+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/camera-web.png'; md5=8166b4372f25b78cbf5a64fe2eac2ce5"
+
+#~ msgid "milo@ubuntu.com"
+#~ msgstr "milo@ubuntu.com"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+#~ "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
+#~ "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Video Call</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "在<gui>联系人列表</gui>窗口,点击您想呼叫的联系人的名字旁的<media type="
+#~ "\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">视频呼叫</"
+#~ "media>图标并选择<gui style=\"menuitem\">视频呼叫</gui>。"
+
+#~ msgid "shaunm@gnome.org"
+#~ msgstr "shaunm@gnome.org"
+
+#~ msgid "Available icon"
+#~ msgstr "在线图标"
+
+#~ msgid "Available"
+#~ msgstr "在线"
+
+#~ msgid "Busy icon"
+#~ msgstr "忙碌图标"
+
+#~ msgid "Busy"
+#~ msgstr "忙碌"
+
+#~ msgid "Away icon"
+#~ msgstr "离开图标"
+
+#~ msgid "Away"
+#~ msgstr "离开"
+
+#~ msgid "Offline icon"
+#~ msgstr "离线图标"
+
+#~ msgid "Invisible"
+#~ msgstr "隐身"
+
+#~ msgid "Offline"
+#~ msgstr "离线"
+
+#~ msgid "kittykat3756@gmail.com"
+#~ msgstr "kittykat3756@gmail.com"
+
+#~ msgid "jwcampbell@gmail.com"
+#~ msgstr "jwcampbell@gmail.com"
+
+#~ msgid "philbull@gmail.com"
+#~ msgstr "philbull@gmail.com"
+
+#~ msgid "I'd like to see this played up a bit more."
+#~ msgstr "我希望看到更多的人来用这个。"
+
+#~ msgid "shaunm"
+#~ msgstr "shaunm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid "
+#~ "nick. I've removed the guide link. Remove the text."
+#~ msgstr ""
+#~ "没有有效昵称,Empathy 不允许您创建 IRC 帐号。软件已经移除指南链接。请移除"
+#~ "文本。"
+
+#~ msgid "Install telepathy-idle"
+#~ msgstr "安装 telepathy-idle"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/empathy-logo.png'; md5=1afc419a644e90b16393807e35cb5cb2"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png"
+#~ "\"> Empathy Internet Messenger logo </media> Empathy Internet Messenger"
+#~ msgstr ""
+#~ "<media type=\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/empathy-logo.png"
+#~ "\"> Empathy 网络聊天工具标识</media> Empathy 网络聊天工具"
+
+#~ msgid "peter.haslam@freenet.de"
+#~ msgstr "peter.haslam@freenet.de"
+
+#~ msgid ""
+#~ "@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
+#~ "md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
+#~ msgstr ""
+#~ "@@image: 'figures/audio-input-microphone.png'; "
+#~ "md5=8d89026b66a263a3bc5b1f0665948567"
+
+#~ msgid "Icon for audio conversation"
+#~ msgstr "语音聊天的图标"
+
+#~ msgid "Icon for video conversation"
+#~ msgstr "视频聊天的图标"
+
+#~ msgid ""
+#~ "I'd like to do tables like this using nothing for No and ✔ for Yes, but "
+#~ "we need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://"
+#~ "mail.gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html"
+#~ "\">asked the accessibility team</link> for input."
+#~ msgstr ""
+#~ "我喜欢做表格时,用空白代替 No,✔ 代表 Yes,但还是要看通用性如何。我已经"
+#~ "<link href=\"http://mail.gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/"
+#~ "msg00006.html\">咨询通用性团队</link>发出请求。"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "There's recent work on telepathy-butterfly and papyon to support audio "
+#~ "and video for MSN. It might be released in time for 2.28, but since it "
+#~ "doesn't follow the Gnome release schedule, I can't be sure. If it looks "
+#~ "like it's going to ship, let's mark it Yes."
+#~ msgstr ""
+#~ "最近 telepathy-butterfly 和 papyon 已经支持 MSN 音频呼叫和视频呼叫。有可能"
+#~ "它们在2月28日前及时发布,但该时间没有遵循 Gnome 发布计划,因此我不太确定。"
+#~ "如果八成能搭载的话,就标为 Yes。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "From the <gui>Contact List</gui> window, click the <media type=\"image\" "
+#~ "mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">video call</media> icon "
+#~ "next to the name of the contact you wish to call and choose <gui style="
+#~ "\"menuitem\">Audio Call</gui>."
+#~ msgstr ""
+#~ "在 <gui>联系人列表</gui> 窗口,点击您想呼叫的联系人的名字旁的 <media type="
+#~ "\"image\" mime=\"image/png\" src=\"figures/camera-web.png\">视频呼叫</"
+#~ "media> 图标并选择 <gui style=\"menuitem\">语音呼叫</gui>。"
+
+#~ msgid "Resource"
+#~ msgstr "资源"
+
+#~ msgid "Priority"
+#~ msgstr "优先级"
+
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "网络"
+
+#~ msgid "Nickname"
+#~ msgstr "昵称"
+
+#~ msgid "Password"
+#~ msgstr "密码"
+
+#~ msgid "Quit message"
+#~ msgstr "退出消息"
+
+#~ msgid "Charset"
+#~ msgstr "字符集"
+
+#~ msgid "Servers"
+#~ msgstr "服务器"
+
+#~ msgid "Edit, remove and add a custom message"
+#~ msgstr "编辑、删除和添加自定义消息"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To add a new custom message, from the <gui>Add New Preset</gui> section:"
+#~ msgstr "要添加一条新的自定义消息,在<gui>添加新自定义状态</gui>选项卡:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on the drop-down list to select the status you want to set a custom "
+#~ "message to."
+#~ msgstr "点击下拉列表选择您想要设定自定义消息的状态。"
+
+#~ msgid "Click on the text box, and type the new custom message."
+#~ msgstr "点击文本框,输入新的自定义消息。"
+
+#~ msgid "Click on <gui>Add</gui> to add the new message to the presets ones."
+#~ msgstr "点击<gui>添加</gui>将新消息添加到已保存的的自定义消息列表中。"
+
+#~ msgid "Click on <gui style=\"button\">Remove</gui>."
+#~ msgstr "点击<gui style=\"button\">删除</gui>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deselect the <gui>Enabled</gui> check-box next to the name of your "
+#~ "account, and then select it again to try to reconnect to the service."
+#~ msgstr ""
+#~ "取消选择帐号旁边的<gui>已启用</gui>复选框,然后再次选中以重新连接到服务"
+#~ "器。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Check that the <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> check-box is "
+#~ "selected. If it is not, select the check-box to enable the account."
+#~ msgstr ""
+#~ "检查<gui style=\"checkbox\">已启用</gui>选框是否勾选。没有的勾选它已启用账"
+#~ "户。"
+
+#~ msgid "Select the <gui>Search</gui> tab."
+#~ msgstr "选择<gui>搜索</gui>标签。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the <gui>For</gui> field, type the text you want to search for. Click "
+#~ "<gui>Find</gui> or press <key>Enter</key>."
+#~ msgstr ""
+#~ "在<gui>关键词</gui>中,输入您想要搜索的文字。点击<gui>查找</gui>或按"
+#~ "<key>Enter</key>。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Click on a conversation to view it. <app>Empathy</app> will select the "
+#~ "text in the conversation that matched your search terms."
+#~ msgstr ""
+#~ "点击一个会话以查看。<app>Empathy</app> 会选择这个会话中符合您搜索条件的文"
+#~ "字。"
+
+#~ msgid "Select the <gui>Conversations</gui> tab."
+#~ msgstr "选择<gui>会话</gui>标签。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Deselect <gui style=\"checkbox\">Enabled</gui> on the right side of the "
+#~ "window."
+#~ msgstr "在窗口右侧,取消选择 <gui style=\"checkbox\">启用</gui>。"
+
+#~ msgid "Click <gui style=\"button\">Log in</gui>."
+#~ msgstr "点击<gui style=\"button\">登入</gui>。"