"Project-Id-Version: empathy MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-22 00:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-22 11:05+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-10-16 10:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-17 15:05+0300\n"
"Last-Translator: Mattias Põldaru <mahfiaz gmail com>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"Language: et\n"
msgid "Empathy default download folder"
msgstr "Empathy vaikimisi allalaadimiste kataloog"
-msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "Empathylt küsiti kontode importimise kohta"
-
msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
msgstr "Empathy on üle kandnud butterfly logid"
msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
msgstr "Kas Empathy võib kasutada võrku asukoha arvamiseks."
-msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
-msgstr ""
-"Kas Empathy on küsinud kontode importimise kohta teistest rakendustest."
-
msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
msgstr "Kas Empathy on üle kandnud butterfly logid."
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Jaapani Yahoo!"
+msgid "Google Talk"
+msgstr "Google Talk"
+
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebooki vestlus"
"See on sinu kasutajanimi, mitte tavaline Facebooki sisselogimise nimi.\n"
"Kui sinu leht on facebook.com/<b>hüüdnimi</b>, sisesta <b>hüüdnimi</b>.\n"
"Kui sul veel ei ole Facebooki kasutajanime, saad selle luua <a href=\"http://"
-"www.facebook.com/username/\">siin lehel</a>."
+"www.facebook.com/username/\">siin</a>."
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Kasutatakse _vana SSL-i"
msgid "_Add Group"
msgstr "_Lisa grupp"
+msgctxt "verb in a column header displaying group names"
msgid "Select"
msgstr "Vali"
msgid "Choose an IRC network"
msgstr "Vali IRC võrk"
+msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
+msgid "Select"
+msgstr "Vali"
+
msgid "new server"
msgstr "uus server"
msgid "Custom messages…"
msgstr "Muud teated…"
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "Uus %s konto"
+
msgid "Find:"
msgstr "Otsi:"
msgid "Blue"
msgstr "Sinine"
-msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n"
-msgstr "Selle vestlusserveri identiteeti pole võimalik tõendada.\n"
+msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
+msgstr "Selle vestlusserveri identiteeti pole võimalik tõendada."
-msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority"
-msgstr "Sertifikaat ei ole sertifitseerija poolt allkirjastatud"
+msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
+msgstr "Sertifikaat ei ole sertifitseerija poolt allkirjastatud."
-msgid "The certificate has expired"
-msgstr "Sertifikaat on aegunud"
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Sertifikaat on aegunud."
-msgid "The certificate hasn't yet been activated"
-msgstr "Sertifikaat pole aktiveeritud"
+msgid "The certificate hasn't yet been activated."
+msgstr "Sertifikaat pole aktiveeritud."
-msgid "The certificate does not have the expected fingerprint"
-msgstr "Sertifikaadil ei ole ootuspärane sõrmejälg"
+msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
+msgstr "Sertifikaadil ei ole ootuspärane sõrmejälg."
-msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name"
-msgstr "Sertifikaadi tõendatud hostinimi ei klapi serveri nimega"
+msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
+msgstr "Sertifikaadi tõendatud hostinimi ei klapi serveri nimega."
-msgid "The certificate is self-signed"
-msgstr "Isetunnustatud sertifikaat"
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "Isetunnustatud sertifikaat."
-msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority"
-msgstr "Sertifikaat on sertifitseerija poolt tühistatud"
+msgid ""
+"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
+msgstr "Sertifikaat on sertifitseerija poolt tühistatud."
-msgid "The certificate is cryptographically weak"
-msgstr "Sertifikaati krüpto on nõrk"
+msgid "The certificate is cryptographically weak."
+msgstr "Sertifikaadi krüpto on nõrk."
-msgid "The certificate length exceeds verifiable limits"
-msgstr "Sertifikaadi pikkus ületab tõendatavad piirid"
+msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
+msgstr "Sertifikaadi pikkus ületab tõendatavad piirid."
-msgid "The certificate is malformed"
-msgstr "Sertifikaati on vigastatud"
+msgid "The certificate is malformed."
+msgstr "Sertifikaati on vigastatud."
#, c-format
msgid "Expected hostname: %s"
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "Välksõnum (Empathy)"
+msgid "Error contacting the Account Manager"
+msgstr "Viga kontohalduriga ühendumisel"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
+"The error was:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"Telepathy kontohalduriga ühendumisel esines järgnev viga:\n"
+"\n"
+"%s"
+
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "Käivitumisel ei ühenduta"
msgid "An error occurred"
msgstr "Tekkis viga"
-#. To translator: %s is the protocol name
-#. Create account
-#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
-#. * "Yahoo!"
-#.
-#, c-format
-msgid "New %s account"
-msgstr "Uus %s konto"
-
msgid "What kind of chat account do you have?"
msgstr "Mis sorti konto sul on?"
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "Empathy siluja"
-
-#~ msgid "Use _Yahoo! Japan"
-#~ msgstr "Jaapani _Yahoo! kasutamine"