1 # Breton translation for empathy
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the empathy package.
4 # Denis <denisarnuad@yahoo.fr>, 2009.
8 "Project-Id-Version: empathy\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-06 04:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-20 10:59+0100\n"
12 "Last-Translator: denis <denisarnuad@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
20 msgid "Empathy IM Client"
21 msgstr "Arval postelerezh prim Empathy"
23 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
24 msgid "Send and receive instant messages"
25 msgstr "Kas ha resev posteloù prim"
27 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
28 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
31 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
32 msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
35 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
36 msgid "Chat window theme"
37 msgstr "Neuz ar prenestr flapañ"
39 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
40 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
43 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
44 msgid "Compact contact list"
45 msgstr "Roll an darempredoù"
47 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
48 msgid "Contact list sort criterium"
51 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
52 msgid "Default directory to select an avatar image from"
55 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
56 msgid "Disable popup notifications when away"
59 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
60 msgid "Disable sounds when away"
63 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
64 msgid "Empathy can publish the user's location"
67 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
68 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
71 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
72 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
75 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
76 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
79 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
80 msgid "Empathy default download folder"
83 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
84 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
87 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
88 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
91 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
92 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
95 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
96 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
99 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
100 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
101 msgstr "Gweredekaat binvioù Webkit an diorrenour"
103 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
104 msgid "Enable popup notifications for new messages"
105 msgstr "Gweredekaat rebuzadurioù dre ziflugelloù evit ar c'hemennadennoù nevez"
107 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
108 msgid "Enable spell checker"
109 msgstr "Gweredekaat an difazier"
111 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
112 msgid "Hide main window"
113 msgstr "Kuzhat ar prenestr pennañ"
115 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
116 msgid "Hide the main window."
117 msgstr "Kuzhat ar prenestr pennañ."
119 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
120 msgid "NetworkManager should be used"
123 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
124 msgid "Nick completed character"
127 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
128 msgid "Open new chats in separate windows"
131 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
132 msgid "Path of the adium theme to use"
135 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
136 msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
139 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
140 msgid "Play a sound for incoming messages"
143 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
144 msgid "Play a sound for new conversations"
145 msgstr "Seniñ ur son evit ur gaozadenn nevez"
147 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
148 msgid "Play a sound for outgoing messages"
151 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
152 msgid "Play a sound when a contact logs in"
155 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
156 msgid "Play a sound when a contact logs out"
159 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
160 msgid "Play a sound when we log in"
163 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
164 msgid "Play a sound when we log out"
167 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
168 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
171 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
172 msgid "Popup notifications when a contact sign in"
175 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
176 msgid "Popup notifications when a contact sign out"
179 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
180 msgid "Salut account is created"
181 msgstr "Krouet eo ar gont Salut"
183 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
185 msgstr "Diskouez an avataroù"
187 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
188 msgid "Show contact list in rooms"
189 msgstr "Diskouez roll ar darempredoù er salioù"
191 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
192 msgid "Show hint about closing the main window"
195 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
196 msgid "Show offline contacts"
197 msgstr "Diskouez an darempredoù ezlinenn"
199 #: ../data/empathy.schemas.in.h:44
200 msgid "Spell checking languages"
201 msgstr "Yezhoù an difazier"
203 #: ../data/empathy.schemas.in.h:45
204 msgid "The default folder to save file transfers in."
207 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
208 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
211 #: ../data/empathy.schemas.in.h:47
212 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
215 #: ../data/empathy.schemas.in.h:48
216 msgid "Use graphical smileys"
219 #: ../data/empathy.schemas.in.h:49
220 msgid "Use notification sounds"
221 msgstr "Arverañ sonioù rebuziñ"
223 #: ../data/empathy.schemas.in.h:50
224 msgid "Use theme for chat rooms"
225 msgstr "Arverañ an neuz evit ar sal flapañ"
227 #: ../data/empathy.schemas.in.h:51
228 msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
231 #: ../data/empathy.schemas.in.h:52
232 msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
235 #: ../data/empathy.schemas.in.h:53
236 msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
239 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
240 msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
243 #: ../data/empathy.schemas.in.h:55
244 msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
247 #: ../data/empathy.schemas.in.h:56
248 msgid "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other programs."
251 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
252 msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup."
255 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
256 msgid "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
259 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
260 msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
263 #: ../data/empathy.schemas.in.h:60
264 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
267 #: ../data/empathy.schemas.in.h:61
268 msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect."
271 #: ../data/empathy.schemas.in.h:62
272 msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
275 #: ../data/empathy.schemas.in.h:63
276 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
279 #: ../data/empathy.schemas.in.h:64
280 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
283 #: ../data/empathy.schemas.in.h:65
284 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the network."
287 #: ../data/empathy.schemas.in.h:66
288 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
291 #: ../data/empathy.schemas.in.h:67
292 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
295 #: ../data/empathy.schemas.in.h:68
296 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
299 #: ../data/empathy.schemas.in.h:69
300 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
303 #: ../data/empathy.schemas.in.h:70
304 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
307 #: ../data/empathy.schemas.in.h:71
308 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
311 #: ../data/empathy.schemas.in.h:72
312 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
315 #: ../data/empathy.schemas.in.h:73
316 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
319 #: ../data/empathy.schemas.in.h:74
320 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
323 #: ../data/empathy.schemas.in.h:75
324 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
327 #: ../data/empathy.schemas.in.h:76
328 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
331 #: ../data/empathy.schemas.in.h:77
332 msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
335 #: ../data/empathy.schemas.in.h:78
336 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
339 #: ../data/empathy.schemas.in.h:79
340 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
343 #: ../data/empathy.schemas.in.h:80
344 msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
347 #: ../data/empathy.schemas.in.h:81
348 msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
351 #: ../data/empathy.schemas.in.h:82
352 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
355 #: ../data/empathy.schemas.in.h:83
356 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
359 #: ../data/empathy.schemas.in.h:84
360 msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
363 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
364 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
367 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098
368 msgid "File transfer not supported by remote contact"
371 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156
372 msgid "The selected file is not a regular file"
375 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1165
376 msgid "The selected file is empty"
377 msgstr "Goullo eo ar restr diuzet"
379 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:843
380 #: ../src/empathy.c:289
381 msgid "People nearby"
382 msgstr "Tud e-kichen"
384 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:279
385 msgid "Socket type not supported"
388 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:398
389 msgid "No reason was specified"
392 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:401
393 msgid "The change in state was requested"
396 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:404
397 msgid "You canceled the file transfer"
400 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:407
401 msgid "The other participant canceled the file transfer"
404 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:410
405 msgid "Error while trying to transfer the file"
408 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:413
409 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
412 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:416
413 msgid "Unknown reason"
416 #: ../libempathy/empathy-utils.c:265
420 #: ../libempathy/empathy-utils.c:267
424 #: ../libempathy/empathy-utils.c:270
428 #: ../libempathy/empathy-utils.c:272
432 #: ../libempathy/empathy-utils.c:274
436 #: ../libempathy/empathy-time.c:137
438 msgid "%d second ago"
439 msgid_plural "%d seconds ago"
440 msgstr[0] "%d eilenn zo"
441 msgstr[1] "%d eilenn zo"
443 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
445 msgid "%d minute ago"
446 msgid_plural "%d minutes ago"
447 msgstr[0] "%d a vunutenn zo"
448 msgstr[1] "%d a vunutenn zo"
450 #: ../libempathy/empathy-time.c:147
453 msgid_plural "%d hours ago"
457 #: ../libempathy/empathy-time.c:152
460 msgid_plural "%d days ago"
461 msgstr[0] "%d a zeizioù zo"
462 msgstr[1] "%d a zeizioù zo"
464 #: ../libempathy/empathy-time.c:157
467 msgid_plural "%d weeks ago"
471 #: ../libempathy/empathy-time.c:162
474 msgid_plural "%d months ago"
478 #: ../libempathy/empathy-time.c:167
479 msgid "in the future"
482 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:426
486 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
487 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:354
492 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
493 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
494 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
495 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
496 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
497 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
498 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:1
499 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
500 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
502 msgstr "Kempleshoc'h"
504 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
505 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
506 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
507 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
508 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
509 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
510 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
512 msgstr "_Ger-tremen :"
514 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
515 msgid "Screen _Name:"
516 msgstr "A_nv ar skramm :"
518 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
519 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
520 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
521 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
522 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
523 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
527 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
528 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
529 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
530 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
531 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
532 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
533 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
537 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
538 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
539 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
541 msgstr "Henna_der (ID) :"
543 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
545 msgstr "Hennader (ID) _ICQ :"
547 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
548 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
550 msgstr "Spletad a_rouezennoù :"
552 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:240
554 msgstr "Rouedad nevez"
556 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
558 msgstr "Spletad arouezennoù :"
560 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
564 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
568 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
572 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
574 msgstr "Ger-tremen :"
576 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
577 msgid "Quit message:"
578 msgstr "Kuitaat ar gemennadenn :"
580 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
584 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
588 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
589 msgid "Override server settings"
590 msgstr "Tremen a ra dreist arventennoù an dafariad"
592 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
594 msgstr "K_entañ-wellañ :"
596 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
600 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
602 msgstr "Arverañ ar SS_L kozh"
604 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
605 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
606 msgstr "_Enrinegañ rekis (TLS/SSL)"
608 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
609 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
610 msgstr "Leuskel a-gostez fazioù an testenioù SSL"
612 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:2
616 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:3
618 msgstr "Anv-b_ihan :"
620 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:4
622 msgstr "Hennader(ID) Jabber :"
624 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:5
626 msgstr "Anv-fami_lh :"
628 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:6
632 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:7
633 msgid "_Published Name:"
634 msgstr "Anv em_bannet :"
636 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
637 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
638 msgid "Discover STUN"
641 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
643 msgstr "Dafariad STUN"
645 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
647 msgstr "Porzh STUN :"
649 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
651 msgstr "Anv an ar_veriad :"
653 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
654 msgid "Use _Yahoo Japan"
655 msgstr "Arverañ _Yahoo Japon"
657 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
659 msgstr "Henna_der (ID) Yahoo :"
661 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
662 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
665 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
666 msgid "_Room List locale:"
669 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
670 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
671 msgid "Couldn't convert image"
674 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
675 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
678 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
679 msgid "Select Your Avatar Image"
680 msgstr "Diuzañ ho skeudenn avatar"
682 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
684 msgstr "Skeudenn ebet"
686 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
690 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
692 msgstr "An holl restroù"
694 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
695 msgid "Click to enlarge"
696 msgstr "Klikit evit brasaat"
698 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
699 msgid "Failed to reconnect this chat"
700 msgstr "N'haller ket adkennaskañ ar flap-mañ"
702 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:404
703 msgid "Unsupported command"
704 msgstr "Arc'had anskoret"
706 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:539
710 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
711 msgid "invalid contact"
712 msgstr "didalvoudek eo an darempred"
714 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545
715 msgid "permission denied"
716 msgstr "aotre nac'het"
718 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
719 msgid "too long message"
720 msgstr "Re hir eo ar gemennadenn"
722 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
723 msgid "not implemented"
724 msgstr "ket kefloueret"
726 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
730 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
732 msgid "Error sending message '%s': %s"
733 msgstr "Fazi en ur gas ar gemennadenn '%s' : %s "
735 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:588
737 msgid "Topic set to: %s"
738 msgstr "Danvez arventennet da : %s"
740 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:590
741 msgid "No topic defined"
742 msgstr "N'eo ket erspizet an danvez"
744 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960
745 msgid "(No Suggestions)"
746 msgstr "(Kinnig ebet)"
748 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
750 msgid "Insert Smiley"
751 msgstr "Enlakaat ur _smiley"
754 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
755 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1480
759 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
760 msgid "_Spelling Suggestions"
761 msgstr "Kinnigoù an di_fazier"
763 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181
765 msgid "%s has disconnected"
766 msgstr "Digennasket eo %s"
768 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185
770 msgid "%s was kicked by %s"
771 msgstr "%s oa bet darc'havet gant %s"
773 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
775 msgid "%s was kicked"
776 msgstr "%s oa bet darc'havet"
778 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
780 msgid "%s was banned by %s"
781 msgstr "%s oa bet argaset gant %s"
783 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1196
785 msgid "%s was banned"
786 msgstr "%s oa bet argaset"
788 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200
790 msgid "%s has left the room"
793 #. Note to translators: this string is appended to
794 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
795 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
796 #. * please let us know. :-)
798 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209
803 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232
805 msgid "%s has joined the room"
808 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1365
809 #: ../src/empathy-call-window.c:1225
813 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1800
817 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1850
818 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
822 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1
823 #: ../src/empathy-chat-window.c:472
827 #. Copy Link Address menu item
828 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
829 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267
830 msgid "_Copy Link Address"
831 msgstr "_Eilañ chomlec'h an ere"
833 #. Open Link menu item
834 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
835 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275
837 msgstr "_Digeriñ an ere"
839 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
840 #. * chat windows (strftime format string)
841 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
845 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
846 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
847 msgid "Edit Contact Information"
848 msgstr "Kemmañ titouroù an darempred"
850 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
851 msgid "Personal Information"
852 msgstr "Titouroù personel"
854 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
856 msgstr "Darempred nevez"
858 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
859 msgid "Decide _Later"
860 msgstr "Dibab diw_ezatoc'h"
862 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
863 msgid "Subscription Request"
866 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1404
868 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
871 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1406
872 msgid "Removing group"
873 msgstr "O tilemel ar strollad"
876 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1453
877 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1530
881 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1483
883 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
886 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1485
887 msgid "Removing contact"
888 msgstr "O tilemel an darempred"
890 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
891 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
892 msgid "_Add Contact..."
893 msgstr "Ouzhpennañ un darempred..."
895 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
896 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
900 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
905 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
910 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
911 msgid "_View Previous Conversations"
912 msgstr "G_welout kaozadennoù kent"
914 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
916 msgstr "Kas ar restr"
918 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
919 msgid "Share my desktop"
920 msgstr "Rannañ ma burev"
922 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
926 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
927 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
928 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
932 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
933 msgid "Inviting to this room"
936 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
937 msgid "_Invite to chatroom"
940 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
941 msgid "Select a contact"
942 msgstr "Diuzañ ur darempred"
944 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
946 msgstr "Enrollañ an avatar"
948 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
949 msgid "Unable to save avatar"
952 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
956 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1005
957 #: ../src/empathy-main-window.c:1023
961 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256
962 msgid "Country ISO Code:"
963 msgstr "Kod ISO ar vro :"
965 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258
969 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
973 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
977 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
981 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
984 msgstr "Kod ar post :"
986 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
990 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
994 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
998 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
1002 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
1006 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
1007 msgid "Description:"
1008 msgstr "Deskrivadur :"
1010 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
1014 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
1015 msgid "Accuracy Level:"
1018 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
1022 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
1023 msgid "Vertical Error (meters):"
1026 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
1027 msgid "Horizontal Error (meters):"
1030 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
1034 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
1038 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
1039 msgid "Climb Speed:"
1042 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
1043 msgid "Last Updated on:"
1046 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
1050 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
1054 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
1058 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1349
1059 msgid "<b>Location</b>"
1060 msgstr "<b>Lec'hiadur</b>"
1062 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1362
1063 msgid "<b>Location</b>, "
1064 msgstr "<b>Lec'hiadur</b>"
1066 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1412
1067 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
1068 msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
1070 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
1071 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1072 msgstr "<b>Lec'hiadur</b> d'an (deiziad)\t"
1074 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
1075 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
1076 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
1077 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
1081 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1085 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1087 msgstr "Deiz-ha-bloaz :"
1089 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1090 msgid "Client Information"
1091 msgstr "Titouroù an arval"
1093 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1097 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
1098 #: ../src/empathy-main-window.c:1006
1102 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1103 msgid "Contact Details"
1104 msgstr "Munudoù an darempred"
1106 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1110 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1112 msgstr "Anv a-bezh :"
1114 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
1118 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
1119 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
1123 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
1124 msgid "Information requested..."
1125 msgstr "Titouroù goulennet..."
1127 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
1129 msgstr "Reizhiad korvoiñ :"
1131 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
1132 msgid "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups."
1135 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
1139 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
1141 msgstr "Lec'hienn :"
1143 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
1145 msgstr "Ouzhpenn_añ ur strollad"
1147 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:283
1149 msgstr "dafariad nevez"
1151 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:510
1155 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:525
1159 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:538
1163 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
1164 #: ../src/empathy-import-dialog.c:285
1168 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
1172 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
1173 msgid "Conversations"
1174 msgstr "Kaozadennoù"
1176 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
1177 msgid "Previous Conversations"
1178 msgstr "Kaozadennoù kent"
1180 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
1184 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
1188 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
1192 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
1196 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
1198 msgstr "Hennader (ID) an darempred :"
1200 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
1201 msgid "New Conversation"
1202 msgstr "Kaozadenn nevez"
1205 #. COL_STATE_ICON_NAME
1207 #. COL_DISPLAY_MARKUP
1208 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
1210 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
1211 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208
1212 msgid "Custom Message..."
1213 msgstr "Personalaat ar gemennadenn..."
1215 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
1216 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
1217 msgid "Edit Custom Messages..."
1218 msgstr "Kemmañ ar gemennadenn personalaet..."
1220 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326
1221 msgid "Click to remove this status as a favorite"
1224 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335
1225 msgid "Click to make this status a favorite"
1228 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369
1230 msgstr "Arventenniñ ar stad"
1232 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782
1233 msgid "Set your presence and current status"
1237 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017
1238 msgid "Custom messages..."
1239 msgstr "Personalaat ar c'hemennadennoù..."
1241 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
1242 msgid "Received an instant message"
1243 msgstr "resevet eo an postel prim"
1245 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
1246 msgid "Sent an instant message"
1247 msgstr "Kaset eo ar postel prim"
1249 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
1251 msgid "Incoming chat request"
1252 msgstr "Goulenn flap"
1254 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
1255 msgid "Contact connected"
1256 msgstr "Darempred kennasket"
1258 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
1259 msgid "Contact disconnected"
1260 msgstr "Darempred digennasket"
1262 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
1263 msgid "Connected to server"
1264 msgstr "Kennasket ouzh an dafariad"
1266 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
1267 msgid "Disconnected from server"
1268 msgstr "Digennasket ouzh an dafariad"
1270 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
1272 msgid "Incoming voice call"
1273 msgstr "Galv mouezh"
1275 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
1277 msgid "Outgoing voice call"
1278 msgstr "Galv mouezh"
1280 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
1281 msgid "Voice call ended"
1284 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
1285 msgid "Enter Custom Message"
1286 msgstr "Roit ur gemennadenn personalaet"
1288 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
1289 msgid "Edit Custom Messages"
1290 msgstr "Kemmañ ar gemennadenn personalaet"
1292 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
1293 msgid "Add _New Preset"
1296 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
1297 msgid "Saved Presets"
1300 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3
1302 msgstr "gtk-ouzpennañ"
1304 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4
1306 msgstr "gtk-dilemel"
1308 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
1312 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
1317 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
1321 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
1325 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1382
1326 msgid "Unable to open URI"
1329 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1472
1330 msgid "Select a file"
1331 msgstr "Diuzañ ur restr"
1333 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530
1334 msgid "Select a destination"
1337 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
1339 msgid "Current Locale"
1340 msgstr "Lokal-red (en implij)"
1342 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
1343 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
1344 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
1345 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
1349 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
1353 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
1354 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
1355 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
1359 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
1363 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
1364 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
1365 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
1366 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
1367 msgid "Central European"
1368 msgstr "Kreiz Europa"
1370 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
1371 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
1372 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
1373 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
1374 msgid "Chinese Simplified"
1375 msgstr "Sinaek Aesaet"
1377 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
1378 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
1379 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
1380 msgid "Chinese Traditional"
1381 msgstr "Sinaek Hengounel"
1383 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
1387 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
1388 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
1389 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
1390 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
1391 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
1392 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
1396 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
1397 msgid "Cyrillic/Russian"
1398 msgstr "Kirillek/Rusek"
1400 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
1401 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
1402 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1403 msgstr "Kirillek/UkraÏnek"
1405 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
1409 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
1410 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
1411 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
1415 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
1419 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
1423 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
1424 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
1425 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
1426 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
1430 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
1432 msgid "Hebrew Visual"
1433 msgstr "Hebraek Visual"
1435 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
1439 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
1443 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
1444 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
1445 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1449 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1450 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1451 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1452 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1456 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1460 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1464 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1465 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1469 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1470 msgid "South European"
1473 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1477 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1478 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1479 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1480 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1484 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1485 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1486 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1487 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1488 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1492 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1493 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1494 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1495 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1496 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1500 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1501 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1502 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1507 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1509 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1510 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1513 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1514 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1517 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1521 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1522 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:519
1526 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1527 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1529 msgstr "Diw_ar-benn"
1531 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1532 msgid "_Information"
1535 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1536 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
1537 msgid "_Preferences"
1538 msgstr "_Gwellvezioù"
1540 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:168
1541 msgid "Please configure a contact."
1542 msgstr "Kefluniañ ur darempred marplij."
1544 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:258
1545 msgid "Select contact..."
1546 msgstr "Diuzañ an darempred..."
1548 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1552 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1553 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
1554 msgid "Set your own presence"
1557 #: ../src/empathy.c:567
1558 msgid "Don't connect on startup"
1559 msgstr "Na kennaskañ ket e-pad al loc'hañ"
1561 #: ../src/empathy.c:571
1562 msgid "Don't show the contact list on startup"
1563 msgstr "Na diskouez ket roll an darempredoù e-pad al loc'hañ"
1565 #: ../src/empathy.c:575
1566 msgid "Show the accounts dialog"
1567 msgstr "Diskouez boestad emziviz ar c'hontoù"
1569 #: ../src/empathy.c:587
1570 msgid "- Empathy IM Client"
1571 msgstr " - Arval postelerezh prim Empathy"
1573 #: ../src/empathy-about-dialog.c:83
1574 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1575 msgstr "Ur meziant digor eo Empathy ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma'z eo bet embannet gant Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe (evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h."
1577 #: ../src/empathy-about-dialog.c:87
1578 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
1579 msgstr "Dasparzhet eo Empathy gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT EBET ; hep ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h."
1581 #: ../src/empathy-about-dialog.c:91
1582 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1583 msgstr "Moarvat hoc'h eus bet un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant Empathy ; ma n'hoc'h eus ket bet,skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
1585 #: ../src/empathy-about-dialog.c:119
1586 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1587 msgstr "Un arval postelerezh prim evit GNOME"
1589 #: ../src/empathy-about-dialog.c:125
1590 msgid "translator-credits"
1591 msgstr "Denis <denisarnuad@yahoo.fr>"
1593 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392
1595 msgstr "Gweredekaet"
1597 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402
1598 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
1602 #. To translator: %s is the protocol name
1603 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837
1605 msgid "New %s account"
1606 msgstr "Kont nevez %s"
1608 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
1611 "You are about to remove your %s account!\n"
1612 "Are you sure you want to proceed?"
1615 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:956
1617 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
1619 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
1622 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
1624 msgstr "Ouzhpennañ ar gont"
1626 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
1630 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
1634 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
1635 msgid "Import Accounts..."
1636 msgstr "Enporzhiañ kontoù..."
1638 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
1639 msgid "No protocol installed"
1642 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
1644 msgstr "Arventennoù"
1646 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
1647 msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
1650 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
1654 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
1656 msgstr "Ouzhpenn_añ..."
1658 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11
1659 msgid "_Create a new account"
1660 msgstr "_Krouiñ ur kont nevez"
1662 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:12
1664 msgid "_Reuse an existing account"
1665 msgstr "A_darverañ ur gont existing"
1667 #: ../src/empathy-call-window.c:420
1671 #: ../src/empathy-call-window.c:423
1675 #: ../src/empathy-call-window.c:426
1679 #: ../src/empathy-call-window.c:531
1683 #: ../src/empathy-call-window.c:662
1684 msgid "Connecting..."
1685 msgstr "O kennaskañ…"
1687 #: ../src/empathy-call-window.c:746
1689 msgstr "_Barrenn gostez"
1691 #: ../src/empathy-call-window.c:765
1695 #: ../src/empathy-call-window.c:771
1697 msgstr "Enankad aodio"
1699 #: ../src/empathy-call-window.c:775
1701 msgstr "Enankad Video"
1703 #: ../src/empathy-call-window.c:835
1705 msgid "Call with %s"
1706 msgstr "Gervel gant %s"
1708 #: ../src/empathy-call-window.c:904
1712 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
1713 #: ../src/empathy-call-window.c:1335
1715 msgid "Connected — %d:%02dm"
1716 msgstr "Kennasket - %d:%02dm"
1718 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
1722 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
1726 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
1728 msgstr "Kas an aodio"
1730 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
1732 msgstr "Kas ar Video"
1734 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
1735 msgid "Video preview"
1736 msgstr "Alberz Video"
1738 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
1742 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
1743 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
1747 #: ../src/empathy-chat-window.c:344
1749 msgid "Conversations (%d)"
1750 msgstr "Kaozadennoù (%d)"
1752 #: ../src/empathy-chat-window.c:476
1753 msgid "Typing a message."
1754 msgstr "O skrivañ ur gemennadenn."
1756 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
1760 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
1764 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
1765 msgid "Insert _Smiley"
1766 msgstr "Enlakaat ur _smiley"
1768 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
1769 msgid "Move Tab _Left"
1770 msgstr "Kas a-gleiz an ivinell"
1772 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
1773 msgid "Move Tab _Right"
1774 msgstr "Kas a-zehou an ivinell"
1776 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
1780 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
1781 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
1783 msgstr "Endal_c'hadoù"
1785 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
1786 msgid "_Conversation"
1789 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
1791 msgstr "_Distagañ an ivinell"
1793 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
1794 msgid "_Favorite Chatroom"
1795 msgstr "Salflap _gwellañ"
1797 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
1798 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
1802 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
1804 msgstr "Ivinell da-_heul"
1806 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
1807 msgid "_Previous Tab"
1808 msgstr "Ivinell _kent"
1810 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
1811 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
1812 msgid "_Show Contact List"
1813 msgstr "Di_skouez roll an darempredoù"
1815 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
1819 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
1823 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
1827 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
1828 msgid "Auto-Connect"
1831 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
1832 msgid "Manage Favorite Rooms"
1835 #: ../src/empathy-event-manager.c:321
1837 msgid "Incoming call"
1840 #: ../src/empathy-event-manager.c:324
1842 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
1845 #: ../src/empathy-event-manager.c:331
1849 #: ../src/empathy-event-manager.c:337
1853 #: ../src/empathy-event-manager.c:452
1855 msgid "Incoming call from %s"
1858 #: ../src/empathy-event-manager.c:496
1860 msgid "%s is offering you an invitation"
1863 #: ../src/empathy-event-manager.c:502
1864 msgid "An external application will be started to handle it."
1867 #: ../src/empathy-event-manager.c:507
1868 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
1871 #: ../src/empathy-event-manager.c:634
1872 msgid "Room invitation"
1875 #: ../src/empathy-event-manager.c:637
1877 msgid "%s is inviting you to join %s"
1880 #: ../src/empathy-event-manager.c:645
1885 #: ../src/empathy-event-manager.c:650
1886 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
1890 #: ../src/empathy-event-manager.c:689
1892 msgid "%s invited you to join %s"
1895 #: ../src/empathy-event-manager.c:715
1897 msgid "Incoming file transfer from %s"
1900 #: ../src/empathy-event-manager.c:895
1902 msgid "Subscription requested by %s"
1905 #: ../src/empathy-event-manager.c:899
1914 #. someone is logging off
1915 #: ../src/empathy-event-manager.c:935
1917 msgid "%s is now offline."
1918 msgstr "Ezlinenn eo %s bremañ."
1920 #. someone is logging in
1921 #: ../src/empathy-event-manager.c:951
1923 msgid "%s is now online."
1924 msgstr "Enlinenn eo %s bremañ."
1926 #. Translators: time left, when it is more than one hour
1927 #: ../src/empathy-ft-manager.c:101
1929 msgid "%u:%02u.%02u"
1930 msgstr "%u:%02u.%02u"
1932 #. Translators: time left, when is is less than one hour
1933 #: ../src/empathy-ft-manager.c:104
1938 #: ../src/empathy-ft-manager.c:180
1939 msgctxt "file transfer percent"
1943 #: ../src/empathy-ft-manager.c:275
1945 msgid "%s of %s at %s/s"
1946 msgstr "%s eus %s da %s/s"
1948 #: ../src/empathy-ft-manager.c:276
1953 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
1954 #: ../src/empathy-ft-manager.c:307
1956 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
1959 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
1960 #: ../src/empathy-ft-manager.c:310
1962 msgid "Sending \"%s\" to %s"
1963 msgstr "O kas \"%s\" da %s"
1965 #. translators: first %s is filename, second %s
1966 #. * is the contact name
1967 #: ../src/empathy-ft-manager.c:340
1969 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
1972 #: ../src/empathy-ft-manager.c:343
1974 msgid "Error receiving a file"
1975 msgstr "Fazi en ur resev ur restr"
1977 #: ../src/empathy-ft-manager.c:348
1979 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
1980 msgstr "Fazi en ur gas an \"%s\" da %s"
1982 #: ../src/empathy-ft-manager.c:351
1983 msgid "Error sending a file"
1984 msgstr "Fazi en ur gas ur restr"
1986 #. translators: first %s is filename, second %s
1987 #. * is the contact name
1988 #: ../src/empathy-ft-manager.c:490
1990 msgid "\"%s\" received from %s"
1993 #. translators: first %s is filename, second %s
1994 #. * is the contact name
1995 #: ../src/empathy-ft-manager.c:495
1997 msgid "\"%s\" sent to %s"
1998 msgstr "\"%s\" kaset da %s"
2000 #: ../src/empathy-ft-manager.c:498
2001 msgid "File transfer completed"
2004 #: ../src/empathy-ft-manager.c:617
2005 #: ../src/empathy-ft-manager.c:784
2006 msgid "Waiting for the other participant's response"
2009 #: ../src/empathy-ft-manager.c:643
2010 #: ../src/empathy-ft-manager.c:681
2012 msgid "Checking integrity of \"%s\""
2015 #: ../src/empathy-ft-manager.c:646
2016 #: ../src/empathy-ft-manager.c:684
2018 msgid "Hashing \"%s\""
2021 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
2025 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
2029 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
2033 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
2034 msgid "File Transfers"
2035 msgstr "Treuzkasadurioù restroù"
2037 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
2038 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
2041 #. Translators: this is the header of a treeview column
2042 #: ../src/empathy-import-dialog.c:263
2046 #: ../src/empathy-import-dialog.c:272
2050 #: ../src/empathy-import-dialog.c:298
2054 #: ../src/empathy-import-dialog.c:392
2055 msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
2058 #: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1
2059 msgid "Import Accounts"
2060 msgstr "Enporzhiañ kontoù"
2062 #: ../src/empathy-main-window.c:402
2063 msgid "_Edit account"
2064 msgstr "K_emmañ ar gont"
2066 #: ../src/empathy-main-window.c:505
2067 msgid "No error specified"
2070 #: ../src/empathy-main-window.c:508
2071 msgid "Network error"
2072 msgstr "Fazi rouedad"
2074 #: ../src/empathy-main-window.c:511
2075 msgid "Authentication failed"
2076 msgstr "C'hwitadenn war dilesa"
2078 #: ../src/empathy-main-window.c:514
2079 msgid "Encryption error"
2080 msgstr "Fazi en ur enrinegañ"
2082 #: ../src/empathy-main-window.c:517
2084 msgstr "Anv arveret"
2086 #: ../src/empathy-main-window.c:520
2087 msgid "Certificate not provided"
2090 #: ../src/empathy-main-window.c:523
2091 msgid "Certificate untrusted"
2094 #: ../src/empathy-main-window.c:526
2095 msgid "Certificate expired"
2096 msgstr "Testeni diamzeret"
2098 #: ../src/empathy-main-window.c:529
2099 msgid "Certificate not activated"
2102 #: ../src/empathy-main-window.c:532
2103 msgid "Certificate hostname mismatch"
2106 #: ../src/empathy-main-window.c:535
2107 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
2110 #: ../src/empathy-main-window.c:538
2111 msgid "Certificate self-signed"
2114 #: ../src/empathy-main-window.c:541
2115 msgid "Certificate error"
2118 #: ../src/empathy-main-window.c:544
2119 msgid "Unknown error"
2120 msgstr "Fazi dianav"
2122 #: ../src/empathy-main-window.c:1293
2123 msgid "Show and edit accounts"
2124 msgstr "Diskouez hag kemmañ kontoù"
2126 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
2127 msgid "Contact List"
2128 msgstr "Roll an darempredoù"
2130 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
2131 msgid "Contacts on a _Map"
2132 msgstr "Darempredoù war un ga_rtenn"
2134 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
2138 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
2139 msgid "Join _Favorites"
2142 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
2143 msgid "Manage Favorites"
2146 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
2147 msgid "N_ormal Size"
2150 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
2151 msgid "Normal Size With _Avatars"
2154 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
2155 msgid "Sort by _Name"
2156 msgstr "Rummañ dre a_nv"
2158 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
2159 msgid "Sort by _Status"
2160 msgstr "Rummañ dre _stad"
2162 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
2166 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
2167 msgid "_Compact Size"
2170 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
2174 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
2175 msgid "_File Transfers"
2176 msgstr "Treuzkasadurioù _restroù"
2178 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
2180 msgstr "K_enstagañ..."
2182 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
2183 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
2184 msgid "_New Conversation..."
2185 msgstr "Kaozadenn _nevez..."
2187 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
2188 msgid "_Offline Contacts"
2189 msgstr "Darempredoù e_zlinenn"
2191 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
2192 msgid "_Personal Information"
2193 msgstr "Tituroù personel"
2195 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
2196 msgid "_Previous Conversations"
2197 msgstr "Kaozadennoù _kent"
2199 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
2203 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:331
2207 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:347
2211 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
2213 msgctxt "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no and a number."
2216 "Invite required: %s\n"
2217 "Password required: %s\n"
2221 "Pedadenn rekis : %s\n"
2222 "Ger-tremen rekis : %s\n"
2225 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
2226 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
2230 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
2231 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
2235 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:526
2236 msgid "Could not start room listing"
2239 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:536
2240 msgid "Could not stop room listing"
2243 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
2244 msgid "Couldn't load room list"
2247 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
2248 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
2251 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
2252 msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
2255 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
2257 msgstr "Mont er sal"
2259 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
2261 msgstr "Roll ar salioù"
2263 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
2267 #: ../src/empathy-preferences.c:147
2268 msgid "Message received"
2269 msgstr "Kemennadenn resevet"
2271 #: ../src/empathy-preferences.c:148
2272 msgid "Message sent"
2273 msgstr "Kemennadenn kaset"
2275 #: ../src/empathy-preferences.c:149
2276 msgid "New conversation"
2277 msgstr "Kaozadenn nevez"
2279 #: ../src/empathy-preferences.c:150
2280 msgid "Contact goes online"
2281 msgstr "Un darempred a ya enlinenn"
2283 #: ../src/empathy-preferences.c:151
2284 msgid "Contact goes offline"
2285 msgstr "Un darempred a ya ezlinenn"
2287 #: ../src/empathy-preferences.c:152
2288 msgid "Account connected"
2289 msgstr "Kont kennasket"
2291 #: ../src/empathy-preferences.c:153
2292 msgid "Account disconnected"
2293 msgstr "Kont digennasket"
2295 #: ../src/empathy-preferences.c:393
2299 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
2300 msgid "Allow _GPS usage"
2301 msgstr "Aotreañ arver ar GPS"
2303 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
2304 msgid "Allow _cellphone usage"
2307 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
2308 msgid "Allow _network usage"
2311 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
2315 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
2316 msgid "Automatically _connect on startup "
2317 msgstr "Kennaskañ emgefreek e-pad al loc'hañ"
2319 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
2323 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
2324 msgid "Chat Th_eme:"
2325 msgstr "N_euz ar flap :"
2327 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
2328 msgid "Disable notifications when _away or busy"
2331 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
2332 msgid "Disable sounds when _away or busy"
2335 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
2336 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
2339 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
2340 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
2343 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
2344 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
2347 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
2348 msgid "Enable spell checking for languages:"
2349 msgstr "Gweredekaat an difazier evit ar yezhoù :"
2351 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
2355 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
2357 msgid "Geoclue Settings"
2358 msgstr "Arventennoù Geoclue"
2360 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
2364 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
2365 msgid "Notifications"
2366 msgstr "Rebuzadurioù"
2368 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
2369 msgid "Play sound for events"
2372 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
2374 msgstr "Gwellvezioù"
2376 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
2378 msgstr "Buhez prevez"
2380 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
2381 msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will have a random value added (±0.25°)."
2384 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
2386 msgid "Show _smileys as images"
2387 msgstr "Diskouez _smileys evel skeudennoù"
2389 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
2390 msgid "Show contact _list in rooms"
2391 msgstr "Diskouez roll an darempredoù er salioù"
2393 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
2397 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
2398 msgid "Spell Checking"
2399 msgstr "Gwiriañ ar reizhskrivadur"
2401 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
2402 msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
2405 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
2409 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
2410 msgid "_Enable bubble notifications"
2413 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
2414 msgid "_Enable sound notifications"
2417 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
2418 msgid "_Open new chats in separate windows"
2421 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
2422 msgid "_Publish location to my contacts"
2425 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
2426 msgid "_Reduce location accuracy"
2429 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
2433 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
2437 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
2439 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
2442 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446
2444 msgid "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed application to handle it"
2447 #: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1
2448 msgid "gtk-leave-fullscreen"
2451 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
2452 msgid "Contact Map View"
2453 msgstr "Gwel kartenn an darempredoù"
2455 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:111
2456 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1083
2460 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:114
2461 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1077
2465 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:117
2466 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1071
2470 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:120
2471 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1065
2472 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1113
2474 msgstr "Kemennadenn"
2476 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:123
2477 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1059
2481 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:126
2482 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1053
2486 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:845
2490 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:948
2491 msgid "Debug Window"
2492 msgstr "diveugañ ar prenestr"
2494 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1021
2498 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1033
2502 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1102
2506 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1104
2510 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1106
2514 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1108
2518 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1140
2519 msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
2522 msgid "Show _Offline Contacts"
2523 msgstr "Diskouez an darempredoù e_zlinenn"
2529 msgstr "Kemennadenn :"
2531 msgid "Save message"
2532 msgstr "Enrollañ ar gemennadenn"
2534 msgid "Custom message"
2535 msgstr "Personalaat ar gemennadenn"
2537 msgid "Empathy Instant Messenger"
2538 msgstr "Postelerezh prim Empathy"
2540 msgid "Sort by _name"
2541 msgstr "Rummañ dre a_nv"
2543 msgid "Sort by s_tate"
2544 msgstr "Rummañ dre _stad"