3 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2008.
8 "Project-Id-Version: empathy\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-18 03:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-04-28 20:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
18 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
19 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
23 msgid "Empathy Instant Messenger"
26 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Send and receive instant messages"
30 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
31 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
34 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
35 msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
38 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
39 msgid "Chat window theme"
40 msgstr "Tema klepetalnega okna"
42 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
43 msgid "Checks if Empathy should auto-connect on startup"
46 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
47 msgid "Checks if NetworkManager should be used"
50 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
51 msgid "Checks if Salut account is created"
54 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
55 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
58 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
59 msgid "Compact contact list"
62 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
63 msgid "Contact list sort criterium"
64 msgstr "Kriterij razvrščanja seznama prijateljev"
66 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
67 msgid "Default directory to select an avatar image from"
70 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
71 msgid "Enable popup when contact is available"
74 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
75 msgid "Enable sound when away"
78 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
79 msgid "Enable sound when busy"
82 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
83 msgid "Enable spell checker"
84 msgstr "Omogoči črkovalnik"
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
87 msgid "Hide main window"
88 msgstr "Skrij glavno okno"
90 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
91 msgid "Hide the main window."
92 msgstr "Skrivanje glavnega okna."
94 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
95 msgid "Nick completed character"
98 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
99 msgid "Open new chats in separate windows"
102 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
106 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
107 msgid "Show hint about closing the main window"
110 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
111 msgid "Show offline contacts"
112 msgstr "Pokaži tudi nepovezane prijatelje"
114 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
115 msgid "Spell checking languages"
116 msgstr "Jeziki za črkovanje"
118 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
119 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
122 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
123 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
126 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
127 msgid "Use graphical smileys"
128 msgstr "Uporabi grafične smeške"
130 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
131 msgid "Use notification sounds"
132 msgstr "Uporabi obvestilne zvoke"
134 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
135 msgid "Use theme for chat rooms"
136 msgstr "Uporabi temo za klepetalnice"
138 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
139 msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup."
142 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
143 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
146 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
147 msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect."
150 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
151 msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
155 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
158 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
159 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
162 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
163 msgid "Whether or not to play sounds when away."
166 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
167 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
170 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
171 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
174 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
175 msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
178 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
179 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
182 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
183 msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
186 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
187 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
190 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
191 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
194 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
195 msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
198 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:676
199 #: ../src/empathy.c:189
200 msgid "People nearby"
201 msgstr "Uporabniki v bližini"
203 #: ../libempathy/empathy-utils.c:471
207 #: ../libempathy/empathy-utils.c:473
211 #: ../libempathy/empathy-utils.c:476
215 #: ../libempathy/empathy-utils.c:478
219 #: ../libempathy/empathy-utils.c:481
223 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:334
227 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:286
228 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:331
233 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
234 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
235 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
236 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
237 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
238 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
239 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
240 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
241 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
242 msgid "<b>Advanced</b>"
243 msgstr "<b>Napredno</b>"
245 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
246 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
247 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
248 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
249 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
250 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
251 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
252 msgid "Forget password and clear the entry."
253 msgstr "Pozabi geslo in počisti vnos."
255 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
256 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
257 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
258 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
259 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
260 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
261 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
265 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
266 msgid "Screen _Name:"
269 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
270 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
271 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
272 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
273 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
274 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
278 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
279 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
280 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
281 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
282 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
283 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11
284 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
288 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
289 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
290 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
291 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
293 msgstr "I_D prijave:"
295 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
299 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
300 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
302 msgstr "_Kodni nabor:"
304 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246
306 msgstr "Novo omrežje"
308 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
309 msgid "<b>Network</b>"
310 msgstr "<b>Omrežje</b>"
312 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
313 msgid "<b>Servers</b>"
314 msgstr "<b>Strežniki</b>"
316 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
318 msgstr "Kodni nabor:"
320 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
321 msgid "Create a new IRC network"
324 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
325 msgid "Edit the selected IRC network"
328 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
332 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
336 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
340 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
344 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
345 msgid "Quit message:"
346 msgstr "Zapusti sporočilo"
348 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
352 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
353 msgid "Remove the selected IRC network"
356 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
357 msgid "<b>Override server settings</b>"
358 msgstr "<b>Prepiši nastavitve strežnika</b>"
360 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
364 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
368 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
370 msgstr "Uporabi šifriranje SS_L"
372 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
373 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
376 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
377 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
378 msgstr "_Prezri SSL napake certifikata"
380 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
384 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
385 msgid "_First Name: "
388 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
392 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
396 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
397 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
401 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
402 msgid "_Published Name:"
403 msgstr "_Objavljeno ime:"
405 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
406 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
407 msgid "Discover STUN"
410 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
412 msgstr "Strežnik Stun:"
414 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
418 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
420 msgstr "_Uporabniško ime:"
422 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
423 msgid "J_apan server:"
424 msgstr "_Japoski strežnik:"
426 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
427 msgid "Use _Yahoo Japan"
430 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
431 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
434 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
435 msgid "_Room List locale:"
438 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226
439 msgid "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring."
442 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:230
443 msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
446 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237
447 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
448 msgid "<b>No Account Selected</b>"
449 msgstr "<b>Ni izbranega računa</b>"
451 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238
455 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
458 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:244
459 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
460 msgstr "<b>Ni nastavljenega računa</b>"
462 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:425
466 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:435
467 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
471 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:918
474 "You are about to remove your %s account!\n"
475 "Are you sure you want to proceed?"
478 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:924
480 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
482 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
485 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
486 msgid "<b>New Account</b>"
487 msgstr "<b>Nov račun</b>"
489 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
490 msgid "<b>Settings</b>"
491 msgstr "<b>Nastavitve</b>"
493 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
497 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
499 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to started configuring.\n"
501 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
504 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
508 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:458
509 msgid "Select Your Avatar Image"
512 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461
516 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:521
520 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
522 msgstr "Vse datoteke"
524 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298
525 msgid "Click to enlarge"
526 msgstr "Kliknite za povečavo"
528 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:534
532 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:537
533 msgid "invalid contact"
534 msgstr "neveljaven stik"
536 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:540
537 msgid "permission denied"
538 msgstr "ni dovoljenja"
540 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:543
541 msgid "too long message"
542 msgstr "predolgo sporočilo"
544 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
545 msgid "not implemented"
546 msgstr "ni del programa"
548 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549
552 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:553
554 msgid "Error sending message '%s': %s"
555 msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s"
557 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:583
559 msgid "Topic set to: %s"
560 msgstr "Tema določena na: %s"
562 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:585
563 msgid "No topic defined"
564 msgstr "Ni določene teme"
566 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
567 msgid "Insert Smiley"
568 msgstr "Vstavi smeška"
570 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1038
571 msgid "_Check Word Spelling..."
572 msgstr "_Preveri črkovanje"
574 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1139
576 msgid "%s has joined the room"
577 msgstr "%s se je pridružil klepatalnici"
579 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142
581 msgid "%s has left the room"
582 msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
584 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1256
585 #: ../src/empathy.c:70
586 #: ../src/empathy-call-window.c:358
588 msgstr "Povezava prekinjena"
590 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
594 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
595 msgid "<b>Topic:</b>"
596 msgstr "<b>Tema:</b>"
598 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
600 msgstr "Skupinski klepet"
602 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:433
603 msgid "_Copy Link Address"
604 msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
606 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441
608 msgstr "_Odpri povezavo"
610 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
611 msgid "Personal Information"
612 msgstr "Osebni podatki"
614 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
615 msgid "Edit Contact Information"
616 msgstr "_Uredi podrobnosti stika"
618 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
619 msgid "Contact Information"
620 msgstr "Podatki o stiku"
622 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:281
623 msgid "I would like to add you to my contact list."
626 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:305
630 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
631 msgid "Decide _Later"
634 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
635 msgid "Subscription Request"
638 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1162
640 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
643 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1164
644 msgid "Removing group"
647 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1211
648 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1291
652 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1241
654 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
655 msgstr "Zares želite odstraniti stik '%s'?"
657 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1243
658 msgid "Removing contact"
659 msgstr "Odstranjevanje stika"
661 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1248
662 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
665 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:110
666 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
670 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:131
674 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:170
675 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
676 msgid "_View Previous Conversations"
679 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:198
681 msgstr "_Podrobnosti"
683 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:225
684 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14
685 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:11
689 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
693 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
694 #: ../src/empathy-main-window.c:628
698 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
699 msgid "<b>Client Information</b>"
700 msgstr "<b>Podrobnosti odjemalca</b>"
702 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
703 msgid "<b>Contact Details</b>"
704 msgstr "<b>Podrobnosti stika</b>"
706 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
707 msgid "<b>Contact</b>"
710 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
711 msgid "<b>Groups</b>"
712 msgstr "<b>Skupine</b>"
714 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
715 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
716 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
717 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
721 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
723 msgstr "Privzeto ime:"
725 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
727 msgstr "_Rojstni dan:"
729 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
733 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
734 msgid "Contact information"
735 msgstr "Podatki o stiku"
737 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
741 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
745 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
746 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
750 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
751 msgid "Information requested..."
754 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
758 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
759 msgid "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more than one group or no groups."
762 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
766 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
768 msgstr "Spletna stran:"
770 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287
772 msgstr "nov strežnik"
774 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:516
778 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:531
782 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:544
786 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
790 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
791 #: ../src/empathy-chat-window.c:276
795 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
800 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
801 msgid "Conversations"
804 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
805 msgid "Previous Conversations"
806 msgstr "Predhodni pogovori"
809 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
813 #. Searching *for* something
814 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
818 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
822 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
823 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
827 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
831 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
832 msgid "New Conversation"
836 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691
837 msgid "Custom messages..."
838 msgstr "Sporočila po meri ..."
840 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
841 msgid "Custom message"
842 msgstr "Sporočilo po meri"
844 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
848 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
850 msgstr "Shrani sporočilo"
852 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
856 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
860 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
861 msgid "Suggestions for the word"
862 msgstr "Predlog za besedo"
864 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
865 msgid "Spell Checker"
868 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
869 msgid "Suggestions for the word:"
870 msgstr "Predlog za besedo:"
872 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:747
873 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297
877 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
881 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
885 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
889 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:77
893 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1327
894 msgid "Unable to open URI"
895 msgstr "Ni mogoče odpreti naslova URI"
897 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
898 msgid "Current Locale"
899 msgstr "Trenutni locale"
901 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
902 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
903 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
904 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
908 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
912 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
913 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
914 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
918 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
922 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
923 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
924 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
925 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
926 msgid "Central European"
927 msgstr "Srednjeevropsko"
929 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
930 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
931 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
932 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
933 msgid "Chinese Simplified"
934 msgstr "Kitajsko poenostavljeno"
936 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
937 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
938 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
939 msgid "Chinese Traditional"
940 msgstr "Kitajsko tradicionalno"
942 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
946 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
947 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
948 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
949 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
950 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
951 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
955 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
956 msgid "Cyrillic/Russian"
957 msgstr "Cirilica/Rusko"
959 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
960 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
961 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
962 msgstr "Cirilica/ukrajinsko"
964 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
968 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
969 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
970 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
974 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
978 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
980 msgstr "Gurmukhijsko"
982 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
983 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
984 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
985 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
989 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
990 msgid "Hebrew Visual"
991 msgstr "Hebrejsko vizualni"
993 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
997 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
1001 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
1002 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
1003 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1007 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1008 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1009 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1010 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1014 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1018 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1022 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1023 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1027 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1028 msgid "South European"
1029 msgstr "Južnoevropsko"
1031 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1035 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1036 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1037 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1038 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1042 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1043 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1044 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1045 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1046 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1050 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1051 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1052 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1053 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1054 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1056 msgstr "Zahodnjaško"
1058 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1059 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1060 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1065 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1067 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1068 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1071 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1072 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1075 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1079 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1080 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:420
1084 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1085 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1087 msgstr "_O Programu"
1089 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1090 msgid "_Information"
1091 msgstr "_Podrobnosti"
1093 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1094 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
1095 msgid "_Preferences"
1098 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1102 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1103 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
1104 msgid "Set your own presence"
1107 #: ../src/empathy.c:73
1108 msgid "Invalid handle"
1111 #: ../src/empathy.c:76
1112 msgid "No matching connection"
1113 msgstr "Ni primerne povezave"
1115 #: ../src/empathy.c:79
1116 msgid "Invalid account"
1117 msgstr "Neveljaven račun"
1119 #: ../src/empathy.c:82
1120 msgid "Presence failure"
1121 msgstr "Napaka prisotnosti"
1123 #: ../src/empathy.c:85
1127 #: ../src/empathy.c:88
1128 #: ../src/empathy-main-window.c:896
1129 msgid "Network error"
1130 msgstr "Napaka omrežja"
1132 #: ../src/empathy.c:91
1133 msgid "Contact does not support voice"
1134 msgstr "Stik ne podpira zvoka"
1136 #: ../src/empathy.c:94
1140 #: ../src/empathy.c:97
1141 msgid "Channel request generic error"
1144 #: ../src/empathy.c:100
1145 msgid "Channel banned"
1146 msgstr "Kanal zavržen"
1148 #: ../src/empathy.c:103
1149 msgid "Channel full"
1150 msgstr "Kanal polno zaseden"
1152 #: ../src/empathy.c:106
1153 msgid "Channel invite only"
1154 msgstr "Kanal na povabilo"
1156 #: ../src/empathy.c:109
1157 msgid "Unknown error code"
1158 msgstr "Neznana napaka kode"
1160 #: ../src/empathy.c:318
1161 msgid "Don't connect on startup"
1162 msgstr "Brez samodejne povezave ob zagonu"
1164 #: ../src/empathy.c:330
1165 msgid "- Empathy Instant Messenger"
1168 #: ../src/empathy-about-dialog.c:64
1169 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1172 #: ../src/empathy-about-dialog.c:68
1173 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
1176 #: ../src/empathy-about-dialog.c:72
1177 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1180 #: ../src/empathy-about-dialog.c:100
1181 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1184 #: ../src/empathy-about-dialog.c:106
1185 msgid "translator-credits"
1186 msgstr "Matej Urbančič"
1188 #: ../src/empathy-call-window.c:270
1189 msgid "End this call?"
1190 msgstr "Ali je klic končan?"
1192 #: ../src/empathy-call-window.c:272
1193 msgid "Closing this window will end the call in progress."
1196 #: ../src/empathy-call-window.c:273
1198 msgstr "_Končaj klic"
1200 #: ../src/empathy-call-window.c:332
1201 msgid "Empathy Call"
1202 msgstr "Empathy klicanje"
1204 #: ../src/empathy-call-window.c:333
1206 msgstr "Pripravljanje"
1208 #: ../src/empathy-call-window.c:344
1210 msgid "%s - Empathy Call"
1211 msgstr "%s - Empathy klicanje"
1213 #: ../src/empathy-call-window.c:348
1217 #: ../src/empathy-call-window.c:360
1219 msgstr "Povezovanje"
1221 #: ../src/empathy-call-window.c:389
1225 #. Output video label
1226 #: ../src/empathy-call-window.c:449
1227 msgid "No video output"
1228 msgstr "Ni slikovnega odvoda"
1230 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
1231 msgid "<b>Volume</b>"
1232 msgstr "<b>Glasnost</b>"
1234 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
1236 msgstr "Konec klica"
1238 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
1240 msgstr "Pošlji posnetek"
1242 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
1244 msgstr "Začni s klicanjem"
1246 #: ../src/empathy-chat-window.c:316
1248 msgid "Conversations (%d)"
1249 msgstr "Pogovori (%d)"
1251 #: ../src/empathy-chat-window.c:383
1255 #: ../src/empathy-chat-window.c:386
1256 msgid "Typing a message."
1257 msgstr "Pisanje sporočila."
1259 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
1263 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
1264 msgid "Insert _Smiley"
1265 msgstr "Vstavi _smeška"
1267 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
1268 msgid "Invitation _message:"
1269 msgstr "Besedilo povabila:"
1271 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
1275 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
1276 msgid "Move Tab _Left"
1277 msgstr "Premakni zavihek _levo"
1279 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
1280 msgid "Move Tab _Right"
1281 msgstr "Premakni zavihek _desno"
1283 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
1284 msgid "Select who would you like to invite:"
1287 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
1288 msgid "You have been invited to join a chat conference."
1291 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
1295 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11
1296 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:10
1300 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
1301 msgid "_Conversation"
1304 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
1306 msgstr "_Odcepi zavihek"
1308 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
1309 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:12
1313 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
1315 msgstr "_Naslednji zavihek"
1317 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
1318 msgid "_Previous Tab"
1319 msgstr "_Prejšnji zavihek"
1321 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
1325 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
1329 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:20
1333 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:21
1337 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:22
1341 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
1345 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
1349 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
1350 msgid "Auto-Connect"
1351 msgstr "Samodejno povezovanje"
1353 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
1354 msgid "Edit Favorite Room"
1355 msgstr "Uredi priljubljeno sobo"
1357 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
1358 msgid "Join room on start_up"
1361 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
1362 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
1365 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
1366 msgid "Manage Favorite Rooms"
1369 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
1373 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
1377 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
1378 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
1382 #: ../src/empathy-filter.c:229
1385 "New message from %s:\n"
1389 #: ../src/empathy-filter.c:287
1391 msgid "Incoming call from %s"
1392 msgstr "Dohodni klic od %s"
1394 #: ../src/empathy-filter.c:344
1396 msgid "Subscription requested by %s"
1399 #: ../src/empathy-filter.c:347
1408 #. Tell the user that the tube can't be handled
1409 #: ../src/empathy-filter.c:456
1411 msgid "%s offered you an invitation, but you don't have the needed external application to handle it."
1414 #: ../src/empathy-filter.c:465
1415 msgid "Invitation Error"
1416 msgstr "Napaka povabila"
1418 #: ../src/empathy-filter.c:575
1420 msgid "%s is offering you an invitation. An external application will be started to handle it."
1423 #: ../src/empathy-filter.c:580
1425 msgid "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external application to handle it."
1428 #: ../src/empathy-main-window.c:271
1429 msgid "Show and edit accounts"
1430 msgstr "Prikaži in uredi račune"
1432 #: ../src/empathy-main-window.c:611
1436 #: ../src/empathy-main-window.c:813
1437 msgid "_Edit account"
1438 msgstr "_Uredi račun"
1440 #: ../src/empathy-main-window.c:899
1441 msgid "Authentication failed"
1442 msgstr "Overovitev ni uspela"
1444 #: ../src/empathy-main-window.c:902
1445 msgid "Encryption error"
1446 msgstr "Napaka šifriranja"
1448 #: ../src/empathy-main-window.c:905
1450 msgstr "Ime je v uporabi"
1452 #: ../src/empathy-main-window.c:908
1453 msgid "Certificate not provided"
1456 #: ../src/empathy-main-window.c:911
1457 msgid "Certificate untrusted"
1458 msgstr "Certifikat ni overjen"
1460 #: ../src/empathy-main-window.c:914
1461 msgid "Certificate expired"
1462 msgstr "Certifikat je pretekel"
1464 #: ../src/empathy-main-window.c:917
1465 msgid "Certificate not activated"
1468 #: ../src/empathy-main-window.c:920
1469 msgid "Certificate hostname mismatch"
1472 #: ../src/empathy-main-window.c:923
1473 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
1476 #: ../src/empathy-main-window.c:926
1477 msgid "Certificate self-signed"
1478 msgstr "Certifikat je samo-podpisan"
1480 #: ../src/empathy-main-window.c:929
1481 msgid "Certificate error"
1482 msgstr "Napaka certifikata"
1484 #: ../src/empathy-main-window.c:932
1485 msgid "Unknown error"
1486 msgstr "Neznana napaka"
1488 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
1489 msgid "Contact List"
1490 msgstr "Seznam stikov"
1492 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
1496 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
1497 msgid "Join _Favorites"
1500 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
1501 msgid "Join _New..."
1504 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
1505 msgid "Manage Favorites"
1506 msgstr "Uredi priljubljene"
1508 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
1509 msgid "Show _Offline Contacts"
1510 msgstr "Pokaži tudi _nepovezane stike"
1512 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
1516 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
1517 msgid "_Add Contact..."
1518 msgstr "_Dodaj stik ..."
1520 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:13
1521 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
1522 msgid "_New Conversation..."
1523 msgstr "_Nov pogovor"
1525 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
1526 msgid "_Personal Information"
1527 msgstr "_Osebni podatki"
1529 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
1533 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:18
1537 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:19
1541 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
1543 msgstr "Klepetalnice"
1545 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
1549 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
1550 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
1553 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
1554 msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
1557 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
1561 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
1565 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
1569 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
1570 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1573 #: ../src/empathy-preferences.c:264
1577 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
1578 msgid "<b>Appearance</b>"
1579 msgstr "<b>Videz</b>"
1581 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
1582 msgid "<b>Audio</b>"
1583 msgstr "<b>Zvok</b>"
1585 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
1586 msgid "<b>Behaviour</b>"
1587 msgstr "<b>Obnašanje</b>"
1589 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
1590 msgid "<b>Contact List</b>"
1591 msgstr "<b>Seznam stikov</b>"
1593 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
1594 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
1597 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
1598 msgid "<b>Visual</b>"
1599 msgstr "<b>Vidno</b>"
1601 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
1602 msgid "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed.</small>"
1605 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
1606 msgid "Automatically _connect on startup "
1607 msgstr "Samodejno _poveži ob zagonu"
1609 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
1610 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
1613 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
1614 msgid "Chat Th_eme:"
1615 msgstr "T_ema klepetanja:"
1617 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
1618 msgid "Display notifications when contacts come _online"
1621 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
1622 msgid "Enable sounds when _away"
1625 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
1626 msgid "Enable sounds when _busy"
1629 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
1633 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
1634 msgid "Notifications"
1637 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
1641 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
1642 msgid "Show _avatars"
1645 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
1646 msgid "Show _smileys as images"
1649 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
1650 msgid "Show co_mpact contact list"
1651 msgstr "Prikaži _skrčeni seznam stikov"
1653 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
1654 msgid "Sort by _name"
1655 msgstr "Razvrsti po _imenu"
1657 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
1658 msgid "Sort by s_tate"
1661 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
1662 msgid "Spell Checking"
1663 msgstr "Preverjanje črkovanja"
1665 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
1669 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
1670 msgid "_Open new chats in separate windows"
1671 msgstr "_Odpri novi klepet v ločenem oknu"
1673 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
1674 msgid "_Play sound when messages arrive"
1675 msgstr "_Predvajaj zvok ob prejetju novega sporočila"
1677 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
1681 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
1685 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
1686 msgid "_Show Contact List"
1687 msgstr "_Pokaži seznam stikov"