]> git.0d.be Git - empathy.git/blob - po/sl.po
Updated Slovenian translation
[empathy.git] / po / sl.po
1 #
2 # Translators:
3 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2008.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: empathy\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-18 03:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-04-28 20:33+0100\n"
12 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
18 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
19 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
23 msgid "Empathy Instant Messenger"
24 msgstr ""
25
26 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Send and receive instant messages"
28 msgstr ""
29
30 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
31 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
32 msgstr ""
33
34 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
35 msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
39 msgid "Chat window theme"
40 msgstr "Tema klepetalnega okna"
41
42 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
43 msgid "Checks if Empathy should auto-connect on startup"
44 msgstr ""
45
46 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
47 msgid "Checks if NetworkManager should be used"
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
51 msgid "Checks if Salut account is created"
52 msgstr ""
53
54 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
55 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
56 msgstr ""
57
58 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
59 msgid "Compact contact list"
60 msgstr ""
61
62 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
63 msgid "Contact list sort criterium"
64 msgstr "Kriterij razvrščanja seznama prijateljev"
65
66 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
67 msgid "Default directory to select an avatar image from"
68 msgstr ""
69
70 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
71 msgid "Enable popup when contact is available"
72 msgstr ""
73
74 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
75 msgid "Enable sound when away"
76 msgstr ""
77
78 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
79 msgid "Enable sound when busy"
80 msgstr ""
81
82 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
83 msgid "Enable spell checker"
84 msgstr "Omogoči črkovalnik"
85
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
87 msgid "Hide main window"
88 msgstr "Skrij glavno okno"
89
90 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
91 msgid "Hide the main window."
92 msgstr "Skrivanje glavnega okna."
93
94 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
95 msgid "Nick completed character"
96 msgstr ""
97
98 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
99 msgid "Open new chats in separate windows"
100 msgstr ""
101
102 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
103 msgid "Show avatars"
104 msgstr ""
105
106 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
107 msgid "Show hint about closing the main window"
108 msgstr ""
109
110 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
111 msgid "Show offline contacts"
112 msgstr "Pokaži tudi nepovezane prijatelje"
113
114 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
115 msgid "Spell checking languages"
116 msgstr "Jeziki za črkovanje"
117
118 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
119 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
120 msgstr ""
121
122 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
123 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
124 msgstr ""
125
126 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
127 msgid "Use graphical smileys"
128 msgstr "Uporabi grafične smeške"
129
130 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
131 msgid "Use notification sounds"
132 msgstr "Uporabi obvestilne zvoke"
133
134 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
135 msgid "Use theme for chat rooms"
136 msgstr "Uporabi temo za klepetalnice"
137
138 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
139 msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup."
140 msgstr ""
141
142 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
143 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
144 msgstr ""
145
146 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
147 msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect."
148 msgstr ""
149
150 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
151 msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
152 msgstr ""
153
154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
155 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
156 msgstr ""
157
158 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
159 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
160 msgstr ""
161
162 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
163 msgid "Whether or not to play sounds when away."
164 msgstr ""
165
166 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
167 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
168 msgstr ""
169
170 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
171 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
172 msgstr ""
173
174 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
175 msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
176 msgstr ""
177
178 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
179 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
180 msgstr ""
181
182 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
183 msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
184 msgstr ""
185
186 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
187 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
188 msgstr ""
189
190 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
191 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
192 msgstr ""
193
194 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
195 msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
196 msgstr ""
197
198 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:676
199 #: ../src/empathy.c:189
200 msgid "People nearby"
201 msgstr "Uporabniki v bližini"
202
203 #: ../libempathy/empathy-utils.c:471
204 msgid "Available"
205 msgstr "N_a voljo"
206
207 #: ../libempathy/empathy-utils.c:473
208 msgid "Busy"
209 msgstr "Zaseden"
210
211 #: ../libempathy/empathy-utils.c:476
212 msgid "Away"
213 msgstr "Odsoten"
214
215 #: ../libempathy/empathy-utils.c:478
216 msgid "Hidden"
217 msgstr "Skrit"
218
219 #: ../libempathy/empathy-utils.c:481
220 msgid "Offline"
221 msgstr "Nepovezano"
222
223 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:334
224 msgid "All"
225 msgstr "Vse"
226
227 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:286
228 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:331
229 #, c-format
230 msgid "%s:"
231 msgstr "%s:"
232
233 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
234 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
235 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
236 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
237 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
238 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
239 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
240 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
241 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
242 msgid "<b>Advanced</b>"
243 msgstr "<b>Napredno</b>"
244
245 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
246 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
247 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
248 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
249 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
250 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
251 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
252 msgid "Forget password and clear the entry."
253 msgstr "Pozabi geslo in počisti vnos."
254
255 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
256 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
257 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
258 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
259 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
260 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
261 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
262 msgid "Pass_word:"
263 msgstr "_Geslo:"
264
265 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
266 msgid "Screen _Name:"
267 msgstr ""
268
269 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
270 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
271 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
272 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
273 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
274 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
275 msgid "_Port:"
276 msgstr "_Vrata:"
277
278 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
279 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
280 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
281 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
282 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
283 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11
284 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
285 msgid "_Server:"
286 msgstr "_Strežnik:"
287
288 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
289 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
290 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
291 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
292 msgid "Login I_D:"
293 msgstr "I_D prijave:"
294
295 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
296 msgid "ICQ _UIN:"
297 msgstr "ICQ _UIN:"
298
299 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
300 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
301 msgid "_Charset:"
302 msgstr "_Kodni nabor:"
303
304 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:246
305 msgid "New Network"
306 msgstr "Novo omrežje"
307
308 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
309 msgid "<b>Network</b>"
310 msgstr "<b>Omrežje</b>"
311
312 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
313 msgid "<b>Servers</b>"
314 msgstr "<b>Strežniki</b>"
315
316 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
317 msgid "Charset:"
318 msgstr "Kodni nabor:"
319
320 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
321 msgid "Create a new IRC network"
322 msgstr ""
323
324 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
325 msgid "Edit the selected IRC network"
326 msgstr ""
327
328 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
329 msgid "Network"
330 msgstr "Omrežje"
331
332 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
333 msgid "Network:"
334 msgstr "Omrežje:"
335
336 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
337 msgid "Nickname:"
338 msgstr "Vzdevek:"
339
340 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
341 msgid "Password:"
342 msgstr "Geslo:"
343
344 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
345 msgid "Quit message:"
346 msgstr "Zapusti sporočilo"
347
348 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
349 msgid "Real name:"
350 msgstr "_Pravo ime:"
351
352 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
353 msgid "Remove the selected IRC network"
354 msgstr ""
355
356 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
357 msgid "<b>Override server settings</b>"
358 msgstr "<b>Prepiši nastavitve strežnika</b>"
359
360 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
361 msgid "Pri_ority:"
362 msgstr "_Prednost:"
363
364 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
365 msgid "Reso_urce:"
366 msgstr "_Vir:"
367
368 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
369 msgid "Use old SS_L"
370 msgstr "Uporabi šifriranje SS_L"
371
372 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
373 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
374 msgstr ""
375
376 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
377 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
378 msgstr "_Prezri SSL napake certifikata"
379
380 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
381 msgid "_Email:"
382 msgstr "_e-Pošta:"
383
384 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
385 msgid "_First Name: "
386 msgstr "_Ime:"
387
388 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
389 msgid "_Jabber ID:"
390 msgstr "_ID Jabber:"
391
392 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
393 msgid "_Last Name:"
394 msgstr "_Priimek:"
395
396 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
397 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
398 msgid "_Nickname:"
399 msgstr "_Vzdevek:"
400
401 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
402 msgid "_Published Name:"
403 msgstr "_Objavljeno ime:"
404
405 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
406 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
407 msgid "Discover STUN"
408 msgstr ""
409
410 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
411 msgid "Stun Server:"
412 msgstr "Strežnik Stun:"
413
414 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
415 msgid "Stun port:"
416 msgstr "Stun vrata:"
417
418 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
419 msgid "_Username:"
420 msgstr "_Uporabniško ime:"
421
422 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
423 msgid "J_apan server:"
424 msgstr "_Japoski strežnik:"
425
426 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
427 msgid "Use _Yahoo Japan"
428 msgstr ""
429
430 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
431 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
432 msgstr ""
433
434 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
435 msgid "_Room List locale:"
436 msgstr ""
437
438 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226
439 msgid "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring."
440 msgstr ""
441
442 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:230
443 msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
444 msgstr ""
445
446 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237
447 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
448 msgid "<b>No Account Selected</b>"
449 msgstr "<b>Ni izbranega računa</b>"
450
451 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238
452 msgid ""
453 "\n"
454 "\n"
455 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
456 msgstr ""
457
458 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:244
459 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
460 msgstr "<b>Ni nastavljenega računa</b>"
461
462 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:425
463 msgid "Enabled"
464 msgstr "Omogočeno"
465
466 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:435
467 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
468 msgid "Accounts"
469 msgstr "Računi"
470
471 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:918
472 #, c-format
473 msgid ""
474 "You are about to remove your %s account!\n"
475 "Are you sure you want to proceed?"
476 msgstr ""
477
478 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:924
479 msgid ""
480 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
481 "\n"
482 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
483 msgstr ""
484
485 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
486 msgid "<b>New Account</b>"
487 msgstr "<b>Nov račun</b>"
488
489 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
490 msgid "<b>Settings</b>"
491 msgstr "<b>Nastavitve</b>"
492
493 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
494 msgid "Cr_eate"
495 msgstr "_Ustvari"
496
497 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
498 msgid ""
499 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to started configuring.\n"
500 "\n"
501 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
502 msgstr ""
503
504 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
505 msgid "Type:"
506 msgstr "Vrsta:"
507
508 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:458
509 msgid "Select Your Avatar Image"
510 msgstr ""
511
512 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461
513 msgid "No Image"
514 msgstr "Brez slike"
515
516 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:521
517 msgid "Images"
518 msgstr "Slike"
519
520 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
521 msgid "All Files"
522 msgstr "Vse datoteke"
523
524 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298
525 msgid "Click to enlarge"
526 msgstr "Kliknite za povečavo"
527
528 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:534
529 msgid "offline"
530 msgstr "nepovezan"
531
532 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:537
533 msgid "invalid contact"
534 msgstr "neveljaven stik"
535
536 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:540
537 msgid "permission denied"
538 msgstr "ni dovoljenja"
539
540 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:543
541 msgid "too long message"
542 msgstr "predolgo sporočilo"
543
544 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
545 msgid "not implemented"
546 msgstr "ni del programa"
547
548 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549
549 msgid "unknown"
550 msgstr "neznano"
551
552 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:553
553 #, c-format
554 msgid "Error sending message '%s': %s"
555 msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s"
556
557 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:583
558 #, c-format
559 msgid "Topic set to: %s"
560 msgstr "Tema določena na: %s"
561
562 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:585
563 msgid "No topic defined"
564 msgstr "Ni določene teme"
565
566 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
567 msgid "Insert Smiley"
568 msgstr "Vstavi smeška"
569
570 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1038
571 msgid "_Check Word Spelling..."
572 msgstr "_Preveri črkovanje"
573
574 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1139
575 #, c-format
576 msgid "%s has joined the room"
577 msgstr "%s se je pridružil klepatalnici"
578
579 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1142
580 #, c-format
581 msgid "%s has left the room"
582 msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
583
584 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1256
585 #: ../src/empathy.c:70
586 #: ../src/empathy-call-window.c:358
587 msgid "Disconnected"
588 msgstr "Povezava prekinjena"
589
590 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
591 msgid "Connected"
592 msgstr "Povezano"
593
594 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
595 msgid "<b>Topic:</b>"
596 msgstr "<b>Tema:</b>"
597
598 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
599 msgid "Group Chat"
600 msgstr "Skupinski klepet"
601
602 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:433
603 msgid "_Copy Link Address"
604 msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
605
606 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441
607 msgid "_Open Link"
608 msgstr "_Odpri povezavo"
609
610 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
611 msgid "Personal Information"
612 msgstr "Osebni podatki"
613
614 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
615 msgid "Edit Contact Information"
616 msgstr "_Uredi podrobnosti stika"
617
618 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
619 msgid "Contact Information"
620 msgstr "Podatki o stiku"
621
622 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:281
623 msgid "I would like to add you to my contact list."
624 msgstr ""
625
626 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:305
627 msgid "New Contact"
628 msgstr "Nov stik"
629
630 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
631 msgid "Decide _Later"
632 msgstr ""
633
634 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
635 msgid "Subscription Request"
636 msgstr ""
637
638 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1162
639 #, c-format
640 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
641 msgstr ""
642
643 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1164
644 msgid "Removing group"
645 msgstr ""
646
647 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1211
648 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1291
649 msgid "_Remove"
650 msgstr "_Odstrani"
651
652 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1241
653 #, c-format
654 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
655 msgstr "Zares želite odstraniti stik '%s'?"
656
657 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1243
658 msgid "Removing contact"
659 msgstr "Odstranjevanje stika"
660
661 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1248
662 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
663 msgstr ""
664
665 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:110
666 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
667 msgid "_Chat"
668 msgstr "_Klepet"
669
670 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:131
671 msgid "_Call"
672 msgstr "_Klic"
673
674 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:170
675 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
676 msgid "_View Previous Conversations"
677 msgstr ""
678
679 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:198
680 msgid "Infor_mation"
681 msgstr "_Podrobnosti"
682
683 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:225
684 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14
685 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:11
686 msgid "_Edit"
687 msgstr "_Uredi"
688
689 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
690 msgid "Select"
691 msgstr "Izberi"
692
693 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
694 #: ../src/empathy-main-window.c:628
695 msgid "Group"
696 msgstr "Skupina"
697
698 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
699 msgid "<b>Client Information</b>"
700 msgstr "<b>Podrobnosti odjemalca</b>"
701
702 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
703 msgid "<b>Contact Details</b>"
704 msgstr "<b>Podrobnosti stika</b>"
705
706 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
707 msgid "<b>Contact</b>"
708 msgstr "<b>Stik</b>"
709
710 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
711 msgid "<b>Groups</b>"
712 msgstr "<b>Skupine</b>"
713
714 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
715 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
716 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
717 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
718 msgid "Account:"
719 msgstr "Račun:"
720
721 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
722 msgid "Alias:"
723 msgstr "Privzeto ime:"
724
725 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
726 msgid "Birthday:"
727 msgstr "_Rojstni dan:"
728
729 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
730 msgid "Client:"
731 msgstr "Odjemalec:"
732
733 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
734 msgid "Contact information"
735 msgstr "Podatki o stiku"
736
737 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
738 msgid "Email:"
739 msgstr "E-pošta:"
740
741 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
742 msgid "Fullname:"
743 msgstr "Polno ime:"
744
745 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
746 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
747 msgid "Identifier:"
748 msgstr "Določilo:"
749
750 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
751 msgid "Information requested..."
752 msgstr ""
753
754 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
755 msgid "OS:"
756 msgstr "OS:"
757
758 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
759 msgid "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more than one group or no groups."
760 msgstr ""
761
762 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
763 msgid "Version:"
764 msgstr "Različica:"
765
766 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
767 msgid "Web site:"
768 msgstr "Spletna stran:"
769
770 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:287
771 msgid "new server"
772 msgstr "nov strežnik"
773
774 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:516
775 msgid "Server"
776 msgstr "Strežnik"
777
778 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:531
779 msgid "Port"
780 msgstr "Vrata"
781
782 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:544
783 msgid "SSL"
784 msgstr "SSL"
785
786 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
787 msgid "Account"
788 msgstr "Račun"
789
790 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
791 #: ../src/empathy-chat-window.c:276
792 msgid "Conversation"
793 msgstr "Pogovor"
794
795 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
796 msgid "Date"
797 msgstr "Datum"
798
799 #. Tab Label
800 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
801 msgid "Conversations"
802 msgstr "Pogovori"
803
804 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
805 msgid "Previous Conversations"
806 msgstr "Predhodni pogovori"
807
808 #. Tab Label
809 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
810 msgid "Search"
811 msgstr "Poišči"
812
813 #. Searching *for* something
814 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
815 msgid "_For:"
816 msgstr "_Za:"
817
818 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
819 msgid "Call"
820 msgstr "Kliči"
821
822 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
823 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
824 msgid "Chat"
825 msgstr "Klepet"
826
827 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
828 msgid "Contact ID:"
829 msgstr "ID stika:"
830
831 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
832 msgid "New Conversation"
833 msgstr "Nov pogovor"
834
835 #. Custom messages
836 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:691
837 msgid "Custom messages..."
838 msgstr "Sporočila po meri ..."
839
840 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
841 msgid "Custom message"
842 msgstr "Sporočilo po meri"
843
844 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
845 msgid "Message:"
846 msgstr "Sporočilo:"
847
848 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
849 msgid "Save message"
850 msgstr "Shrani sporočilo"
851
852 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
853 msgid "Status:"
854 msgstr "Status:"
855
856 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
857 msgid "Word"
858 msgstr "Beseda"
859
860 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
861 msgid "Suggestions for the word"
862 msgstr "Predlog za besedo"
863
864 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
865 msgid "Spell Checker"
866 msgstr "Črkovalnik"
867
868 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
869 msgid "Suggestions for the word:"
870 msgstr "Predlog za besedo:"
871
872 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:747
873 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:297
874 msgid "%A %d %B %Y"
875 msgstr "%A %d %B %Y"
876
877 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
878 msgid "Classic"
879 msgstr "Klasično"
880
881 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
882 msgid "Simple"
883 msgstr "Enostavno"
884
885 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
886 msgid "Clean"
887 msgstr "Počisti"
888
889 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:77
890 msgid "Blue"
891 msgstr "Modra"
892
893 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1327
894 msgid "Unable to open URI"
895 msgstr "Ni mogoče odpreti naslova URI"
896
897 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
898 msgid "Current Locale"
899 msgstr "Trenutni locale"
900
901 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
902 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
903 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
904 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
905 msgid "Arabic"
906 msgstr "Arabsko"
907
908 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
909 msgid "Armenian"
910 msgstr "Armensko"
911
912 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
913 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
914 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
915 msgid "Baltic"
916 msgstr "Baltsko"
917
918 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
919 msgid "Celtic"
920 msgstr "Keltsko"
921
922 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
923 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
924 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
925 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
926 msgid "Central European"
927 msgstr "Srednjeevropsko"
928
929 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
930 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
931 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
932 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
933 msgid "Chinese Simplified"
934 msgstr "Kitajsko poenostavljeno"
935
936 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
937 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
938 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
939 msgid "Chinese Traditional"
940 msgstr "Kitajsko tradicionalno"
941
942 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
943 msgid "Croatian"
944 msgstr "Hrvaško"
945
946 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
947 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
948 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
949 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
950 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
951 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
952 msgid "Cyrillic"
953 msgstr "Cirilica"
954
955 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
956 msgid "Cyrillic/Russian"
957 msgstr "Cirilica/Rusko"
958
959 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
960 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
961 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
962 msgstr "Cirilica/ukrajinsko"
963
964 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
965 msgid "Georgian"
966 msgstr "Gruzijsko"
967
968 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
969 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
970 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
971 msgid "Greek"
972 msgstr "Grško"
973
974 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
975 msgid "Gujarati"
976 msgstr "Gujaratsko"
977
978 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
979 msgid "Gurmukhi"
980 msgstr "Gurmukhijsko"
981
982 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
983 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
984 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
985 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
986 msgid "Hebrew"
987 msgstr "Hebrejsko"
988
989 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
990 msgid "Hebrew Visual"
991 msgstr "Hebrejsko vizualni"
992
993 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
994 msgid "Hindi"
995 msgstr "Hindujsko"
996
997 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
998 msgid "Icelandic"
999 msgstr "Islandsko"
1000
1001 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
1002 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
1003 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1004 msgid "Japanese"
1005 msgstr "japonsko"
1006
1007 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1008 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1009 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1010 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1011 msgid "Korean"
1012 msgstr "Korejsko"
1013
1014 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1015 msgid "Nordic"
1016 msgstr "Nordijsko"
1017
1018 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1019 msgid "Persian"
1020 msgstr "Perzijsko"
1021
1022 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1023 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1024 msgid "Romanian"
1025 msgstr "Romunsko"
1026
1027 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1028 msgid "South European"
1029 msgstr "Južnoevropsko"
1030
1031 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1032 msgid "Thai"
1033 msgstr "Tajsko"
1034
1035 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1036 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1037 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1038 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1039 msgid "Turkish"
1040 msgstr "Turško"
1041
1042 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1043 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1044 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1045 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1046 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1047 msgid "Unicode"
1048 msgstr "Unicode"
1049
1050 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1051 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1052 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1053 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1054 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1055 msgid "Western"
1056 msgstr "Zahodnjaško"
1057
1058 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1059 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1060 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1061 msgid "Vietnamese"
1062 msgstr "Vietnamsko"
1063
1064 #.
1065 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1066 #.
1067 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1068 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1072 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1076 msgid "Megaphone"
1077 msgstr "Megafon"
1078
1079 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1080 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:420
1081 msgid "Talk!"
1082 msgstr "Talk!"
1083
1084 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1085 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1086 msgid "_About"
1087 msgstr "_O Programu"
1088
1089 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1090 msgid "_Information"
1091 msgstr "_Podrobnosti"
1092
1093 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1094 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
1095 msgid "_Preferences"
1096 msgstr "_Lastnosti"
1097
1098 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1099 msgid "Presence"
1100 msgstr "Prisotnost"
1101
1102 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1103 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
1104 msgid "Set your own presence"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../src/empathy.c:73
1108 msgid "Invalid handle"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: ../src/empathy.c:76
1112 msgid "No matching connection"
1113 msgstr "Ni primerne povezave"
1114
1115 #: ../src/empathy.c:79
1116 msgid "Invalid account"
1117 msgstr "Neveljaven račun"
1118
1119 #: ../src/empathy.c:82
1120 msgid "Presence failure"
1121 msgstr "Napaka prisotnosti"
1122
1123 #: ../src/empathy.c:85
1124 msgid "No accounts"
1125 msgstr "Ni računov"
1126
1127 #: ../src/empathy.c:88
1128 #: ../src/empathy-main-window.c:896
1129 msgid "Network error"
1130 msgstr "Napaka omrežja"
1131
1132 #: ../src/empathy.c:91
1133 msgid "Contact does not support voice"
1134 msgstr "Stik ne podpira zvoka"
1135
1136 #: ../src/empathy.c:94
1137 msgid "Lowmem"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../src/empathy.c:97
1141 msgid "Channel request generic error"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../src/empathy.c:100
1145 msgid "Channel banned"
1146 msgstr "Kanal zavržen"
1147
1148 #: ../src/empathy.c:103
1149 msgid "Channel full"
1150 msgstr "Kanal polno zaseden"
1151
1152 #: ../src/empathy.c:106
1153 msgid "Channel invite only"
1154 msgstr "Kanal na povabilo"
1155
1156 #: ../src/empathy.c:109
1157 msgid "Unknown error code"
1158 msgstr "Neznana napaka kode"
1159
1160 #: ../src/empathy.c:318
1161 msgid "Don't connect on startup"
1162 msgstr "Brez samodejne povezave ob zagonu"
1163
1164 #: ../src/empathy.c:330
1165 msgid "- Empathy Instant Messenger"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../src/empathy-about-dialog.c:64
1169 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../src/empathy-about-dialog.c:68
1173 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../src/empathy-about-dialog.c:72
1177 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../src/empathy-about-dialog.c:100
1181 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../src/empathy-about-dialog.c:106
1185 msgid "translator-credits"
1186 msgstr "Matej Urbančič"
1187
1188 #: ../src/empathy-call-window.c:270
1189 msgid "End this call?"
1190 msgstr "Ali je klic končan?"
1191
1192 #: ../src/empathy-call-window.c:272
1193 msgid "Closing this window will end the call in progress."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../src/empathy-call-window.c:273
1197 msgid "_End Call"
1198 msgstr "_Končaj klic"
1199
1200 #: ../src/empathy-call-window.c:332
1201 msgid "Empathy Call"
1202 msgstr "Empathy klicanje"
1203
1204 #: ../src/empathy-call-window.c:333
1205 msgid "Readying"
1206 msgstr "Pripravljanje"
1207
1208 #: ../src/empathy-call-window.c:344
1209 #, c-format
1210 msgid "%s - Empathy Call"
1211 msgstr "%s - Empathy klicanje"
1212
1213 #: ../src/empathy-call-window.c:348
1214 msgid "Ringing"
1215 msgstr "Zvonjenje"
1216
1217 #: ../src/empathy-call-window.c:360
1218 msgid "Connecting"
1219 msgstr "Povezovanje"
1220
1221 #: ../src/empathy-call-window.c:389
1222 msgid "Closed"
1223 msgstr "Zaprto"
1224
1225 #. Output video label
1226 #: ../src/empathy-call-window.c:449
1227 msgid "No video output"
1228 msgstr "Ni slikovnega odvoda"
1229
1230 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
1231 msgid "<b>Volume</b>"
1232 msgstr "<b>Glasnost</b>"
1233
1234 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
1235 msgid "End Call"
1236 msgstr "Konec klica"
1237
1238 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
1239 msgid "Send Video"
1240 msgstr "Pošlji posnetek"
1241
1242 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
1243 msgid "Start Call"
1244 msgstr "Začni s klicanjem"
1245
1246 #: ../src/empathy-chat-window.c:316
1247 #, c-format
1248 msgid "Conversations (%d)"
1249 msgstr "Pogovori (%d)"
1250
1251 #: ../src/empathy-chat-window.c:383
1252 msgid "Topic:"
1253 msgstr "Tema:"
1254
1255 #: ../src/empathy-chat-window.c:386
1256 msgid "Typing a message."
1257 msgstr "Pisanje sporočila."
1258
1259 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
1260 msgid "C_lear"
1261 msgstr "Po_čisti"
1262
1263 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
1264 msgid "Insert _Smiley"
1265 msgstr "Vstavi _smeška"
1266
1267 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
1268 msgid "Invitation _message:"
1269 msgstr "Besedilo povabila:"
1270
1271 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
1272 msgid "Invite"
1273 msgstr "Povabi"
1274
1275 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
1276 msgid "Move Tab _Left"
1277 msgstr "Premakni zavihek _levo"
1278
1279 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
1280 msgid "Move Tab _Right"
1281 msgstr "Premakni zavihek _desno"
1282
1283 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
1284 msgid "Select who would you like to invite:"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
1288 msgid "You have been invited to join a chat conference."
1289 msgstr ""
1290
1291 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
1292 msgid "_Contact"
1293 msgstr "_Stik"
1294
1295 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11
1296 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:10
1297 msgid "_Contents"
1298 msgstr "_Vsebina"
1299
1300 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
1301 msgid "_Conversation"
1302 msgstr "_Pogovori"
1303
1304 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
1305 msgid "_Detach Tab"
1306 msgstr "_Odcepi zavihek"
1307
1308 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
1309 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:12
1310 msgid "_Help"
1311 msgstr "_Pomoč"
1312
1313 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
1314 msgid "_Next Tab"
1315 msgstr "_Naslednji zavihek"
1316
1317 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
1318 msgid "_Previous Tab"
1319 msgstr "_Prejšnji zavihek"
1320
1321 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
1322 msgid "_Tabs"
1323 msgstr "_Zavihki"
1324
1325 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
1326 msgid "gtk-close"
1327 msgstr "gtk-close"
1328
1329 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:20
1330 msgid "gtk-copy"
1331 msgstr "gtk-copy"
1332
1333 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:21
1334 msgid "gtk-cut"
1335 msgstr "gtk-cut"
1336
1337 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:22
1338 msgid "gtk-paste"
1339 msgstr "gtk-paste"
1340
1341 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
1342 msgid "Name"
1343 msgstr "Ime"
1344
1345 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
1346 msgid "Room"
1347 msgstr "Soba"
1348
1349 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
1350 msgid "Auto-Connect"
1351 msgstr "Samodejno povezovanje"
1352
1353 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
1354 msgid "Edit Favorite Room"
1355 msgstr "Uredi priljubljeno sobo"
1356
1357 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
1358 msgid "Join room on start_up"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
1362 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
1366 msgid "Manage Favorite Rooms"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
1370 msgid "N_ame:"
1371 msgstr "_Ime:"
1372
1373 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
1374 msgid "S_erver:"
1375 msgstr "Str_ežnik:"
1376
1377 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
1378 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
1379 msgid "_Room:"
1380 msgstr "_Soba:"
1381
1382 #: ../src/empathy-filter.c:229
1383 #, c-format
1384 msgid ""
1385 "New message from %s:\n"
1386 "%s"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../src/empathy-filter.c:287
1390 #, c-format
1391 msgid "Incoming call from %s"
1392 msgstr "Dohodni klic od %s"
1393
1394 #: ../src/empathy-filter.c:344
1395 #, c-format
1396 msgid "Subscription requested by %s"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: ../src/empathy-filter.c:347
1400 #, c-format
1401 msgid ""
1402 "\n"
1403 "Message: %s"
1404 msgstr ""
1405 "\n"
1406 "Sporočilo: %s"
1407
1408 #. Tell the user that the tube can't be handled
1409 #: ../src/empathy-filter.c:456
1410 #, c-format
1411 msgid "%s offered you an invitation, but you don't have the needed external application to handle it."
1412 msgstr ""
1413
1414 #: ../src/empathy-filter.c:465
1415 msgid "Invitation Error"
1416 msgstr "Napaka povabila"
1417
1418 #: ../src/empathy-filter.c:575
1419 #, c-format
1420 msgid "%s is offering you an invitation. An external application will be started to handle it."
1421 msgstr ""
1422
1423 #: ../src/empathy-filter.c:580
1424 #, c-format
1425 msgid "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external application to handle it."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: ../src/empathy-main-window.c:271
1429 msgid "Show and edit accounts"
1430 msgstr "Prikaži in uredi račune"
1431
1432 #: ../src/empathy-main-window.c:611
1433 msgid "Contact"
1434 msgstr "Stik"
1435
1436 #: ../src/empathy-main-window.c:813
1437 msgid "_Edit account"
1438 msgstr "_Uredi račun"
1439
1440 #: ../src/empathy-main-window.c:899
1441 msgid "Authentication failed"
1442 msgstr "Overovitev ni uspela"
1443
1444 #: ../src/empathy-main-window.c:902
1445 msgid "Encryption error"
1446 msgstr "Napaka šifriranja"
1447
1448 #: ../src/empathy-main-window.c:905
1449 msgid "Name in use"
1450 msgstr "Ime je v uporabi"
1451
1452 #: ../src/empathy-main-window.c:908
1453 msgid "Certificate not provided"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../src/empathy-main-window.c:911
1457 msgid "Certificate untrusted"
1458 msgstr "Certifikat ni overjen"
1459
1460 #: ../src/empathy-main-window.c:914
1461 msgid "Certificate expired"
1462 msgstr "Certifikat je pretekel"
1463
1464 #: ../src/empathy-main-window.c:917
1465 msgid "Certificate not activated"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: ../src/empathy-main-window.c:920
1469 msgid "Certificate hostname mismatch"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: ../src/empathy-main-window.c:923
1473 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../src/empathy-main-window.c:926
1477 msgid "Certificate self-signed"
1478 msgstr "Certifikat je samo-podpisan"
1479
1480 #: ../src/empathy-main-window.c:929
1481 msgid "Certificate error"
1482 msgstr "Napaka certifikata"
1483
1484 #: ../src/empathy-main-window.c:932
1485 msgid "Unknown error"
1486 msgstr "Neznana napaka"
1487
1488 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
1489 msgid "Contact List"
1490 msgstr "Seznam stikov"
1491
1492 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
1493 msgid "Context"
1494 msgstr "Skladnost"
1495
1496 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
1497 msgid "Join _Favorites"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
1501 msgid "Join _New..."
1502 msgstr ""
1503
1504 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
1505 msgid "Manage Favorites"
1506 msgstr "Uredi priljubljene"
1507
1508 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
1509 msgid "Show _Offline Contacts"
1510 msgstr "Pokaži tudi _nepovezane stike"
1511
1512 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
1513 msgid "_Accounts"
1514 msgstr "_Računi"
1515
1516 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
1517 msgid "_Add Contact..."
1518 msgstr "_Dodaj stik ..."
1519
1520 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:13
1521 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
1522 msgid "_New Conversation..."
1523 msgstr "_Nov pogovor"
1524
1525 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
1526 msgid "_Personal Information"
1527 msgstr "_Osebni podatki"
1528
1529 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
1530 msgid "_Room"
1531 msgstr "_Soba"
1532
1533 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:18
1534 msgid "gtk-about"
1535 msgstr "gtk-about"
1536
1537 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:19
1538 msgid "gtk-quit"
1539 msgstr "gtk-quit"
1540
1541 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
1542 msgid "Chat Rooms"
1543 msgstr "Klepetalnice"
1544
1545 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
1546 msgid "Browse:"
1547 msgstr "Prebrskaj:"
1548
1549 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
1550 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
1554 msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
1558 msgid "Join"
1559 msgstr "Spoji"
1560
1561 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
1562 msgid "Join New"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
1566 msgid "Re_fresh"
1567 msgstr "_Osveži"
1568
1569 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
1570 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../src/empathy-preferences.c:264
1574 msgid "Language"
1575 msgstr "Jezik"
1576
1577 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
1578 msgid "<b>Appearance</b>"
1579 msgstr "<b>Videz</b>"
1580
1581 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
1582 msgid "<b>Audio</b>"
1583 msgstr "<b>Zvok</b>"
1584
1585 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
1586 msgid "<b>Behaviour</b>"
1587 msgstr "<b>Obnašanje</b>"
1588
1589 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
1590 msgid "<b>Contact List</b>"
1591 msgstr "<b>Seznam stikov</b>"
1592
1593 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
1594 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
1598 msgid "<b>Visual</b>"
1599 msgstr "<b>Vidno</b>"
1600
1601 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
1602 msgid "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed.</small>"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
1606 msgid "Automatically _connect on startup "
1607 msgstr "Samodejno _poveži ob zagonu"
1608
1609 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
1610 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
1614 msgid "Chat Th_eme:"
1615 msgstr "T_ema klepetanja:"
1616
1617 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
1618 msgid "Display notifications when contacts come _online"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
1622 msgid "Enable sounds when _away"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
1626 msgid "Enable sounds when _busy"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
1630 msgid "General"
1631 msgstr "Splošno"
1632
1633 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
1634 msgid "Notifications"
1635 msgstr "Obvestila"
1636
1637 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
1638 msgid "Preferences"
1639 msgstr "Lastnosti"
1640
1641 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
1642 msgid "Show _avatars"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
1646 msgid "Show _smileys as images"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
1650 msgid "Show co_mpact contact list"
1651 msgstr "Prikaži _skrčeni seznam stikov"
1652
1653 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
1654 msgid "Sort by _name"
1655 msgstr "Razvrsti po _imenu"
1656
1657 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
1658 msgid "Sort by s_tate"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
1662 msgid "Spell Checking"
1663 msgstr "Preverjanje črkovanja"
1664
1665 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
1666 msgid "Themes"
1667 msgstr "Teme"
1668
1669 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
1670 msgid "_Open new chats in separate windows"
1671 msgstr "_Odpri novi klepet v ločenem oknu"
1672
1673 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
1674 msgid "_Play sound when messages arrive"
1675 msgstr "_Predvajaj zvok ob prejetju novega sporočila"
1676
1677 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
1678 msgid "Status"
1679 msgstr "Status"
1680
1681 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
1682 msgid "_Quit"
1683 msgstr "_Zaključi"
1684
1685 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
1686 msgid "_Show Contact List"
1687 msgstr "_Pokaži seznam stikov"
1688