "
 "memilih <span style=\"italic\">Sunting → Akun</span> di Daftar Kontak."
 
 "Anda dapat mengubah rincian ini nanti atau mematikan fitur ini dengan "
 "memilih <span style=\"italic\">Sunting → Akun</span> di Daftar Kontak."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:630
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:631
 msgid "History"
 msgstr "Riwayat"
 
 msgid "History"
 msgstr "Riwayat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:686
 msgid "Show"
 msgstr "Tampilkan"
 
 msgid "Show"
 msgstr "Tampilkan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:708
 msgid "Search"
 msgstr "Pencarian"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Pencarian"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159
 #, c-format
 msgid "Chat in %s"
 msgstr "Obrolan di %s"
 
 #, c-format
 msgid "Chat in %s"
 msgstr "Obrolan di %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1160
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Obrolan dengan %s"
 
 # %A %d %B %Y?
 #, c-format
 msgid "Chat with %s"
 msgstr "Obrolan dengan %s"
 
 # %A %d %B %Y?
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1210
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1355
 msgctxt "A date with the time"
 msgid "%A, %e %B %Y %X"
 msgstr "%A, %e %B %Y %X"
 
 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
 msgctxt "A date with the time"
 msgid "%A, %e %B %Y %X"
 msgstr "%A, %e %B %Y %X"
 
 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298
 #, c-format
 msgid "<i>* %s %s</i>"
 msgstr "<i>* %s %s</i>"
 
 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
 #. * The string in bold is the sender's name
 #, c-format
 msgid "<i>* %s %s</i>"
 msgstr "<i>* %s %s</i>"
 
 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
 #. * The string in bold is the sender's name
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1303
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1304
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
 #, c-format
 msgid "<b>%s:</b> %s"
 msgstr "<b>%s:</b> %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1378
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1379
 #, c-format
 msgid "%s second"
 msgid_plural "%s seconds"
 msgstr[0] "%s detik"
 
 #, c-format
 msgid "%s second"
 msgid_plural "%s seconds"
 msgstr[0] "%s detik"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1385
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1386
 #, c-format
 msgid "%s minute"
 msgid_plural "%s minutes"
 msgstr[0] "%s menit"
 
 #, c-format
 msgid "%s minute"
 msgid_plural "%s minutes"
 msgstr[0] "%s menit"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1394
 #, c-format
 msgid "Call took %s, ended at %s"
 msgstr "Panggilan selama %s, berakhir pada %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call took %s, ended at %s"
 msgstr "Panggilan selama %s, berakhir pada %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
 msgid "Today"
 msgstr "Hari ini"
 
 msgid "Today"
 msgstr "Hari ini"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Kemarin"
 
 # %A %d %B %Y?
 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Kemarin"
 
 # %A %d %B %Y?
 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1743
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1744
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
 msgid "%e %B %Y"
 msgstr "%e %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1847
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3470
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3471
 msgid "Anytime"
 msgstr "Kapanpun"
 
 msgid "Anytime"
 msgstr "Kapanpun"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1946
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2405
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1947
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2406
 msgid "Anyone"
 msgstr "Siapapun"
 
 msgid "Anyone"
 msgstr "Siapapun"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2719
 msgid "Who"
 msgstr "Siapa"
 
 msgid "Who"
 msgstr "Siapa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2927
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2928
 msgid "When"
 msgstr "Kapan"
 
 msgid "When"
 msgstr "Kapan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3046
 msgid "Anything"
 msgstr "Apapun"
 
 msgid "Anything"
 msgstr "Apapun"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3047
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048
 msgid "Text chats"
 msgstr "Obrolan teks"
 
 msgid "Text chats"
 msgstr "Obrolan teks"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3048
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "Calls"
 msgstr "Panggilan"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "Calls"
 msgstr "Panggilan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3052
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3053
 msgid "Incoming calls"
 msgstr "Panggilan masuk"
 
 msgid "Incoming calls"
 msgstr "Panggilan masuk"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3053
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3054
 msgid "Outgoing calls"
 msgstr "Panggilan keluar"
 
 msgid "Outgoing calls"
 msgstr "Panggilan keluar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3054
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3055
 msgid "Missed calls"
 msgstr "Panggilan tak terjawab"
 
 msgid "Missed calls"
 msgstr "Panggilan tak terjawab"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3075
 msgid "What"
 msgstr "Apa"
 
 msgid "What"
 msgstr "Apa"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua log dari percakapan sebelumnya?"
 
 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
 msgstr "Anda yakin ingin menghapus semua log dari percakapan sebelumnya?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3767
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3768
 msgid "Clear All"
 msgstr "Hapus Semua"
 
 msgid "Clear All"
 msgstr "Hapus Semua"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3774
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3775
 msgid "Delete from:"
 msgstr "Hapus dari:"
 
 msgid "Delete from:"
 msgstr "Hapus dari:"
 
@@ -1723,7 +1736,7 @@ msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
 msgstr "Profil"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
-#: ../src/empathy-chat-window.c:1490 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1493 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "Chat"
 msgstr "Obrolan"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Obrolan"
 
@@ -1933,31 +1946,31 @@ msgstr "Suara panggilan berakhir"
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "Sunting Pesan Gubahan"
 
 msgid "Edit Custom Messages"
 msgstr "Sunting Pesan Gubahan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:233
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Permintaan Berlangganan"
 
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Permintaan Berlangganan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:239
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1109
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1110
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s ingin dapat melihat ketika Anda daring"
 
 #, c-format
 msgid "%s would like permission to see when you are online"
 msgstr "%s ingin dapat melihat ketika Anda daring"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:280
-#: ../src/empathy-event-manager.c:723
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
+#: ../src/empathy-event-manager.c:724
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Tolak"
 
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Tolak"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
 msgid "_Accept"
 msgstr "Terim_a"
 
 msgid "_Accept"
 msgstr "Terim_a"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1217
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1218
 #, c-format
 msgid "Message edited at %s"
 msgstr "Pesan disunting pada %s"
 
 #, c-format
 msgid "Message edited at %s"
 msgstr "Pesan disunting pada %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1920
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -2037,19 +2050,19 @@ msgstr "Ingat pilihan ini bagi koneksi di masa depan"
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "Rincian Sertifikat"
 
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "Rincian Sertifikat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:679
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Tidak dapat membuka URI"
 
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Tidak dapat membuka URI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:809
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:803
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pilih berkas"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Pilih berkas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:883
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:877
 msgid "Insufficient free space to save file"
 msgstr "Tak cukup ruang untuk menyimpan berkas"
 
 msgid "Insufficient free space to save file"
 msgstr "Tak cukup ruang untuk menyimpan berkas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:891
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:885
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2058,7 +2071,7 @@ msgstr ""
 "Diperlukan ruang kosong %s untuk menyimpan berkas ini, tapi hanya tersedia "
 "%s. Silakan pilih lokasi lain."
 
 "Diperlukan ruang kosong %s untuk menyimpan berkas ini, tapi hanya tersedia "
 "%s. Silakan pilih lokasi lain."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:937
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:931
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "Berkas masuk dari %s"
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "Berkas masuk dari %s"
@@ -2097,11 +2110,11 @@ msgstr "Grup dilebur"
 msgid "Server cannot find contact: %s"
 msgstr "Server tak bisa temukan kontak: %s"
 
 msgid "Server cannot find contact: %s"
 msgstr "Server tak bisa temukan kontak: %s"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:223
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:222
 msgid "No error message"
 msgstr "Tidak ada pesan kesalahan"
 
 msgid "No error message"
 msgstr "Tidak ada pesan kesalahan"
 
-#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:296
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:295
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Pesan Instan (Empathy)"
 
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "Pesan Instan (Empathy)"
 
@@ -2150,33 +2163,33 @@ msgstr ""
 "Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011.\n"
 "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012, 2013."
 
 "Dirgita <dirgitadevina@yahoo.co.id>, 2011.\n"
 "Andika Triwidada <andika@gmail.com>, 2011, 2012, 2013."
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:171
+#: ../src/empathy-accounts.c:172
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr ""
 "Jangan tampilkan dialog apapun; lakukan pekerjaan apapun (misalnya, impor) "
 "dan keluar"
 
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr ""
 "Jangan tampilkan dialog apapun; lakukan pekerjaan apapun (misalnya, impor) "
 "dan keluar"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:175
+#: ../src/empathy-accounts.c:176
 msgid ""
 "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
 msgstr ""
 "Jangan tampilkan dialog apapun kecuali hanya ada akun \"Orang Sekitar\""
 
 msgid ""
 "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
 msgstr ""
 "Jangan tampilkan dialog apapun kecuali hanya ada akun \"Orang Sekitar\""
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:179
+#: ../src/empathy-accounts.c:180
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 msgstr ""
 "Pertama pilih akun yang diberikan (misalnya, gabble/jabber/"
 "foo_40example_2eorg0)"
 
 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 msgstr ""
 "Pertama pilih akun yang diberikan (misalnya, gabble/jabber/"
 "foo_40example_2eorg0)"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:181
+#: ../src/empathy-accounts.c:182
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<id-akun>"
 
 msgid "<account-id>"
 msgstr "<id-akun>"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:186
+#: ../src/empathy-accounts.c:187
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "- Akun Empathy"
 
 msgid "- Empathy Accounts"
 msgstr "- Akun Empathy"
 
-#: ../src/empathy-accounts.c:239
+#: ../src/empathy-accounts.c:240
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "Akun Empathy"
 
 msgid "Empathy Accounts"
 msgstr "Akun Empathy"
 
@@ -2193,7 +2206,7 @@ msgstr "Ada perubahan yang belum disimpan ke akun %s.50s Anda."
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "Akun baru Anda belum tersimpan."
 
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "Akun baru Anda belum tersimpan."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:385 ../src/empathy-call-window.c:1266
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:385 ../src/empathy-call-window.c:1267
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Menyambung…"
 
 msgid "Connecting…"
 msgstr "Menyambung…"
 
@@ -2357,33 +2370,33 @@ msgstr "- Klien Audio/Video Empathy"
 msgid "Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "Klien Audio/Video Empathy"
 
 msgid "Empathy Audio/Video Client"
 msgstr "Klien Audio/Video Empathy"
 
-#: ../src/empathy-call-observer.c:110
+#: ../src/empathy-call-observer.c:111
 #, c-format
 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
 msgstr ""
 "%s baru saja mencoba memanggil, tapi Anda sedang menerima panggilan lain."
 
 #, c-format
 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
 msgstr ""
 "%s baru saja mencoba memanggil, tapi Anda sedang menerima panggilan lain."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1541 ../src/empathy-event-manager.c:502
+#: ../src/empathy-call-window.c:1542 ../src/empathy-event-manager.c:503
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Panggilan masuk"
 
 msgid "Incoming call"
 msgstr "Panggilan masuk"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1547 ../src/empathy-event-manager.c:907
+#: ../src/empathy-call-window.c:1548 ../src/empathy-event-manager.c:908
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "Panggilan video masuk dari %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming video call from %s"
 msgstr "Panggilan video masuk dari %s"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1547 ../src/empathy-event-manager.c:510
-#: ../src/empathy-event-manager.c:907
+#: ../src/empathy-call-window.c:1548 ../src/empathy-event-manager.c:511
+#: ../src/empathy-event-manager.c:908
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Panggilan masuk dari %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "Panggilan masuk dari %s"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1551
+#: ../src/empathy-call-window.c:1552
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:191
 msgid "Reject"
 msgstr "Tolak"
 
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:191
 msgid "Reject"
 msgstr "Tolak"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1552
+#: ../src/empathy-call-window.c:1553
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:196
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
 msgid "Answer"
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:196
 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
 msgid "Answer"
@@ -2391,60 +2404,60 @@ msgstr "Jawab"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1922
+#: ../src/empathy-call-window.c:1923
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Panggil dengan %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Panggil dengan %s"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2174
+#: ../src/empathy-call-window.c:2175
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "Alamat IP sebagaimana dilihat oleh mesin"
 
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "Alamat IP sebagaimana dilihat oleh mesin"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2176
+#: ../src/empathy-call-window.c:2177
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "Alamat IP sebagaimana dilihat oleh server di Internet"
 
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "Alamat IP sebagaimana dilihat oleh server di Internet"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2178
+#: ../src/empathy-call-window.c:2179
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "Alamat IP dari peer sebagaimana dilihat oleh sisi lain"
 
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "Alamat IP dari peer sebagaimana dilihat oleh sisi lain"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2180
+#: ../src/empathy-call-window.c:2181
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "Alamat IP dari server relay"
 
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "Alamat IP dari server relay"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2182
+#: ../src/empathy-call-window.c:2183
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "Alamat IP dari grup multicast"
 
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "Alamat IP dari grup multicast"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2596 ../src/empathy-call-window.c:2597
-#: ../src/empathy-call-window.c:2598 ../src/empathy-call-window.c:2599
+#: ../src/empathy-call-window.c:2597 ../src/empathy-call-window.c:2598
+#: ../src/empathy-call-window.c:2599 ../src/empathy-call-window.c:2600
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak Diketahui"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tidak Diketahui"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2958
+#: ../src/empathy-call-window.c:2959
 msgid "On hold"
 msgstr "Ditahan"
 
 msgid "On hold"
 msgstr "Ditahan"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2962
+#: ../src/empathy-call-window.c:2963
 msgid "Mute"
 msgstr "Bisu"
 
 msgid "Mute"
 msgstr "Bisu"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:2964
+#: ../src/empathy-call-window.c:2965
 msgid "Duration"
 msgstr "Durasi"
 
 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
 msgid "Duration"
 msgstr "Durasi"
 
 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:2967
+#: ../src/empathy-call-window.c:2968
 #, c-format
 msgid "%s — %d:%02dm"
 msgstr "%s — %d:%02dm"
 
 #, c-format
 msgid "%s — %d:%02dm"
 msgstr "%s — %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3063
+#: ../src/empathy-call-window.c:3064
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Rincian Teknis"
 
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Rincian Teknis"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3102
+#: ../src/empathy-call-window.c:3103
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -2453,7 +2466,7 @@ msgstr ""
 "Perangkat lunak %s tidak memahami format audio apapun yang didukung oleh "
 "komputer Anda"
 
 "Perangkat lunak %s tidak memahami format audio apapun yang didukung oleh "
 "komputer Anda"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3107
+#: ../src/empathy-call-window.c:3108
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2462,7 +2475,7 @@ msgstr ""
 "Perangkat lunak %s tidak memahami format video apapun yang didukung oleh "
 "komputer Anda"
 
 "Perangkat lunak %s tidak memahami format video apapun yang didukung oleh "
 "komputer Anda"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3113
+#: ../src/empathy-call-window.c:3114
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -2471,25 +2484,25 @@ msgstr ""
 "Tidak dapat membuat sambungan ke %s. Salah satu dari Anda mungkin berada "
 "pada jaringan yang tidak mengizinkan koneksi langsung."
 
 "Tidak dapat membuat sambungan ke %s. Salah satu dari Anda mungkin berada "
 "pada jaringan yang tidak mengizinkan koneksi langsung."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3119
+#: ../src/empathy-call-window.c:3120
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "Ada kegagalan pada jaringan"
 
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "Ada kegagalan pada jaringan"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3123
+#: ../src/empathy-call-window.c:3124
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Format audio yang diperlukan untuk panggilan ini tidak diinstal pada "
 "komputer Anda"
 
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Format audio yang diperlukan untuk panggilan ini tidak diinstal pada "
 "komputer Anda"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3126
+#: ../src/empathy-call-window.c:3127
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Format video yang diperlukan untuk panggilan ini tidak diinstal pada "
 "komputer Anda"
 
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Format video yang diperlukan untuk panggilan ini tidak diinstal pada "
 "komputer Anda"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3138
+#: ../src/empathy-call-window.c:3139
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -2500,32 +2513,32 @@ msgstr ""
 "\"%s\">laporkan bug ini</a> dan melampirkan log yang dikumpulkan dari "
 "jendela 'Debug' dalam menu Bantuan."
 
 "\"%s\">laporkan bug ini</a> dan melampirkan log yang dikumpulkan dari "
 "jendela 'Debug' dalam menu Bantuan."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3147
+#: ../src/empathy-call-window.c:3148
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "Ada kegagalan dalam mesin panggilan"
 
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "Ada kegagalan dalam mesin panggilan"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3150
+#: ../src/empathy-call-window.c:3151
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "Akhir stream tercapai"
 
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "Akhir stream tercapai"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3190
+#: ../src/empathy-call-window.c:3191
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Tidak dapat membangun aliran audio"
 
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Tidak dapat membangun aliran audio"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3200
+#: ../src/empathy-call-window.c:3201
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Tidak bisa membangun aliran video"
 
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Tidak bisa membangun aliran video"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3237
+#: ../src/empathy-call-window.c:3238
 #, c-format
 msgid "Your current balance is %s."
 msgstr "Pulsa Anda kini %s."
 
 #, c-format
 msgid "Your current balance is %s."
 msgstr "Pulsa Anda kini %s."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3241
+#: ../src/empathy-call-window.c:3242
 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
 msgstr "Maaf, Anda tak punya cukup pulsa untuk panggilan itu."
 
 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
 msgstr "Maaf, Anda tak punya cukup pulsa untuk panggilan itu."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:3243
+#: ../src/empathy-call-window.c:3244
 msgid "Top Up"
 msgstr "Isi Ulang"
 
 msgid "Top Up"
 msgstr "Isi Ulang"
 
@@ -2707,41 +2720,41 @@ msgstr "Tutup jendela"
 msgid "Leave room"
 msgstr "Tinggalkan ruangan"
 
 msgid "Leave room"
 msgstr "Tinggalkan ruangan"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:669 ../src/empathy-chat-window.c:692
+#: ../src/empathy-chat-window.c:672 ../src/empathy-chat-window.c:695
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] "%s (%d belum dibaca)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 msgstr[0] "%s (%d belum dibaca)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:684
+#: ../src/empathy-chat-window.c:687
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
 msgstr[0] "%s (dan %u lainnya)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
 msgstr[0] "%s (dan %u lainnya)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:700
+#: ../src/empathy-chat-window.c:703
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 msgstr[0] "%s (%d belum dibaca dari lainnya)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 msgstr[0] "%s (%d belum dibaca dari lainnya)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:709
+#: ../src/empathy-chat-window.c:712
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (%d belum dibaca dari semua)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (%d belum dibaca dari semua)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:946
+#: ../src/empathy-chat-window.c:949
 msgid "SMS:"
 msgstr "SMS:"
 
 msgid "SMS:"
 msgstr "SMS:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:954
+#: ../src/empathy-chat-window.c:957
 #, c-format
 msgid "Sending %d message"
 msgid_plural "Sending %d messages"
 msgstr[0] "Sedang mengirim %d pesan"
 
 #, c-format
 msgid "Sending %d message"
 msgid_plural "Sending %d messages"
 msgstr[0] "Sedang mengirim %d pesan"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:974
+#: ../src/empathy-chat-window.c:977
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Ketik pesan."
 
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Ketik pesan."
 
@@ -2825,65 +2838,65 @@ msgstr "- Pengawakutu Empathy"
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "Pengawakutu Empathy"
 
 msgid "Empathy Debugger"
 msgstr "Pengawakutu Empathy"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1590
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1556
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
 msgid "Save"
 msgstr "Simpan"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1650
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1616
 msgid "Pastebin link"
 msgstr "Taut pastebin"
 
 msgid "Pastebin link"
 msgstr "Taut pastebin"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1659
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1625
 msgid "Pastebin response"
 msgstr "Respon pastebin"
 
 msgid "Pastebin response"
 msgstr "Respon pastebin"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1666
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1632
 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
 msgstr ""
 "Data terlalu besar untuk suatu penempelan tunggal. Silakan simpan log ke "
 "berkas."
 
 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
 msgstr ""
 "Data terlalu besar untuk suatu penempelan tunggal. Silakan simpan log ke "
 "berkas."
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1848
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1814
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Jendela Debug"
 
 msgid "Debug Window"
 msgstr "Jendela Debug"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1908
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1874
 msgid "Send to pastebin"
 msgstr "Kirim ke pastebin"
 
 msgid "Send to pastebin"
 msgstr "Kirim ke pastebin"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1952
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1918
 msgid "Pause"
 msgstr "Berhenti sebentar"
 
 msgid "Pause"
 msgstr "Berhenti sebentar"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1964
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1930
 msgid "Level "
 msgstr "Tingkat "
 
 msgid "Level "
 msgstr "Tingkat "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1983
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1949
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
 msgid "Debug"
 msgstr "Debug"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1988
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1954
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1993 ../src/empathy-debug-window.c:2068
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1959 ../src/empathy-debug-window.c:2039
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 
 msgid "Message"
 msgstr "Pesan"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1998
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1964
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
 msgid "Warning"
 msgstr "Peringatan"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2003
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1969
 msgid "Critical"
 msgstr "Kritis"
 
 msgid "Critical"
 msgstr "Kritis"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2008
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1974
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan"
 
 msgid "Error"
 msgstr "Kesalahan"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2021
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1987
 msgid ""
 "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
 "such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
 msgid ""
 "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
 "such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
@@ -2901,93 +2914,93 @@ msgstr ""
 "lanjut dalam <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy\">laporan kutu</a>."
 
 "lanjut dalam <a href=\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy\">laporan kutu</a>."
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2053
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2019
 msgid "Time"
 msgstr "Waktu"
 
 msgid "Time"
 msgstr "Waktu"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2056
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2022
 msgid "Domain"
 msgstr "Domain"
 
 msgid "Domain"
 msgstr "Domain"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2059
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2025
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
 msgid "Category"
 msgstr "Kategori"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2062
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2028
 msgid "Level"
 msgstr "Tingkat"
 
 msgid "Level"
 msgstr "Tingkat"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:2091
+#: ../src/empathy-debug-window.c:2062
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
 msgstr ""
 "Manajer koneksi yang dipilih tidak mendukung ekstensi pengawakutuan jauh."
 
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
 msgstr ""
 "Manajer koneksi yang dipilih tidak mendukung ekstensi pengawakutuan jauh."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:502
+#: ../src/empathy-event-manager.c:503
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "Panggilan video masuk"
 
 msgid "Incoming video call"
 msgstr "Panggilan video masuk"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:506
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s memanggil Anda lewat video. Apakah Anda ingin menjawab?"
 
 #, c-format
 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s memanggil Anda lewat video. Apakah Anda ingin menjawab?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:507
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s memanggil Anda. Apakah Anda ingin menjawab?"
 
 #, c-format
 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
 msgstr "%s memanggil Anda. Apakah Anda ingin menjawab?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:535
+#: ../src/empathy-event-manager.c:536
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Tolak"
 
 msgid "_Reject"
 msgstr "_Tolak"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:543 ../src/empathy-event-manager.c:551
+#: ../src/empathy-event-manager.c:544 ../src/empathy-event-manager.c:552
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Jawab"
 
 msgid "_Answer"
 msgstr "_Jawab"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:551
+#: ../src/empathy-event-manager.c:552
 msgid "_Answer with video"
 msgstr "J_awab dengan video"
 
 msgid "_Answer with video"
 msgstr "J_awab dengan video"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:706
+#: ../src/empathy-event-manager.c:707
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Undangan ruang"
 
 msgid "Room invitation"
 msgstr "Undangan ruang"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:708
+#: ../src/empathy-event-manager.c:709
 #, c-format
 msgid "Invitation to join %s"
 msgstr "Undangan untuk bergabung di %s"
 
 #, c-format
 msgid "Invitation to join %s"
 msgstr "Undangan untuk bergabung di %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:715
+#: ../src/empathy-event-manager.c:716
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s mengundang Anda untuk bergabung dengan %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s mengundang Anda untuk bergabung dengan %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:728
+#: ../src/empathy-event-manager.c:729
 msgid "_Join"
 msgstr "_Gabung"
 
 msgid "_Join"
 msgstr "_Gabung"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:754
+#: ../src/empathy-event-manager.c:755
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s mengundang Anda untuk bergabung dengan %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s mengundang Anda untuk bergabung dengan %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:760
+#: ../src/empathy-event-manager.c:761
 #, c-format
 msgid "You have been invited to join %s"
 msgstr "Anda diundang untuk bergabung di %s"
 
 #, c-format
 msgid "You have been invited to join %s"
 msgstr "Anda diundang untuk bergabung di %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:950
+#: ../src/empathy-event-manager.c:951
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Kedatangan transfer berkas dari %s"
 
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "Kedatangan transfer berkas dari %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:978 ../src/empathy-roster-window.c:213
+#: ../src/empathy-event-manager.c:979 ../src/empathy-roster-window.c:214
 msgid "Password required"
 msgstr "Memerlukan sandi"
 
 msgid "Password required"
 msgstr "Memerlukan sandi"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:1115
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1116
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -3124,28 +3137,28 @@ msgid "Import Accounts"
 msgstr "Impor Akun"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
 msgstr "Impor Akun"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:298
+#: ../src/empathy-import-widget.c:299
 msgid "Import"
 msgstr "Impor"
 
 msgid "Import"
 msgstr "Impor"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:307
+#: ../src/empathy-import-widget.c:308
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protokol"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:331
+#: ../src/empathy-import-widget.c:332
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
 msgid "Source"
 msgstr "Sumber"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:196
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:224
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
 msgid "Invite Participant"
 msgstr "Undang Peserta"
 
 msgid "Invite Participant"
 msgstr "Undang Peserta"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:197
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:198
 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr "Pilih kontak untuk diundang ke percakapan:"
 
 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr "Pilih kontak untuk diundang ke percakapan:"
 
-#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:220
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:221
 msgid "Invite"
 msgstr "Undang"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Undang"
 
@@ -3252,79 +3265,79 @@ msgstr "Terima"
 msgid "Provide"
 msgstr "Sediakan"
 
 msgid "Provide"
 msgstr "Sediakan"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:137
+#: ../src/empathy-preferences.c:138
 msgid "Message received"
 msgstr "Pesan diterima"
 
 msgid "Message received"
 msgstr "Pesan diterima"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:138
+#: ../src/empathy-preferences.c:139
 msgid "Message sent"
 msgstr "Pesan terkirim"
 
 msgid "Message sent"
 msgstr "Pesan terkirim"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:139
+#: ../src/empathy-preferences.c:140
 msgid "New conversation"
 msgstr "Percakapan baru"
 
 msgid "New conversation"
 msgstr "Percakapan baru"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:140
+#: ../src/empathy-preferences.c:141
 msgid "Contact comes online"
 msgstr "Kontak menjadi daring"
 
 msgid "Contact comes online"
 msgstr "Kontak menjadi daring"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:141
+#: ../src/empathy-preferences.c:142
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Kontak pergi luring"
 
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "Kontak pergi luring"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:142
+#: ../src/empathy-preferences.c:143
 msgid "Account connected"
 msgstr "Akun terhubung"
 
 msgid "Account connected"
 msgstr "Akun terhubung"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:143
+#: ../src/empathy-preferences.c:144
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "Akun terputus"
 
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "Akun terputus"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:374
+#: ../src/empathy-preferences.c:369
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
 msgid "Language"
 msgstr "Bahasa"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:625
+#: ../src/empathy-preferences.c:620
 msgid "Juliet"
 msgstr "Juliet"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
 msgid "Juliet"
 msgstr "Juliet"
 
 #. translators: Contact name for the chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:632
+#: ../src/empathy-preferences.c:627
 msgid "Romeo"
 msgstr "Romeo"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
 msgid "Romeo"
 msgstr "Romeo"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:638
+#: ../src/empathy-preferences.c:633
 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
 msgstr "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
 msgstr "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:642
+#: ../src/empathy-preferences.c:637
 msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
 msgstr "Deny thy father and refuse thy name;"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
 msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
 msgstr "Deny thy father and refuse thy name;"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:645
+#: ../src/empathy-preferences.c:640
 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
 msgstr "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
 msgstr "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:648
+#: ../src/empathy-preferences.c:643
 msgid "And I'll no longer be a Capulet."
 msgstr "And I'll no longer be a Capulet."
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
 msgid "And I'll no longer be a Capulet."
 msgstr "And I'll no longer be a Capulet."
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:651
+#: ../src/empathy-preferences.c:646
 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
 msgstr "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
 msgstr "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
 
 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
-#: ../src/empathy-preferences.c:654
+#: ../src/empathy-preferences.c:649
 msgid "Juliet has disconnected"
 msgstr "Juliet telah terputus"
 
 msgid "Juliet has disconnected"
 msgstr "Juliet telah terputus"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:1020
+#: ../src/empathy-preferences.c:1015
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferensi"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferensi"
 
@@ -3336,7 +3349,7 @@ msgstr "Tampilkan grup"
 msgid "Show account balances"
 msgstr "Tampilkan sisa pulsa"
 
 msgid "Show account balances"
 msgstr "Tampilkan sisa pulsa"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2264
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2302
 msgid "Contact List"
 msgstr "Daftar Kontak"
 
 msgid "Contact List"
 msgstr "Daftar Kontak"
 
@@ -3487,90 +3500,90 @@ msgstr "Varian:"
 msgid "Themes"
 msgstr "Tema"
 
 msgid "Themes"
 msgstr "Tema"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:230
+#: ../src/empathy-roster-window.c:231
 msgid "Provide Password"
 msgstr "Sediakan Sandi"
 
 msgid "Provide Password"
 msgstr "Sediakan Sandi"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:236
+#: ../src/empathy-roster-window.c:237
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Putus"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "Putus"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:493
+#: ../src/empathy-roster-window.c:494
 msgid "You need to set up an account to see contacts here."
 msgstr "Anda perlu menyiapkan suatu akun untuk melihat kontak disini."
 
 msgid "You need to set up an account to see contacts here."
 msgstr "Anda perlu menyiapkan suatu akun untuk melihat kontak disini."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:569
+#: ../src/empathy-roster-window.c:570
 #, c-format
 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
 msgstr ""
 "Maaf, akun %s tak bisa dipakai sampai perangkat lunak %s Anda dimutakhirkan."
 
 #, c-format
 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
 msgstr ""
 "Maaf, akun %s tak bisa dipakai sampai perangkat lunak %s Anda dimutakhirkan."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:670
+#: ../src/empathy-roster-window.c:671
 msgid "Windows Live"
 msgstr "Windows Live"
 
 msgid "Windows Live"
 msgstr "Windows Live"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:672
+#: ../src/empathy-roster-window.c:673
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:674
+#: ../src/empathy-roster-window.c:675
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
 msgid "Facebook"
 msgstr "Facebook"
 
 #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
-#: ../src/empathy-roster-window.c:689
+#: ../src/empathy-roster-window.c:690
 #, c-format
 msgid "%s account requires authorisation"
 msgstr "Akun %s memerlukan otorisasi"
 
 #, c-format
 msgid "%s account requires authorisation"
 msgstr "Akun %s memerlukan otorisasi"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:700
+#: ../src/empathy-roster-window.c:701
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Akun Daring"
 
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "Akun Daring"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:747
+#: ../src/empathy-roster-window.c:748
 msgid "Update software…"
 msgstr "Mutakhirkan perangkat lunak…"
 
 msgid "Update software…"
 msgstr "Mutakhirkan perangkat lunak…"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:753
+#: ../src/empathy-roster-window.c:754
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Hubungkan kembali"
 
 msgid "Reconnect"
 msgstr "Hubungkan kembali"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:757
+#: ../src/empathy-roster-window.c:758
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Sunting Akun"
 
 msgid "Edit Account"
 msgstr "Sunting Akun"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:762
+#: ../src/empathy-roster-window.c:763
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
 msgid "Close"
 msgstr "Tutup"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:904
+#: ../src/empathy-roster-window.c:905
 msgid "Top up account"
 msgstr "Isi ulang kredit akun"
 
 msgid "Top up account"
 msgstr "Isi ulang kredit akun"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1590
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1627
 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
 msgstr ""
 "Anda perlu mengaktifkan satu dari akun Anda untuk melihat kontak disini."
 
 #. translators: argument is an account name
 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
 msgstr ""
 "Anda perlu mengaktifkan satu dari akun Anda untuk melihat kontak disini."
 
 #. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1598
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1635
 #, c-format
 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "Anda perlu mengaktifkan %s untuk melihat kontak disini."
 
 #, c-format
 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "Anda perlu mengaktifkan %s untuk melihat kontak disini."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1676
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1713
 msgid "Change your presence to see contacts here"
 msgstr "Ubah kehadiran Anda untuk melihat kontak disini"
 
 msgid "Change your presence to see contacts here"
 msgstr "Ubah kehadiran Anda untuk melihat kontak disini"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1685
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1722
 msgid "No match found"
 msgstr "Tidak ada yang cocok"
 
 msgid "No match found"
 msgstr "Tidak ada yang cocok"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1692
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1729
 msgid "You haven't added any contact yet"
 msgstr "Anda belum menambah kontak satupun"
 
 msgid "You haven't added any contact yet"
 msgstr "Anda belum menambah kontak satupun"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1695
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1732
 msgid "No online contacts"
 msgstr "Tak ada kontak daring"
 
 msgid "No online contacts"
 msgstr "Tak ada kontak daring"