From: Mattias Põldaru Date: Sun, 17 Oct 2010 12:12:32 +0000 (+0300) Subject: [l10n] Updated Estonian translation X-Git-Url: https://git.0d.be/?p=empathy.git;a=commitdiff_plain;h=2a7871af19764420ad2fa78dfa97dca517a130da [l10n] Updated Estonian translation --- diff --git a/po/et.po b/po/et.po index 32ed2746..2632a6c2 100644 --- a/po/et.po +++ b/po/et.po @@ -11,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: empathy MASTER\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?" "product=empathy&component=general\n" -"POT-Creation-Date: 2010-09-22 00:00+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2010-09-22 11:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-10-16 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-17 15:05+0300\n" "Last-Translator: Mattias Põldaru \n" "Language-Team: Estonian \n" "Language: et\n" @@ -97,9 +97,6 @@ msgstr "Empathy tohib kasutada võrku asukoha arvamiseks" msgid "Empathy default download folder" msgstr "Empathy vaikimisi allalaadimiste kataloog" -msgid "Empathy has asked about importing accounts" -msgstr "Empathylt küsiti kontode importimise kohta" - msgid "Empathy has migrated butterfly logs" msgstr "Empathy on üle kandnud butterfly logid" @@ -226,10 +223,6 @@ msgstr "Kas Empathy võib kasutada mobiilivõrku asukoha arvamiseks." msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location." msgstr "Kas Empathy võib kasutada võrku asukoha arvamiseks." -msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs." -msgstr "" -"Kas Empathy on küsinud kontode importimise kohta teistest rakendustest." - msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs." msgstr "Kas Empathy on üle kandnud butterfly logid." @@ -502,6 +495,9 @@ msgstr "Lähedalasuvad inimesed" msgid "Yahoo! Japan" msgstr "Jaapani Yahoo!" +msgid "Google Talk" +msgstr "Google Talk" + msgid "Facebook Chat" msgstr "Facebooki vestlus" @@ -743,7 +739,7 @@ msgstr "" "See on sinu kasutajanimi, mitte tavaline Facebooki sisselogimise nimi.\n" "Kui sinu leht on facebook.com/hüüdnimi, sisesta hüüdnimi.\n" "Kui sul veel ei ole Facebooki kasutajanime, saad selle luua siin lehel." +"www.facebook.com/username/\">siin." msgid "Use old SS_L" msgstr "Kasutatakse _vana SSL-i" @@ -1305,6 +1301,7 @@ msgstr "" msgid "_Add Group" msgstr "_Lisa grupp" +msgctxt "verb in a column header displaying group names" msgid "Select" msgstr "Vali" @@ -1356,6 +1353,10 @@ msgstr "Uus võrk" msgid "Choose an IRC network" msgstr "Vali IRC võrk" +msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network" +msgid "Select" +msgstr "Vali" + msgid "new server" msgstr "uus server" @@ -1473,6 +1474,14 @@ msgstr "Kohalolu ja praeguse oleku määramine" msgid "Custom messages…" msgstr "Muud teated…" +#. Create account +#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or +#. * "Yahoo!" +#. +#, c-format +msgid "New %s account" +msgstr "Uus %s konto" + msgid "Find:" msgstr "Otsi:" @@ -1536,38 +1545,39 @@ msgstr "Puhas" msgid "Blue" msgstr "Sinine" -msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified.\n" -msgstr "Selle vestlusserveri identiteeti pole võimalik tõendada.\n" +msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified." +msgstr "Selle vestlusserveri identiteeti pole võimalik tõendada." -msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority" -msgstr "Sertifikaat ei ole sertifitseerija poolt allkirjastatud" +msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority." +msgstr "Sertifikaat ei ole sertifitseerija poolt allkirjastatud." -msgid "The certificate has expired" -msgstr "Sertifikaat on aegunud" +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Sertifikaat on aegunud." -msgid "The certificate hasn't yet been activated" -msgstr "Sertifikaat pole aktiveeritud" +msgid "The certificate hasn't yet been activated." +msgstr "Sertifikaat pole aktiveeritud." -msgid "The certificate does not have the expected fingerprint" -msgstr "Sertifikaadil ei ole ootuspärane sõrmejälg" +msgid "The certificate does not have the expected fingerprint." +msgstr "Sertifikaadil ei ole ootuspärane sõrmejälg." -msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name" -msgstr "Sertifikaadi tõendatud hostinimi ei klapi serveri nimega" +msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name." +msgstr "Sertifikaadi tõendatud hostinimi ei klapi serveri nimega." -msgid "The certificate is self-signed" -msgstr "Isetunnustatud sertifikaat" +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Isetunnustatud sertifikaat." -msgid "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority" -msgstr "Sertifikaat on sertifitseerija poolt tühistatud" +msgid "" +"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority." +msgstr "Sertifikaat on sertifitseerija poolt tühistatud." -msgid "The certificate is cryptographically weak" -msgstr "Sertifikaati krüpto on nõrk" +msgid "The certificate is cryptographically weak." +msgstr "Sertifikaadi krüpto on nõrk." -msgid "The certificate length exceeds verifiable limits" -msgstr "Sertifikaadi pikkus ületab tõendatavad piirid" +msgid "The certificate length exceeds verifiable limits." +msgstr "Sertifikaadi pikkus ületab tõendatavad piirid." -msgid "The certificate is malformed" -msgstr "Sertifikaati on vigastatud" +msgid "The certificate is malformed." +msgstr "Sertifikaati on vigastatud." #, c-format msgid "Expected hostname: %s" @@ -1704,6 +1714,20 @@ msgstr "Veateade puudub" msgid "Instant Message (Empathy)" msgstr "Välksõnum (Empathy)" +msgid "Error contacting the Account Manager" +msgstr "Viga kontohalduriga ühendumisel" + +#, c-format +msgid "" +"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. " +"The error was:\n" +"\n" +"%s" +msgstr "" +"Telepathy kontohalduriga ühendumisel esines järgnev viga:\n" +"\n" +"%s" + msgid "Don't connect on startup" msgstr "Käivitumisel ei ühenduta" @@ -1779,15 +1803,6 @@ msgstr "" msgid "An error occurred" msgstr "Tekkis viga" -#. To translator: %s is the protocol name -#. Create account -#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or -#. * "Yahoo!" -#. -#, c-format -msgid "New %s account" -msgstr "Uus %s konto" - msgid "What kind of chat account do you have?" msgstr "Mis sorti konto sul on?" @@ -2825,6 +2840,3 @@ msgstr "Empathy kontod" msgid "Empathy Debugger" msgstr "Empathy siluja" - -#~ msgid "Use _Yahoo! Japan" -#~ msgstr "Jaapani _Yahoo! kasutamine"