]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Polish translation
authorTomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>
Mon, 25 Aug 2008 16:44:14 +0000 (16:44 +0000)
committerTomasz Dominikowski <tomaszd@src.gnome.org>
Mon, 25 Aug 2008 16:44:14 +0000 (16:44 +0000)
2008-08-25  Tomasz Dominikowski  <tdominikowski@aviary.pl>

* pl.po: Updated Polish translation

svn path=/trunk/; revision=1383

po/ChangeLog
po/pl.po

index 6a1a7801f7adf488cbc346d2bbd784aaec021e47..899b1d7280c58e40e90687667567954105b5be4e 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2008-08-25  Tomasz Dominikowski  <tdominikowski@aviary.pl>
+
+       * pl.po: Updated Polish translation
+
 
 2008-08-25  Goran Rakic  <grakic@devbase.net>
 
 
 2008-08-25  Goran Rakic  <grakic@devbase.net>
 
index 88882f372336ea715d835e99cb01afd43fa9cc90..d90eb046ad491dd4dda5757f65dd83488351f8df 100644 (file)
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-15 12:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-15 12:42+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-08-25 18:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-08-25 18:43+0100\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -207,7 +207,7 @@ msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use s
 msgstr "Określa, jakie kryterium używać podczas sortowania listy kontaktów. Domyślnie jest używane sortowanie wg nazwy kontaktów, wartość \"name\". Wartość \"state\" spowoduje sortowanie wg stanu kontaktu."
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731
 msgstr "Określa, jakie kryterium używać podczas sortowania listy kontaktów. Domyślnie jest używane sortowanie wg nazwy kontaktów, wartość \"name\". Wartość \"state\" spowoduje sortowanie wg stanu kontaktu."
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731
-#: ../src/empathy.c:244
+#: ../src/empathy.c:248
 msgid "People nearby"
 msgstr "Osoby w pobliżu"
 
 msgid "People nearby"
 msgstr "Osoby w pobliżu"
 
@@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Ukryty"
 msgid "Offline"
 msgstr "Rozłączony"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Rozłączony"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
 msgid "All"
 msgstr "Wszystkie"
 
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "Usunięcie hasła i wyczyszczenie pola."
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Hasło:"
 
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Hasło:"
 
@@ -299,7 +299,6 @@ msgstr "_Serwer:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "I_dentyfikator logowania:"
 
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "I_dentyfikator logowania:"
 
@@ -430,10 +429,14 @@ msgstr "Port STUN:"
 msgid "_Username:"
 msgstr "N_azwa użytkownika:"
 
 msgid "_Username:"
 msgstr "N_azwa użytkownika:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
 msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgstr "Użycie _Jahoo Japan"
 
 msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgstr "Użycie _Jahoo Japan"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+msgid "Yahoo I_D:"
+msgstr "I_D Yahoo:"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "_Ignorowanie zaproszeń konferencyjnych i pokoi rozmów"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "_Ignorowanie zaproszeń konferencyjnych i pokoi rozmów"
@@ -634,11 +637,11 @@ msgstr "Zapisanie awataru"
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Nie można zapisać awataru"
 
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Nie można zapisać awataru"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
 msgid "Select"
 msgstr "Wybierz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884
 #: ../src/empathy-main-window.c:853
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
 #: ../src/empathy-main-window.c:853
 msgid "Group"
 msgstr "Grupa"
@@ -768,13 +771,12 @@ msgid "_For:"
 msgstr "_Czego:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
 msgstr "_Czego:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
-msgid "Call"
-msgstr "Zadzwoń"
+msgid "C_all"
+msgstr "_Zadzwoń"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
-msgid "Chat"
-msgstr "Rozmowa"
+msgid "C_hat"
+msgstr "_Rozmowa"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
 msgid "Contact ID:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
 msgid "Contact ID:"
@@ -1056,19 +1058,19 @@ msgstr "Obecność"
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "Ustawianie obecności"
 
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "Ustawianie obecności"
 
-#: ../src/empathy.c:376
+#: ../src/empathy.c:380
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Bez łączenia przy uruchamianiu"
 
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Bez łączenia przy uruchamianiu"
 
-#: ../src/empathy.c:380
+#: ../src/empathy.c:384
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "Bez wyświetlania listy kontaktów przy uruchamianiu"
 
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "Bez wyświetlania listy kontaktów przy uruchamianiu"
 
-#: ../src/empathy.c:384
+#: ../src/empathy.c:388
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "Wyświetlanie okna kont"
 
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "Wyświetlanie okna kont"
 
-#: ../src/empathy.c:396
+#: ../src/empathy.c:400
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr "- Komunikator internetowy Empathy"
 
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr "- Komunikator internetowy Empathy"
 
@@ -1094,43 +1096,22 @@ msgstr ""
 "Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
 "Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>, 2007, 2008"
 
 "Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>\n"
 "Tomasz Dominikowski <tdominikowski@aviary.pl>, 2007, 2008"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235
-msgid "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring."
-msgstr "Aby dodać nowe konto można nacisnąć przycisk \"Dodaj\", a zostanie utworzony nowy wpis, który można skonfigurować."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:239
-msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
-msgstr "Aby dodać nowe konto należy najpierw zainstalować moduł obsługi dla każdego wymaganego protokołu."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>No Account Selected</b>"
-msgstr "<b>Nie zaznaczono żadnego konta</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-"Można także skonfigurować już istniejące konto wybierając je z listy po lewej stronie."
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
-msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
-msgstr "<b>Brak skonfigurowanych kont</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "Włączone"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Konta"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:991
+#. To translator: %s is the protocol name
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "Nowe konto %s"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1139,7 +1120,7 @@ msgstr ""
 "Nastąpi usunięcie konta %s!\n"
 "Na pewno kontynuować?"
 
 "Nastąpi usunięcie konta %s!\n"
 "Na pewno kontynuować?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:997
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
 "\n"
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
 "\n"
@@ -1153,6 +1134,10 @@ msgstr ""
 msgid "<b>New Account</b>"
 msgstr "<b>Nowe konto</b>"
 
 msgid "<b>New Account</b>"
 msgstr "<b>Nowe konto</b>"
 
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>No protocol installed</b>"
+msgstr "<b>Brak zainstalowanych protokołów</b>"
+
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Settings</b>"
 msgstr "<b>Ustawienia</b>"
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Settings</b>"
 msgstr "<b>Ustawienia</b>"
@@ -1166,6 +1151,10 @@ msgid "I already have an account I want to use"
 msgstr "Użytkownik posiada konto do użycia"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
 msgstr "Użytkownik posiada konto do użycia"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
+msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
+msgstr "Aby dodać nowe konto należy najpierw zainstalować moduł obsługi dla każdego wymaganego protokołu."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "Typ:"
 
@@ -1312,6 +1301,10 @@ msgstr "Wprowadza wiadomość."
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Wyczyść"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Wyczyść"
 
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
+msgid "Chat"
+msgstr "Rozmowa"
+
 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Wstaw _emotikonę"
 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Wstaw _emotikonę"
@@ -1360,7 +1353,7 @@ msgstr "_Odłącz kartę"
 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:12
 msgid "_Help"
 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:12
 msgid "_Help"
-msgstr "P_omoc"
+msgstr "Pomo_c"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
 msgid "_Next Tab"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
 msgid "_Next Tab"
@@ -1720,6 +1713,24 @@ msgstr "_Zakończ"
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "_Wyświetlanie listy kontaktów"
 
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "_Wyświetlanie listy kontaktów"
 
+#~ msgid ""
+#~ "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry "
+#~ "will be created for you to start configuring."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aby dodać nowe konto można nacisnąć przycisk \"Dodaj\", a zostanie "
+#~ "utworzony nowy wpis, który można skonfigurować."
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not want to add an account, simply click on the account you "
+#~ "want to configure in the list on the left."
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "\n"
+#~ "Można także skonfigurować już istniejące konto wybierając je z listy po "
+#~ "lewej stronie."
+#~ msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
+#~ msgstr "<b>Brak skonfigurowanych kont</b>"
 #~ msgid "Configure Telepathy account settings"
 #~ msgstr "Konfiguracja ustawień kont Telepathy"
 #~ msgid "Empathy accounts"
 #~ msgid "Configure Telepathy account settings"
 #~ msgstr "Konfiguracja ustawień kont Telepathy"
 #~ msgid "Empathy accounts"
@@ -1734,8 +1745,6 @@ msgstr "_Wyświetlanie listy kontaktów"
 #~ msgstr "Niepoprawne konto"
 #~ msgid "Presence failure"
 #~ msgstr "Błąd obecności"
 #~ msgstr "Niepoprawne konto"
 #~ msgid "Presence failure"
 #~ msgstr "Błąd obecności"
-#~ msgid "No accounts"
-#~ msgstr "Brak kont"
 #~ msgid "Contact does not support voice"
 #~ msgstr "Kontakt nie obsługuje rozmów głosowych"
 #~ msgid "Lowmem"
 #~ msgid "Contact does not support voice"
 #~ msgstr "Kontakt nie obsługuje rozmów głosowych"
 #~ msgid "Lowmem"