3 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006 - 2008.
8 "Project-Id-Version: empathy\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-18 03:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-01 14:24+0100\n"
12 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
18 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
19 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
23 msgid "Empathy Instant Messenger"
24 msgstr "Trenutna sporočila Empathy"
26 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Send and receive instant messages"
28 msgstr "Pošlji in sprejmi trenutna sporočila"
30 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
31 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
32 msgstr "Vedno odpri ločeno pogovorno okno za nov klepet."
34 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
35 msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
38 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
39 msgid "Chat window theme"
40 msgstr "Tema klepetalnega okna"
42 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
43 msgid "Checks if Empathy should auto-connect on startup"
44 msgstr "Preveri ali naj se Empathy samodejno poveže ob zagonu."
46 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
47 msgid "Checks if NetworkManager should be used"
48 msgstr "Preveri ali naj bo uporabljen upravljavec omrežja."
50 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
51 msgid "Checks if Salut account is created"
52 msgstr "Preveri ali je ustvarjen Salut račun."
54 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
55 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
56 msgstr "Z vejico ločen seznam uporabljenih črkovalnikov (primer: sl, en, fr,)."
58 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
59 msgid "Compact contact list"
60 msgstr "Skrči seznam stikov"
62 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
63 msgid "Contact list sort criterium"
64 msgstr "Kriterij razvrščanja seznama prijateljev"
66 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
67 msgid "Default directory to select an avatar image from"
68 msgstr "Privzeta mapa z izbiro slik podob"
70 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
71 msgid "Enable popup when contact is available"
72 msgstr "Omogoči pojavno okno, kadar je stik dosegljiv."
74 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
75 msgid "Enable sound when away"
76 msgstr "Omogoči zvok ob odsotnosti."
78 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
79 msgid "Enable sound when busy"
80 msgstr "Omogoči zvok ob zasedenosti."
82 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
83 msgid "Enable spell checker"
84 msgstr "Omogoči črkovalnik"
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
87 msgid "Hide main window"
88 msgstr "Skrij glavno okno"
90 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
91 msgid "Hide the main window."
92 msgstr "Skrivanje glavnega okna."
94 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
95 msgid "Nick completed character"
98 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
99 msgid "Open new chats in separate windows"
100 msgstr "Odpri nov klepet v ločenem oknu"
102 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
104 msgstr "Prikaži podobe"
106 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
107 msgid "Show hint about closing the main window"
110 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
111 msgid "Show offline contacts"
112 msgstr "Pokaži tudi nepovezane prijatelje"
114 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
115 msgid "Spell checking languages"
116 msgstr "Jeziki za črkovanje"
118 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
119 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
122 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
123 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
126 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
127 msgid "Use graphical smileys"
128 msgstr "Uporabi grafične smeške"
130 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
131 msgid "Use notification sounds"
132 msgstr "Uporabi obvestilne zvoke"
134 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
135 msgid "Use theme for chat rooms"
136 msgstr "Uporabi temo za klepetalnice"
138 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
139 msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup."
142 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
143 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
146 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
147 msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect."
150 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
151 msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
155 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
158 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
159 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
162 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
163 msgid "Whether or not to play sounds when away."
164 msgstr "Ali nas se predvaja zvok ob odsotnosti?"
166 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
167 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
168 msgstr "Ali naj se predvaja zvok ob zasedenosti."
170 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
171 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
172 msgstr "Ali naj se prikaže pojavno okno, kadar je stik na voljo?"
174 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
175 msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
176 msgstr "Ali naj se prikaže podoba za stike na seznamu in na oknu klepeta?"
178 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
179 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
180 msgstr "Ali naj se prikaže stike, ki niso povezani?"
182 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
183 msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
186 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
187 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
190 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
191 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
194 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
195 msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
198 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:669
199 #: ../src/empathy.c:188
200 msgid "People nearby"
201 msgstr "Uporabniki v bližini"
203 #: ../libempathy/empathy-utils.c:466
207 #: ../libempathy/empathy-utils.c:468
211 #: ../libempathy/empathy-utils.c:471
215 #: ../libempathy/empathy-utils.c:473
219 #: ../libempathy/empathy-utils.c:476
223 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:334
227 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:284
228 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:329
233 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
234 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
235 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
236 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
237 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
238 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
239 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
240 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
241 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
242 msgid "<b>Advanced</b>"
243 msgstr "<b>Napredno</b>"
245 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
246 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
247 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
248 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
249 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
250 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
251 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
252 msgid "Forget password and clear the entry."
253 msgstr "Pozabi geslo in počisti vnos."
255 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
256 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
257 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
258 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
259 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
260 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
261 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
265 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
266 msgid "Screen _Name:"
267 msgstr "Zaslonsko _ime:"
269 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
270 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
271 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
272 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
273 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
274 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
278 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
279 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
280 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
281 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
282 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
283 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11
284 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
288 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
289 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
290 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
291 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
293 msgstr "I_D prijave:"
295 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
299 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
300 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
302 msgstr "_Kodni nabor:"
304 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
306 msgstr "Novo omrežje"
308 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
309 msgid "<b>Network</b>"
310 msgstr "<b>Omrežje</b>"
312 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
313 msgid "<b>Servers</b>"
314 msgstr "<b>Strežniki</b>"
316 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
318 msgstr "Kodni nabor:"
320 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
321 msgid "Create a new IRC network"
322 msgstr "Ustvari novo IRC omrežje"
324 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
325 msgid "Edit the selected IRC network"
326 msgstr "Uredi izbrano IRC omrežje"
328 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
332 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
336 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
340 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
344 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
345 msgid "Quit message:"
346 msgstr "Zapusti sporočilo"
348 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
352 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
353 msgid "Remove the selected IRC network"
354 msgstr "Odstrani izbrano IRC omrežje"
356 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
357 msgid "<b>Override server settings</b>"
358 msgstr "<b>Prepiši nastavitve strežnika</b>"
360 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
364 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
368 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
370 msgstr "Uporabi šifriranje SS_L"
372 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
373 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
374 msgstr "_Zahtevano šifriranje (TLS/SSL)"
376 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
377 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
378 msgstr "_Prezri SSL napake certifikata"
380 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
384 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
385 msgid "_First Name: "
388 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
392 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
396 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
397 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
401 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
402 msgid "_Published Name:"
403 msgstr "_Objavljeno ime:"
405 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
406 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
407 msgid "Discover STUN"
408 msgstr "STUN odkrivanje"
410 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
412 msgstr "Strežnik Stun:"
414 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
418 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
420 msgstr "_Uporabniško ime:"
422 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
423 msgid "J_apan server:"
424 msgstr "_Japoski strežnik:"
426 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
427 msgid "Use _Yahoo Japan"
428 msgstr "Uporabi _Yahoo Japan"
430 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
431 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
434 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
435 msgid "_Room List locale:"
438 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226
439 msgid "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring."
442 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:230
443 msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
446 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237
447 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
448 msgid "<b>No Account Selected</b>"
449 msgstr "<b>Ni izbranega računa</b>"
451 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238
455 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
458 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:244
459 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
460 msgstr "<b>Ni nastavljenega računa</b>"
462 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:424
466 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:434
467 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
471 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:916
474 "You are about to remove your %s account!\n"
475 "Are you sure you want to proceed?"
478 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:922
480 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
482 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
485 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
486 msgid "<b>New Account</b>"
487 msgstr "<b>Nov račun</b>"
489 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
490 msgid "<b>Settings</b>"
491 msgstr "<b>Nastavitve</b>"
493 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
497 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
499 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to started configuring.\n"
501 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
504 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
508 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
509 msgid "Select Your Avatar Image"
510 msgstr "Izberite sliko podobe"
512 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
516 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
520 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
522 msgstr "Vse datoteke"
524 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
525 msgid "Click to enlarge"
526 msgstr "Kliknite za povečavo"
528 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526
532 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:529
533 msgid "invalid contact"
534 msgstr "neveljaven stik"
536 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:532
537 msgid "permission denied"
538 msgstr "ni dovoljenja"
540 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
541 msgid "too long message"
542 msgstr "predolgo sporočilo"
544 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
545 msgid "not implemented"
546 msgstr "ni del programa"
548 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
552 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545
554 msgid "Error sending message '%s': %s"
555 msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s"
557 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575
559 msgid "Topic set to: %s"
560 msgstr "Tema določena na: %s"
562 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:577
563 msgid "No topic defined"
564 msgstr "Ni določene teme"
566 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:983
567 msgid "Insert Smiley"
568 msgstr "Vstavi smeška"
570 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1030
571 msgid "_Check Word Spelling..."
572 msgstr "_Preveri črkovanje"
574 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131
576 msgid "%s has joined the room"
577 msgstr "%s se je pridružil klepatalnici"
579 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
581 msgid "%s has left the room"
582 msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
584 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248
585 #: ../src/empathy.c:70
586 #: ../src/empathy-call-window.c:386
588 msgstr "Povezava prekinjena"
590 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1621
594 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
595 msgid "<b>Topic:</b>"
596 msgstr "<b>Tema:</b>"
598 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
600 msgstr "Skupinski klepet"
602 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:433
603 msgid "_Copy Link Address"
604 msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
606 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441
608 msgstr "_Odpri povezavo"
610 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
611 msgid "Personal Information"
612 msgstr "Osebni podatki"
614 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
615 msgid "Edit Contact Information"
616 msgstr "_Uredi podrobnosti stika"
618 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
619 msgid "Contact Information"
620 msgstr "Podatki o stiku"
622 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:281
623 msgid "I would like to add you to my contact list."
624 msgstr "Želel bi vas dodati na seznam stikov."
626 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:305
630 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
631 msgid "Decide _Later"
632 msgstr "Odloči se _kasneje"
634 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
635 msgid "Subscription Request"
636 msgstr "Zahteva po naročilu"
638 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1161
640 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
641 msgstr "Ali zares želite odstraniti skupino '%s'?"
643 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1163
644 msgid "Removing group"
645 msgstr "Odstranjevanje skupine"
647 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1210
648 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1290
652 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1240
654 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
655 msgstr "Zares želite odstraniti stik '%s'?"
657 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1242
658 msgid "Removing contact"
659 msgstr "Odstranjevanje stika"
661 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1247
662 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
663 msgstr "Žal, vas ne želim vas več imeti v seznamu mojih stikov."
665 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:108
666 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
670 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:129
674 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:168
675 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
676 msgid "_View Previous Conversations"
677 msgstr "_Poglej predhodne pogovore"
679 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:196
681 msgstr "_Podrobnosti"
683 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:223
684 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14
685 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:11
689 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
693 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
694 #: ../src/empathy-main-window.c:628
698 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
699 msgid "<b>Client Information</b>"
700 msgstr "<b>Podrobnosti odjemalca</b>"
702 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
703 msgid "<b>Contact Details</b>"
704 msgstr "<b>Podrobnosti stika</b>"
706 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
707 msgid "<b>Contact</b>"
710 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
711 msgid "<b>Groups</b>"
712 msgstr "<b>Skupine</b>"
714 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
715 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
716 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
717 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
721 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
723 msgstr "Privzeto ime:"
725 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
727 msgstr "_Rojstni dan:"
729 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
733 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
734 msgid "Contact information"
735 msgstr "Podatki o stiku"
737 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
741 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
745 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
746 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
750 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
751 msgid "Information requested..."
752 msgstr "Zahtevane podrobnosti ..."
754 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
758 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
759 msgid "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more than one group or no groups."
762 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
766 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
768 msgstr "Spletna stran:"
770 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
772 msgstr "nov strežnik"
774 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
778 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
782 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
786 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
790 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
791 #: ../src/empathy-chat-window.c:276
795 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
800 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
801 msgid "Conversations"
804 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
805 msgid "Previous Conversations"
806 msgstr "Predhodni pogovori"
809 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
813 #. Searching *for* something
814 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
818 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
822 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
823 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
827 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
831 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
832 msgid "New Conversation"
836 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:688
837 msgid "Custom messages..."
838 msgstr "Sporočila po meri ..."
840 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
841 msgid "Custom message"
842 msgstr "Sporočilo po meri"
844 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
848 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
850 msgstr "Shrani sporočilo"
852 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
856 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
860 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
861 msgid "Suggestions for the word"
862 msgstr "Predlog za besedo"
864 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
865 msgid "Spell Checker"
868 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
869 msgid "Suggestions for the word:"
870 msgstr "Predlog za besedo:"
872 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:746
873 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:294
877 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
881 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
885 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
889 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:77
893 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1326
894 msgid "Unable to open URI"
895 msgstr "Ni mogoče odpreti naslova URI"
897 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
898 msgid "Current Locale"
899 msgstr "Trenutni locale"
901 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
902 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
903 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
904 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
908 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
912 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
913 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
914 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
918 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
922 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
923 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
924 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
925 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
926 msgid "Central European"
927 msgstr "Srednjeevropsko"
929 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
930 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
931 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
932 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
933 msgid "Chinese Simplified"
934 msgstr "Kitajsko poenostavljeno"
936 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
937 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
938 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
939 msgid "Chinese Traditional"
940 msgstr "Kitajsko tradicionalno"
942 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
946 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
947 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
948 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
949 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
950 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
951 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
955 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
956 msgid "Cyrillic/Russian"
957 msgstr "Cirilica/Rusko"
959 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
960 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
961 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
962 msgstr "Cirilica/ukrajinsko"
964 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
968 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
969 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
970 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
974 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
978 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
980 msgstr "Gurmukhijsko"
982 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
983 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
984 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
985 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
989 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
990 msgid "Hebrew Visual"
991 msgstr "Hebrejsko vizualni"
993 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
997 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
1001 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
1002 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
1003 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1007 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1008 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1009 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1010 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1014 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1018 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1022 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1023 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1027 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1028 msgid "South European"
1029 msgstr "Južnoevropsko"
1031 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1035 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1036 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1037 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1038 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1042 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1043 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1044 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1045 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1046 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1050 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1051 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1052 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1053 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1054 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1056 msgstr "Zahodnjaško"
1058 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1059 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1060 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1065 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1067 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1068 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1071 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1072 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1075 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1079 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1080 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:420
1084 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1085 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1087 msgstr "_O Programu"
1089 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1090 msgid "_Information"
1091 msgstr "_Podrobnosti"
1093 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1094 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
1095 msgid "_Preferences"
1098 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1102 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1103 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
1104 msgid "Set your own presence"
1105 msgstr "Določite svojo prisotnost"
1107 #: ../src/empathy.c:73
1108 msgid "Invalid handle"
1109 msgstr "Neveljavno držalo"
1111 #: ../src/empathy.c:76
1112 msgid "No matching connection"
1113 msgstr "Ni primerne povezave"
1115 #: ../src/empathy.c:79
1116 msgid "Invalid account"
1117 msgstr "Neveljaven račun"
1119 #: ../src/empathy.c:82
1120 msgid "Presence failure"
1121 msgstr "Napaka prisotnosti"
1123 #: ../src/empathy.c:85
1127 #: ../src/empathy.c:88
1128 #: ../src/empathy-main-window.c:896
1129 msgid "Network error"
1130 msgstr "Napaka omrežja"
1132 #: ../src/empathy.c:91
1133 msgid "Contact does not support voice"
1134 msgstr "Stik ne podpira zvoka"
1136 #: ../src/empathy.c:94
1140 #: ../src/empathy.c:97
1141 msgid "Channel request generic error"
1142 msgstr "Osnovna napaka zahteve kanala"
1144 #: ../src/empathy.c:100
1145 msgid "Channel banned"
1146 msgstr "Kanal zavržen"
1148 #: ../src/empathy.c:103
1149 msgid "Channel full"
1150 msgstr "Kanal polno zaseden"
1152 #: ../src/empathy.c:106
1153 msgid "Channel invite only"
1154 msgstr "Kanal na povabilo"
1156 #: ../src/empathy.c:109
1157 msgid "Unknown error code"
1158 msgstr "Neznana napaka kode"
1160 #: ../src/empathy.c:312
1161 msgid "Don't connect on startup"
1162 msgstr "Brez samodejne povezave ob zagonu"
1164 #: ../src/empathy.c:324
1165 msgid "- Empathy Instant Messenger"
1166 msgstr "- Empathy trenutna sporočila"
1168 #: ../src/empathy-about-dialog.c:64
1169 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1172 #: ../src/empathy-about-dialog.c:68
1173 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
1176 #: ../src/empathy-about-dialog.c:72
1177 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1180 #: ../src/empathy-about-dialog.c:100
1181 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1182 msgstr "Empathy odjemalec trenutnega sporočanja za GNOME"
1184 #: ../src/empathy-about-dialog.c:106
1185 msgid "translator-credits"
1186 msgstr "Matej Urbančič"
1188 #: ../src/empathy-call-window.c:138
1192 #: ../src/empathy-call-window.c:249
1193 msgid "End this call?"
1194 msgstr "Ali je klic končan?"
1196 #: ../src/empathy-call-window.c:251
1197 msgid "Closing this window will end the call in progress."
1198 msgstr "Z zaprtjem tega okna prekinete trenutno dejavni klic."
1200 #: ../src/empathy-call-window.c:252
1202 msgstr "_Končaj klic"
1204 #: ../src/empathy-call-window.c:303
1205 msgid "Incoming call"
1206 msgstr "Dohodni klic"
1208 #: ../src/empathy-call-window.c:305
1210 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
1211 msgstr "%s vas kliče. Ali se želite javiti?"
1213 #: ../src/empathy-call-window.c:311
1217 #: ../src/empathy-call-window.c:316
1221 #: ../src/empathy-call-window.c:362
1222 msgid "Empathy Call"
1223 msgstr "Empathy klicanje"
1225 #: ../src/empathy-call-window.c:363
1227 msgstr "Pripravljanje"
1229 #: ../src/empathy-call-window.c:371
1231 msgid "%s - Empathy Call"
1232 msgstr "%s - Empathy klicanje"
1234 #: ../src/empathy-call-window.c:375
1238 #: ../src/empathy-call-window.c:388
1240 msgstr "Povezovanje"
1242 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
1243 msgid "<b>Volume</b>"
1244 msgstr "<b>Glasnost</b>"
1246 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
1250 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
1252 msgstr "Pošlji posnetek"
1254 #: ../src/empathy-chat-window.c:316
1256 msgid "Conversations (%d)"
1257 msgstr "Pogovori (%d)"
1259 #: ../src/empathy-chat-window.c:383
1263 #: ../src/empathy-chat-window.c:386
1264 msgid "Typing a message."
1265 msgstr "Pisanje sporočila."
1267 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
1271 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
1272 msgid "Insert _Smiley"
1273 msgstr "Vstavi _smeška"
1275 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
1276 msgid "Invitation _message:"
1277 msgstr "Besedilo povabila:"
1279 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
1283 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
1284 msgid "Move Tab _Left"
1285 msgstr "Premakni zavihek _levo"
1287 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
1288 msgid "Move Tab _Right"
1289 msgstr "Premakni zavihek _desno"
1291 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
1292 msgid "Select who would you like to invite:"
1293 msgstr "Izberite osebe, ki bi jih radi povabili:"
1295 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
1296 msgid "You have been invited to join a chat conference."
1297 msgstr "Povabljeni ste, da se pridružite konferenčnemu klepetu."
1299 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
1303 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11
1304 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:10
1308 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
1309 msgid "_Conversation"
1312 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
1314 msgstr "_Odcepi zavihek"
1316 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
1317 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:12
1321 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
1323 msgstr "_Naslednji zavihek"
1325 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
1326 msgid "_Previous Tab"
1327 msgstr "_Prejšnji zavihek"
1329 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
1333 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
1337 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
1341 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
1342 msgid "Auto-Connect"
1343 msgstr "Samodejno povezovanje"
1345 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
1346 msgid "Edit Favorite Room"
1347 msgstr "Uredi priljubljeno sobo"
1349 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
1350 msgid "Join room on start_up"
1351 msgstr "Vstopi v sobo ob _zagonu."
1353 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
1354 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
1355 msgstr "Pridruži se klepetu, kadar je Empathy zagnan in ste povezani"
1357 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
1358 msgid "Manage Favorite Rooms"
1359 msgstr "Upravljaj s priljubljenimi sobami"
1361 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
1365 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
1369 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
1370 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
1374 #: ../src/empathy-filter.c:228
1377 "New message from %s:\n"
1380 "Novo sporočilo od %s:\n"
1383 #: ../src/empathy-filter.c:285
1385 msgid "Incoming call from %s"
1386 msgstr "Dohodni klic od %s"
1388 #: ../src/empathy-filter.c:341
1390 msgid "Subscription requested by %s"
1393 #: ../src/empathy-filter.c:344
1402 #. Tell the user that the tube can't be handled
1403 #: ../src/empathy-filter.c:452
1405 msgid "%s offered you an invitation, but you don't have the needed external application to handle it."
1408 #: ../src/empathy-filter.c:461
1409 msgid "Invitation Error"
1410 msgstr "Napaka povabila"
1412 #: ../src/empathy-filter.c:569
1414 msgid "%s is offering you an invitation. An external application will be started to handle it."
1417 #: ../src/empathy-filter.c:574
1419 msgid "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external application to handle it."
1422 #: ../src/empathy-main-window.c:271
1423 msgid "Show and edit accounts"
1424 msgstr "Prikaži in uredi račune"
1426 #: ../src/empathy-main-window.c:611
1430 #: ../src/empathy-main-window.c:813
1431 msgid "_Edit account"
1432 msgstr "_Uredi račun"
1434 #: ../src/empathy-main-window.c:899
1435 msgid "Authentication failed"
1436 msgstr "Overovitev ni uspela"
1438 #: ../src/empathy-main-window.c:902
1439 msgid "Encryption error"
1440 msgstr "Napaka šifriranja"
1442 #: ../src/empathy-main-window.c:905
1444 msgstr "Ime je v uporabi"
1446 #: ../src/empathy-main-window.c:908
1447 msgid "Certificate not provided"
1448 msgstr "Certifikat ni na voljo"
1450 #: ../src/empathy-main-window.c:911
1451 msgid "Certificate untrusted"
1452 msgstr "Certifikat ni overjen"
1454 #: ../src/empathy-main-window.c:914
1455 msgid "Certificate expired"
1456 msgstr "Certifikat je pretekel"
1458 #: ../src/empathy-main-window.c:917
1459 msgid "Certificate not activated"
1460 msgstr "Certifikat ni potrjen"
1462 #: ../src/empathy-main-window.c:920
1463 msgid "Certificate hostname mismatch"
1466 #: ../src/empathy-main-window.c:923
1467 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
1470 #: ../src/empathy-main-window.c:926
1471 msgid "Certificate self-signed"
1472 msgstr "Certifikat je samo-podpisan"
1474 #: ../src/empathy-main-window.c:929
1475 msgid "Certificate error"
1476 msgstr "Napaka certifikata"
1478 #: ../src/empathy-main-window.c:932
1479 msgid "Unknown error"
1480 msgstr "Neznana napaka"
1482 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
1483 msgid "Contact List"
1484 msgstr "Seznam stikov"
1486 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
1490 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
1491 msgid "Join _Favorites"
1492 msgstr "Pridruži se _priljubljenim ..."
1494 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
1495 msgid "Join _New..."
1496 msgstr "Pridruži se _novim ..."
1498 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
1499 msgid "Manage Favorites"
1500 msgstr "Uredi priljubljene"
1502 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
1503 msgid "Show _Offline Contacts"
1504 msgstr "Pokaži tudi _nepovezane stike"
1506 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
1510 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
1511 msgid "_Add Contact..."
1512 msgstr "_Dodaj stik ..."
1514 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:13
1515 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
1516 msgid "_New Conversation..."
1517 msgstr "_Nov pogovor"
1519 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
1520 msgid "_Personal Information"
1521 msgstr "_Osebni podatki"
1523 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
1527 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
1529 msgstr "Klepetalnice"
1531 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
1535 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
1536 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
1539 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
1540 msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
1543 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
1547 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
1549 msgstr "Pridruži se novem"
1551 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
1555 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
1556 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1559 #: ../src/empathy-preferences.c:264
1563 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
1564 msgid "<b>Appearance</b>"
1565 msgstr "<b>Videz</b>"
1567 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
1568 msgid "<b>Audio</b>"
1569 msgstr "<b>Zvok</b>"
1571 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
1572 msgid "<b>Behaviour</b>"
1573 msgstr "<b>Obnašanje</b>"
1575 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
1576 msgid "<b>Contact List</b>"
1577 msgstr "<b>Seznam stikov</b>"
1579 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
1580 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
1581 msgstr "<b>Omogoči črkovalnike za jezike:</b>"
1583 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
1584 msgid "<b>Visual</b>"
1585 msgstr "<b>Vidno</b>"
1587 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
1588 msgid "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed.</small>"
1591 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
1592 msgid "Automatically _connect on startup "
1593 msgstr "Samodejno _poveži ob zagonu"
1595 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
1596 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
1599 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
1600 msgid "Chat Th_eme:"
1601 msgstr "T_ema klepetanja:"
1603 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
1604 msgid "Display notifications when contacts come _online"
1605 msgstr "Prikaži obvestilo kadar so uporabniki _na zvezi"
1607 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
1608 msgid "Enable sounds when _away"
1609 msgstr "Omogoči zvok za _odsotnost"
1611 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
1612 msgid "Enable sounds when _busy"
1613 msgstr "Omogoči zvok za _zasedenost"
1615 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
1619 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
1620 msgid "Notifications"
1623 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
1627 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
1628 msgid "Show _avatars"
1629 msgstr "Prikaži _podobe"
1631 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
1632 msgid "Show _smileys as images"
1633 msgstr "Prikaži _smeške kot slike"
1635 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
1636 msgid "Show co_mpact contact list"
1637 msgstr "Prikaži _skrčeni seznam stikov"
1639 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
1640 msgid "Sort by _name"
1641 msgstr "Razvrsti po _imenu"
1643 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
1644 msgid "Sort by s_tate"
1645 msgstr "Razvrsti po s_tanju"
1647 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
1648 msgid "Spell Checking"
1649 msgstr "Preverjanje črkovanja"
1651 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
1655 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
1656 msgid "_Open new chats in separate windows"
1657 msgstr "_Odpri novi klepet v ločenem oknu"
1659 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
1660 msgid "_Play sound when messages arrive"
1661 msgstr "_Predvajaj zvok ob prejetju novega sporočila"
1663 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
1667 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
1671 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
1672 msgid "_Show Contact List"
1673 msgstr "_Pokaži seznam stikov"