]> git.0d.be Git - empathy.git/blob - help/gl/gl.po
Merge branch 'log-window-webview'
[empathy.git] / help / gl / gl.po
1 # Galician translation for tomboy.
2 # Copyright (C) 2011 tomboy's COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the tomboy package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 # Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>, 2011.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: tomboy gnome-2-28\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-03-24 15:06+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-08-18 02:00+0200\n"
12 "Last-Translator: Fran Diéguez <frandieguez@gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Galician <gnome-l10n-gl@gnome.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18
19 #: C/legal.xml:2(para)
20 msgid ""
21 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
22 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
23 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
24 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
25 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
26 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
27 msgstr ""
28
29 #: C/legal.xml:12(para)
30 msgid ""
31 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
32 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
33 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
34 "section 6 of the license."
35 msgstr ""
36
37 #: C/legal.xml:19(para)
38 msgid ""
39 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
40 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
41 "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
42 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
43 "capital letters."
44 msgstr ""
45
46 #: C/legal.xml:35(para)
47 msgid ""
48 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
49 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
50 "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
51 "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
52 "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
53 "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
54 "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
55 "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
56 "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
57 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
58 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND "
59 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
60 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
61 "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
62 "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
63 "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
64 "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
65 "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
66 "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
67 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
68 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
69 msgstr ""
70
71 #: C/legal.xml:28(para)
72 msgid ""
73 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
74 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
75 "<placeholder-1/>"
76 msgstr ""
77
78 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
79 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
80 #: C/tomboy.xml:257(None)
81 msgid ""
82 "@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
83 msgstr ""
84 "@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
85
86 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
87 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
88 #: C/tomboy.xml:386(None)
89 msgid ""
90 "@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
91 msgstr ""
92 "@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
93
94 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
95 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
96 #: C/tomboy.xml:785(None)
97 msgid ""
98 "@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
99 msgstr ""
100 "@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
101
102 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
103 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
104 #: C/tomboy.xml:941(None)
105 msgid ""
106 "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
107 msgstr ""
108 "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
109
110 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
111 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
112 #: C/tomboy.xml:979(None)
113 msgid ""
114 "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
115 "md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
116 msgstr ""
117 "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; "
118 "md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
119
120 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
121 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
122 #: C/tomboy.xml:1016(None)
123 msgid ""
124 "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
125 msgstr ""
126 "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
127
128 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
129 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
130 #: C/tomboy.xml:1056(None)
131 msgid ""
132 "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
133 msgstr ""
134 "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
135
136 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
137 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
138 #: C/tomboy.xml:1092(None)
139 msgid ""
140 "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
141 msgstr ""
142 "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
143
144 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
145 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
146 #: C/tomboy.xml:1139(None)
147 msgid ""
148 "@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; "
149 "md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
150 msgstr ""
151 "@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; "
152 "md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
153
154 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
155 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
156 #: C/tomboy.xml:1302(None)
157 msgid ""
158 "@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; "
159 "md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
160 msgstr ""
161 "@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; "
162 "md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
163
164 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
165 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
166 #: C/tomboy.xml:1361(None)
167 msgid ""
168 "@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; "
169 "md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
170 msgstr ""
171 "@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; "
172 "md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
173
174 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
175 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
176 #: C/tomboy.xml:1394(None)
177 msgid ""
178 "@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; "
179 "md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
180 msgstr ""
181 "@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; "
182 "md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
183
184 #: C/tomboy.xml:23(title)
185 msgid "Tomboy Notes Manual"
186 msgstr "Manual de Notas de Tomboy"
187
188 #: C/tomboy.xml:26(para)
189 msgid ""
190 "Tomboy is a simple desktop note-taking application, with many features "
191 "designed to help organize ideas, such as spell checking, highlighting, auto-"
192 "linking URLs, lists, font stylizing, quick access with a table of contents "
193 "for notes, and add-ins to extend Tomboy's capabilities. ."
194 msgstr ""
195 "Tomboy é un aplicativo de escritorio sinxelo de creación de notas, con "
196 "algunhas funcionalidades deseñadas para axudarlle a organizar ideas, como a "
197 "corrección ortográfica, realzado, autoligado de URL, listas, estilos de "
198 "tipos de letra, acceso rápido  con unha táboa de contidos para as notas e "
199 "engadidos para extender as capacidades de Tomboy."
200
201 #: C/tomboy.xml:34(year) C/tomboy.xml:40(year) C/tomboy.xml:46(year)
202 #: C/tomboy.xml:52(year) C/tomboy.xml:58(year) C/tomboy.xml:64(year)
203 msgid "2009"
204 msgstr "2009"
205
206 #: C/tomboy.xml:36(holder)
207 msgid "Alex Graveley"
208 msgstr "Alex Graveley"
209
210 #: C/tomboy.xml:42(holder)
211 msgid "Brent Smith"
212 msgstr "Brent Smith"
213
214 #: C/tomboy.xml:48(holder)
215 msgid "Free Software Foundation"
216 msgstr "Free Software Foundation"
217
218 #: C/tomboy.xml:54(holder) C/tomboy.xml:214(para)
219 msgid "Boyd Timothy"
220 msgstr "Boyd Timothy"
221
222 #: C/tomboy.xml:60(holder) C/tomboy.xml:202(para)
223 msgid "Sandy Armstrong"
224 msgstr "Sandy Armstrong"
225
226 #: C/tomboy.xml:66(holder) C/tomboy.xml:178(para) C/tomboy.xml:190(para)
227 msgid "Paul Cutler"
228 msgstr "Paul Cutler"
229
230 #: C/tomboy.xml:77(publishername) C/tomboy.xml:93(orgname)
231 #: C/tomboy.xml:105(orgname) C/tomboy.xml:117(orgname)
232 #: C/tomboy.xml:129(orgname) C/tomboy.xml:141(orgname) C/tomboy.xml:180(para)
233 #: C/tomboy.xml:192(para) C/tomboy.xml:204(para) C/tomboy.xml:216(para)
234 msgid "GNOME Documentation Project"
235 msgstr "Proxecto de documentación de GNOME"
236
237 #: C/tomboy.xml:88(firstname)
238 msgid "Alex"
239 msgstr "Alex"
240
241 #: C/tomboy.xml:90(surname)
242 msgid "Graveley"
243 msgstr "Agraveley"
244
245 #: C/tomboy.xml:95(email)
246 msgid "alex@beatniksoftware.com"
247 msgstr "alex@beatniksoftware.com"
248
249 #: C/tomboy.xml:100(firstname)
250 msgid "Brent"
251 msgstr "Brent"
252
253 #: C/tomboy.xml:102(surname)
254 msgid "Smith"
255 msgstr "Smith"
256
257 #: C/tomboy.xml:107(email)
258 msgid "gnome@nextreality.net"
259 msgstr "gnome@nextreality.net"
260
261 #: C/tomboy.xml:112(firstname)
262 msgid "Boyd"
263 msgstr "Boyd"
264
265 #: C/tomboy.xml:114(surname)
266 msgid "Timothy"
267 msgstr "Timothy"
268
269 #: C/tomboy.xml:119(email)
270 msgid "btimothy@gmail.com"
271 msgstr "btimothy@gmail.com"
272
273 #: C/tomboy.xml:124(firstname)
274 msgid "Sandy"
275 msgstr "Sandy"
276
277 #: C/tomboy.xml:126(surname)
278 msgid "Armstrong"
279 msgstr "Armstrong"
280
281 #: C/tomboy.xml:131(email)
282 msgid "sanfordarmstrong@gmail.com"
283 msgstr "sanfordarmstrong@gmail.com"
284
285 #: C/tomboy.xml:136(firstname)
286 msgid "Paul"
287 msgstr "Paul"
288
289 #: C/tomboy.xml:138(surname)
290 msgid "Cutler"
291 msgstr "Cutler"
292
293 #: C/tomboy.xml:143(email)
294 msgid "pcutler@foresightlinux.org"
295 msgstr "pcutler@foresightlinux.org"
296
297 #: C/tomboy.xml:173(revnumber)
298 msgid "Tomboy Manual 2.1"
299 msgstr "Manual de Tomboy 2.1"
300
301 #: C/tomboy.xml:175(date)
302 msgid "2009-03-23"
303 msgstr "23-03-2009"
304
305 #: C/tomboy.xml:185(revnumber)
306 msgid "Tomboy Manual 4.0"
307 msgstr "Manual de Tomboy 4.0"
308
309 #: C/tomboy.xml:187(date)
310 msgid "2008-03-07"
311 msgstr "07-03-2008"
312
313 #: C/tomboy.xml:197(revnumber)
314 msgid "Tomboy Manual 3.0"
315 msgstr "Manual de Tomboy 3.0"
316
317 #: C/tomboy.xml:199(date)
318 msgid "2007-09-13"
319 msgstr "13-09-2007"
320
321 #: C/tomboy.xml:209(revnumber)
322 msgid "Tomboy Manual 2.0"
323 msgstr "Manual de Tomboy 2.0"
324
325 #: C/tomboy.xml:211(date)
326 msgid "2007-02-28"
327 msgstr "28-02-2007"
328
329 #: C/tomboy.xml:221(releaseinfo)
330 msgid "This manual describes version 0.14.0 of Tomboy"
331 msgstr "Este manual describe a versión 0.14.0 de Tomboy"
332
333 #: C/tomboy.xml:224(title)
334 msgid "Feedback"
335 msgstr "Comentarios e suxestións"
336
337 #: C/tomboy.xml:226(para)
338 msgid ""
339 "To report a bug or make a suggestion regarding the Tomboy application or "
340 "this manual, follow the directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:"
341 "gnome-feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
342 msgstr ""
343 "Para informar dun erro ou facer unha suxestión sobre o aplicativo "
344 "<application>Brasero</application> ou este manual, siga os consellos da "
345 "<ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Páxina de Feedback de "
346 "GNOME</ulink>."
347
348 #: C/tomboy.xml:236(primary)
349 msgid "Tomboy Notes"
350 msgstr "Notas de Tomboy"
351
352 #: C/tomboy.xml:240(primary)
353 msgid "Tomboy"
354 msgstr "Tomboy"
355
356 #: C/tomboy.xml:244(primary)
357 msgid "notes"
358 msgstr "notas"
359
360 #: C/tomboy.xml:250(title)
361 msgid "Introduction"
362 msgstr "Introdución"
363
364 #: C/tomboy.xml:253(title)
365 msgid "Notes Application"
366 msgstr "Notas do aplicativo"
367
368 #: C/tomboy.xml:262(para)
369 msgid ""
370 "Tomboy is a desktop note-taking application for GNOME, Microsoft Windows, "
371 "and Mac OS X. It is simple and easy to use, and allows you to organize the "
372 "ideas and information you deal with every day. Tomboy has some very useful "
373 "editing features to help you customize your notes, including:"
374 msgstr ""
375 "Tomboy é un aplicativo de creación de notas para o escritorio GNOME, "
376 "Microsoft Windows e Mac OS X. É moi sinxelo e doado de usar e permítelle "
377 "organizar as súas ideas e información que xestiona cada día. Tomoby ten "
378 "algunhas características de edición moi útiles para axudarlle a personalizar "
379 "as súas notas, incluíndo:"
380
381 #: C/tomboy.xml:269(para)
382 msgid "Highlighting Search Text"
383 msgstr "Busca de texto con realce"
384
385 #: C/tomboy.xml:273(para)
386 msgid "Inline Spell Checking"
387 msgstr "Comprobación ortográfica en liña"
388
389 #: C/tomboy.xml:277(para)
390 msgid "Auto-linking Web &amp; Email Addresses"
391 msgstr "Autoligado de enderezos web e correo electrónico"
392
393 #: C/tomboy.xml:281(para)
394 msgid "Undo/Redo Support"
395 msgstr "Compatibilidade para desfacer/refacer"
396
397 #: C/tomboy.xml:285(para)
398 msgid "Font Styling &amp; Sizing"
399 msgstr "Estilos de tipo de letra e tamaño"
400
401 #: C/tomboy.xml:289(para) C/tomboy.xml:795(title)
402 msgid "Bulleted Lists"
403 msgstr ""
404
405 #: C/tomboy.xml:293(para)
406 msgid ""
407 "Tomboy is accessed through the GNOME panel, the taskbar in Microsoft "
408 "Windows, or the dock in Mac OS X. To startup Tomboy automatically when you "
409 "log into GNOME, see <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
410 msgstr ""
411 "Pode acceder a Tomboy dese o panel de GNOME, a barra de tarefas de Microsoft "
412 "Windows ou o Dock en Mac OS X. Para iniciar automaticamente Tomboy ao "
413 "iniciar sesión en GNOME vexa <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
414
415 #: C/tomboy.xml:301(title)
416 msgid "Getting Started"
417 msgstr "Comezando"
418
419 #: C/tomboy.xml:304(title)
420 msgid "Adding Tomboy to the GNOME Panel"
421 msgstr "Engadir Tomboy ao panel de GNOME"
422
423 #: C/tomboy.xml:306(para)
424 msgid ""
425 "To add Tomboy to a panel in GNOME, right-click on the panel, then choose "
426 "<menuchoice><guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem></menuchoice>. Select "
427 "Tomboy Notes in the Add to the panel dialog, then click "
428 "<menuchoice><guibutton>Add</guibutton></menuchoice>. You should see a yellow "
429 "note icon appear in the panel, representing Tomboy. The panel icon is "
430 "illustrated in <xref linkend=\"tomboy-panel\"/>."
431 msgstr ""
432
433 #: C/tomboy.xml:315(para)
434 msgid ""
435 "Tomboy is automatically added to the taskbar when run on Microsoft Windows, "
436 "or the dock when run on Mac OS X."
437 msgstr ""
438
439 #: C/tomboy.xml:319(title)
440 msgid "Creating Notes"
441 msgstr "Crear notas"
442
443 #: C/tomboy.xml:321(para)
444 msgid ""
445 "Once you have successfully added Tomboy to the panel, you can create new "
446 "notes using one of the following methods."
447 msgstr ""
448
449 #: C/tomboy.xml:324(para)
450 msgid "To create a new note using the mouse:"
451 msgstr "Para crear unha nova usando o rato:"
452
453 #: C/tomboy.xml:328(para)
454 msgid ""
455 "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel or Windows taskbar. "
456 "A menu will appear."
457 msgstr ""
458 "Prema na icona de nota de Tomboy presente no panel de GNOME ou na barra de "
459 "tarefas de Windows e aparecerá un menú."
460
461 #: C/tomboy.xml:333(para)
462 msgid ""
463 "Select the <menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></"
464 "menuchoice> option in the menu."
465 msgstr ""
466 "Seleccione a opción <menuchoice><guimenuitem>Crear nova nota</guimenuitem></"
467 "menuchoice> desde o menú."
468
469 #: C/tomboy.xml:339(para)
470 msgid "To create a new note using the keyboard:"
471 msgstr "Para crear unha nota usando o teclado:"
472
473 #: C/tomboy.xml:343(para)
474 msgid ""
475 "Open the Tomboy menu using the key combination <keycombo><keycap>Alt</"
476 "keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
477 msgstr ""
478 "Abra o menú de Tomboy usando a combinación de teclas <keycombo><keycap>Alt</"
479 "keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
480
481 #: C/tomboy.xml:351(para)
482 msgid ""
483 "Use the <keycap>N</keycap> key to select the menu option "
484 "<menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></menuchoice>."
485 msgstr ""
486 "Use a tecla <keycap>N</keycap> para seleccionar a opción de menú "
487 "<menuchoice><guimenuitem>Crear nova nota</guimenuitem></menuchoice>."
488
489 #: C/tomboy.xml:360(title)
490 msgid "Editing Notes"
491 msgstr "Editar notas"
492
493 #: C/tomboy.xml:362(para)
494 msgid ""
495 "After creating a new note, a new window will appear with the title "
496 "<literal>New Note <replaceable>N</replaceable></literal>. At the top of the "
497 "note is a toolbar with several buttons and text. Directly below this toolbar "
498 "is the content area of the note. This is illustrated in <xref linkend=\"new-"
499 "note\"/>."
500 msgstr ""
501 "Logo de crear unha nova nota, aparecerá unha nova xanela co título "
502 "<literal>Nova nota <replaceable>N</replaceable></literal>. Na parte superior "
503 "da nota está a barra de ferramentas con varios botóns e texto. Xusto embaixo "
504 "da barra de ferramentas está a área de contido da nota. Isto está ilustrado "
505 "en <xref linkend=\"new-note\"/>."
506
507 #: C/tomboy.xml:368(para)
508 msgid ""
509 "The note can be edited by clicking in the content area and using the "
510 "keyboard to add and remove content. The first line is considered the title "
511 "of the note. By default this is populated with the text <quote><literal>New "
512 "Note <replaceable>N</replaceable></literal></quote>. The title is changed by "
513 "clicking in the content area on the first line and using the keyboard to "
514 "change the title. By default, focus is given to the content area upon "
515 "creation of a new note, so you can immediately start editing the note "
516 "without the need to click on the content area with the mouse."
517 msgstr ""
518
519 #: C/tomboy.xml:378(para)
520 msgid ""
521 "Using the toolbar available on each note is discussed in <xref linkend="
522 "\"working-with-notes\"/>."
523 msgstr ""
524
525 #: C/tomboy.xml:382(title)
526 msgid "The default window for a New Note"
527 msgstr "A xanela predeterminada para a Nova nota"
528
529 #: C/tomboy.xml:393(title)
530 msgid "Table of Contents"
531 msgstr "Táboa de contidos"
532
533 #: C/tomboy.xml:395(para)
534 msgid ""
535 "To get an overview of all the notes managed by Tomboy, select the "
536 "<menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> menu "
537 "item from the panel menu. By default, the <interface>Search All Notes</"
538 "interface> dialog will display the notes in the order that they were last "
539 "modified. Click the <guilabel>Note</guilabel> or <guilabel>Last Changed</"
540 "guilabel> column headings to change the sort order. Click the column heading "
541 "a second time to toggle between ascending and descending order."
542 msgstr ""
543
544 #: C/tomboy.xml:405(para)
545 msgid ""
546 "You can find specific notes by entering text into the search field in the "
547 "<interface>Search All Notes</interface> dialog. The list of notes will "
548 "automatically update to list only the notes which have matching text."
549 msgstr ""
550
551 #: C/tomboy.xml:410(para)
552 msgid ""
553 "To open a note in the <interface>Search All Notes</interface> dialog, do one "
554 "of the following:"
555 msgstr ""
556
557 #: C/tomboy.xml:415(para)
558 msgid "Double-click on a note."
559 msgstr "Prema dúas veces sobre unha nota."
560
561 #: C/tomboy.xml:419(para)
562 msgid ""
563 "Highlight a note by selecting it and then select "
564 "<menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the "
565 "<guimenuitem>File</guimenuitem> menu."
566 msgstr ""
567
568 #: C/tomboy.xml:425(para)
569 msgid ""
570 "Right-click on a note and select <menuchoice><guimenuitem>Open</"
571 "guimenuitem></menuchoice> from the context menu that appears."
572 msgstr ""
573
574 #: C/tomboy.xml:431(para)
575 msgid ""
576 "Highlight a note by selecting it and then press the key combination "
577 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
578 msgstr ""
579
580 #: C/tomboy.xml:445(title)
581 msgid "Working With Notes"
582 msgstr "Traballar con notas"
583
584 #: C/tomboy.xml:447(para)
585 msgid ""
586 "Notes are modified and edited through the main window for each note. The "
587 "toolbar at the top of each note allows you to stylize the note and perform "
588 "other note-related functions. We discuss the functions of each item on the "
589 "toolbar in the following sections."
590 msgstr ""
591
592 #: C/tomboy.xml:453(title)
593 msgid "Search"
594 msgstr "Buscar"
595
596 #: C/tomboy.xml:455(para)
597 msgid ""
598 "Clicking the <guibutton>Search</guibutton> button will open the "
599 "<interface>Search All Notes</interface> dialog described earlier (<xref "
600 "linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
601 msgstr ""
602
603 #: C/tomboy.xml:461(title)
604 msgid "Link"
605 msgstr "Ligazón"
606
607 #: C/tomboy.xml:463(para)
608 msgid ""
609 "The <guibutton>Link</guibutton> button allows you to create a link to a new "
610 "note from within the current note. For example, if your note contains the "
611 "phrase <quote>FinalExam</quote>, you can select this text with the mouse and "
612 "click the <guibutton>Link</guibutton> button to create a new note with the "
613 "title <quote>FinalExam</quote>. A link will also be created in the current "
614 "note that can be clicked to open the new <quote>FinalExam</quote> note."
615 msgstr ""
616
617 #: C/tomboy.xml:472(para)
618 msgid ""
619 "Changing the title of a note will update links present in other notes. This "
620 "prevents broken links from occurring when a note is renamed."
621 msgstr ""
622
623 #: C/tomboy.xml:479(title)
624 msgid "Text"
625 msgstr "Texto"
626
627 #: C/tomboy.xml:481(para)
628 msgid ""
629 "Formatting text within your notes can be done using the <guibutton>Text</"
630 "guibutton> button. The <guibutton>Text</guibutton> button will display a "
631 "menu with several options from which you can choose. Each menu item is "
632 "explained next."
633 msgstr ""
634
635 #: C/tomboy.xml:488(term)
636 msgid "Undo"
637 msgstr "Desfacer"
638
639 #: C/tomboy.xml:491(para)
640 msgid ""
641 "Support for <quote>Undo</quote> is available in Tomboy through this menu "
642 "item. The Undo function allows you to revert previous changes made to your "
643 "note during the current session. To undo your last change using the "
644 "keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</"
645 "keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
646 msgstr ""
647
648 #: C/tomboy.xml:504(term)
649 msgid "Redo"
650 msgstr "Refacer"
651
652 #: C/tomboy.xml:507(para)
653 msgid ""
654 "The <quote>Redo</quote> function is used to put back changes that were "
655 "removed using the <quote>Undo</quote> feature. To redo your last change "
656 "using the keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Shift</"
657 "keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
658 msgstr ""
659
660 #: C/tomboy.xml:521(term)
661 msgid "Bold"
662 msgstr "Negra"
663
664 #: C/tomboy.xml:524(para)
665 msgid ""
666 "To make text within your note bold, first select the text you want to "
667 "modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Bold</guimenuitem></"
668 "menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also "
669 "use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></"
670 "keycombo> after selecting the text."
671 msgstr ""
672
673 #: C/tomboy.xml:537(term)
674 msgid "Italic"
675 msgstr "Cursiva"
676
677 #: C/tomboy.xml:540(para)
678 msgid ""
679 "To make text within your note italic, first select the text you want to "
680 "modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Italic</guimenuitem></"
681 "menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also "
682 "use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></"
683 "keycombo> after selecting the text."
684 msgstr ""
685
686 #: C/tomboy.xml:553(term)
687 msgid "Strikeout"
688 msgstr "Riscado"
689
690 #: C/tomboy.xml:556(para)
691 msgid ""
692 "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a "
693 "strikeout, select the text and then select the "
694 "<menuchoice><guimenuitem>Strikeout</guimenuitem></menuchoice> option from "
695 "the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding "
696 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> after selecting "
697 "the text."
698 msgstr ""
699
700 #: C/tomboy.xml:570(term)
701 msgid "Highlight"
702 msgstr "Realzar"
703
704 #: C/tomboy.xml:573(para)
705 msgid ""
706 "The highlight style will put a yellow background around the selected text. "
707 "To add a highlight, select the text and then select the "
708 "<menuchoice><guimenuitem>Highlight</guimenuitem></menuchoice> option from "
709 "the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding "
710 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> after selecting "
711 "the text."
712 msgstr ""
713
714 #: C/tomboy.xml:587(term) C/tomboy.xml:1414(member) C/tomboy.xml:1499(term)
715 msgid "Fixed Width"
716 msgstr "Largura fixa"
717
718 #: C/tomboy.xml:590(para)
719 msgid ""
720 "The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change "
721 "existing text, first select the text you want to modify. Then select the "
722 "<menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option from "
723 "the <guibutton>Text</guibutton> menu. You can also select the "
724 "<menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option from "
725 "the <guibutton>Text</guibutton> before you start typing to have the text you "
726 "type be in a fixed width style."
727 msgstr ""
728
729 #: C/tomboy.xml:601(para)
730 msgid ""
731 "The <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option "
732 "is a feature provided by the Fixed Width Add-in. For more information on add-"
733 "ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
734 msgstr ""
735
736 #: C/tomboy.xml:610(term)
737 msgid "Font size"
738 msgstr "Tamaño do tipo de letra"
739
740 #: C/tomboy.xml:615(guilabel) C/tomboy.xml:625(guilabel)
741 msgid "Small"
742 msgstr "Pequeno"
743
744 #: C/tomboy.xml:617(guilabel) C/tomboy.xml:627(guilabel)
745 msgid "Normal"
746 msgstr "Normal"
747
748 #: C/tomboy.xml:619(guilabel) C/tomboy.xml:629(guilabel)
749 msgid "Large"
750 msgstr "Grande"
751
752 #: C/tomboy.xml:621(guilabel) C/tomboy.xml:631(guilabel)
753 msgid "Huge"
754 msgstr "Enorme"
755
756 #: C/tomboy.xml:613(para)
757 msgid ""
758 "There are actually four options in this part of the menu: <placeholder-1/>. "
759 "Each one of these options represents a font size to use for the selected "
760 "text in the note. To modify the font size, select the text and then select "
761 "one of <placeholder-2/> options from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
762 msgstr ""
763
764 #: C/tomboy.xml:638(term)
765 msgid "Bullets"
766 msgstr "Viñetas"
767
768 #: C/tomboy.xml:646(guilabel)
769 msgid "Increase Indent"
770 msgstr "Aumentar sangría"
771
772 #: C/tomboy.xml:648(guilabel)
773 msgid "Decrease Indent"
774 msgstr "Diminuír sangría"
775
776 #: C/tomboy.xml:641(para)
777 msgid ""
778 "Select the <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> "
779 "option from the <guibutton>Text</guibutton> menu to begin or end a bulleted "
780 "list. If the cursor is inside a bulleted list, the <placeholder-1/> options "
781 "will be enabled."
782 msgstr ""
783
784 #: C/tomboy.xml:651(para)
785 msgid ""
786 "With the cursor on a bulleted list line, select the "
787 "<menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> option "
788 "to shift the current line to the right or the "
789 "<menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> option "
790 "to shift the current line to the left."
791 msgstr ""
792
793 #: C/tomboy.xml:660(para)
794 msgid "For more information on bullets, see <xref linkend=\"bullets\"/>."
795 msgstr ""
796
797 #: C/tomboy.xml:666(term)
798 msgid "Find in This Note"
799 msgstr "Buscar nesta nota"
800
801 #: C/tomboy.xml:669(para)
802 msgid ""
803 "Use this to search for text within the current note. A small find bar will "
804 "open up at the bottom of the note. To open the find bar using the keyboard, "
805 "use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</"
806 "keycap></keycombo>."
807 msgstr ""
808
809 #: C/tomboy.xml:677(para)
810 msgid ""
811 "Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. "
812 "Click <guibutton>Find Next</guibutton> to highlight the next match and place "
813 "the cursor there. Click <guibutton>Previous</guibutton> to move to the "
814 "previous match."
815 msgstr ""
816
817 #: C/tomboy.xml:683(para)
818 msgid ""
819 "To close the find bar, click <guibutton>X</guibutton> (Close Button) on the "
820 "far left or press the <keycap>Escape</keycap> key."
821 msgstr ""
822 "Para pechar a barra de busca, prema <guibutton>X</guibutton> (botón de "
823 "pechar) na parte esquerda ou prema a tecla <keycap>Escape</keycap>."
824
825 #: C/tomboy.xml:692(title)
826 msgid "Tools (gear icon)"
827 msgstr ""
828
829 #: C/tomboy.xml:694(para)
830 msgid ""
831 "The <guibutton>Tools</guibutton> button is represented by the <inlinegraphic "
832 "fileref=\"figures/tomboy-tools.png\"/> icon. When you click the "
833 "<guiicon>Tools</guiicon> icon on the toolbar present on your note, a menu "
834 "will appear with the following items:"
835 msgstr ""
836
837 #: C/tomboy.xml:701(term)
838 msgid "Synchronize Notes"
839 msgstr "Sincronizar notas"
840
841 #: C/tomboy.xml:704(para)
842 msgid ""
843 "Select this option to synchronize your notes with a central server. For more "
844 "information on note synchronization, see <xref linkend=\"synchronization\"/>."
845 msgstr ""
846
847 #: C/tomboy.xml:710(term)
848 msgid "What links here?"
849 msgstr "Que liga aquí?"
850
851 #: C/tomboy.xml:713(para)
852 msgid ""
853 "This option allows you to quickly see what other notes link to the current "
854 "note. This feature is provided by the Backlinks Add-in. For more information "
855 "on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
856 msgstr ""
857
858 #: C/tomboy.xml:721(term) C/tomboy.xml:1412(member) C/tomboy.xml:1479(term)
859 msgid "Export to HTML"
860 msgstr "Exportar a HTML"
861
862 #: C/tomboy.xml:724(para)
863 msgid ""
864 "You can create an <acronym>HTML</acronym> (Hypertext Markup Language) "
865 "document from one or more notes by selecting this option. For more "
866 "information, please see <xref linkend=\"plugins\"/>."
867 msgstr ""
868
869 #: C/tomboy.xml:732(term)
870 msgid "Print"
871 msgstr "Imprimir"
872
873 #: C/tomboy.xml:735(para) C/tomboy.xml:1538(para)
874 msgid ""
875 "Select this option to print the current note. You will be presented with the "
876 "standard GNOME print dialog."
877 msgstr ""
878 "Seleccione esta opción para imprimir a nota actual. Mostraráselle o diálogo "
879 "estándar de impresión de GNOME."
880
881 #: C/tomboy.xml:742(para)
882 msgid ""
883 "Depending on the add-ins that you have installed for Tomboy, you may have "
884 "more or less items available in the <guimenu>Tools</guimenu> menu."
885 msgstr ""
886
887 #: C/tomboy.xml:749(title)
888 msgid "Delete"
889 msgstr "Borrar"
890
891 #: C/tomboy.xml:751(para)
892 msgid ""
893 "The <guibutton>Delete</guibutton> button will pop up a dialog box asking if "
894 "you want to permanently delete the note and its contents. Click the "
895 "<guibutton>Delete</guibutton> button to discard the note permanently, or "
896 "<guibutton>Cancel</guibutton> to abort the process. Links to this note from "
897 "other notes will still exist, but will re-create the note upon activation."
898 msgstr ""
899
900 #: C/tomboy.xml:763(title)
901 msgid "Panel Menu"
902 msgstr "Panel de menú"
903
904 #: C/tomboy.xml:765(para)
905 msgid ""
906 "Tomboy keeps the most recently used notes quickly available to you in a menu "
907 "that appears when you click on the Tomboy Icon in the GNOME Panel, the "
908 "taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X."
909 msgstr ""
910
911 #: C/tomboy.xml:770(title)
912 msgid "Note Pinning"
913 msgstr ""
914
915 #: C/tomboy.xml:772(para)
916 msgid ""
917 "To force a note to always be in the panel menu regardless of when you last "
918 "accessed it, click the thumbtack icon to \"pin\" it to the menu. Notes that "
919 "are pinned to the panel menu will have a thumbtack icons that look like "
920 "this: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>. Notes that "
921 "are not pinned to the panel menu will have thumbtack icons that look like "
922 "this: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pinup.png\"/>."
923 msgstr ""
924
925 #: C/tomboy.xml:781(title)
926 msgid "Tomboy Panel Menu"
927 msgstr "Menú do panel de Tomboy"
928
929 #: C/tomboy.xml:798(title)
930 msgid "Begin a bulleted list"
931 msgstr "Iniciar unha lista con viñetas"
932
933 #: C/tomboy.xml:800(para)
934 msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods:"
935 msgstr ""
936
937 #: C/tomboy.xml:805(para) C/tomboy.xml:826(para)
938 msgid ""
939 "Select <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> from the "
940 "<guibutton>Text</guibutton> menu."
941 msgstr ""
942
943 #: C/tomboy.xml:812(para)
944 msgid ""
945 "Begin a line with a single dash character (-), type some text immediately "
946 "following the dash, and press <keycap>Enter</keycap>."
947 msgstr ""
948
949 #: C/tomboy.xml:820(title)
950 msgid "End a bulleted list"
951 msgstr "Rematar unha lista con viñetas"
952
953 #: C/tomboy.xml:822(para)
954 msgid "End a bulleted list by doing one of the following:"
955 msgstr ""
956
957 #: C/tomboy.xml:833(para)
958 msgid "Press <keycap>Enter</keycap> on a blank bulleted line."
959 msgstr ""
960
961 #: C/tomboy.xml:837(para)
962 msgid ""
963 "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> "
964 "from the <guibutton>Text</guibutton> menu in succession until the current "
965 "line is no longer part of the bulleted list."
966 msgstr ""
967
968 #: C/tomboy.xml:845(para)
969 msgid ""
970 "Using the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
971 "keycap></keycombo> in succession until the current line is no longer part of "
972 "the bulleted list."
973 msgstr ""
974
975 #: C/tomboy.xml:856(title)
976 msgid "Increase Indentation"
977 msgstr "Aumentar a sangría"
978
979 #: C/tomboy.xml:858(para)
980 msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
981 msgstr "Para incrementar a sangría da liña nunha lista de viñetas co rato:"
982
983 #: C/tomboy.xml:863(para)
984 msgid ""
985 "Select <menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> "
986 "from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
987 msgstr ""
988 "Seleccione <menuchoice><guimenuitem>Incrementar sangría</guimenuitem></"
989 "menuchoice> desde o menú <guibutton>Texto</guibutton>."
990
991 #: C/tomboy.xml:870(para)
992 msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
993 msgstr "Para incrementar a sangría da liña nunha lista de viñetas co rato:"
994
995 #: C/tomboy.xml:875(para)
996 msgid "Press the <keycap>Tab</keycap> key."
997 msgstr "Prema a tecla <keycap>Tab</keycap>."
998
999 #: C/tomboy.xml:881(title)
1000 msgid "Decrease Indentation"
1001 msgstr "Diminuír a sangría"
1002
1003 #: C/tomboy.xml:883(para)
1004 msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
1005 msgstr "Para reducir a sangría da liña nunha lista de viñetas co rato:"
1006
1007 #: C/tomboy.xml:888(para)
1008 msgid ""
1009 "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> "
1010 "from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
1011 msgstr ""
1012
1013 #: C/tomboy.xml:895(para)
1014 msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: C/tomboy.xml:900(para)
1018 msgid ""
1019 "Press the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</"
1020 "keycap></keycombo>."
1021 msgstr ""
1022
1023 #: C/tomboy.xml:913(title)
1024 msgid "Working with Notebooks"
1025 msgstr "Traballar con cadernos"
1026
1027 #: C/tomboy.xml:915(para)
1028 msgid ""
1029 "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a "
1030 "notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
1031 msgstr ""
1032 "Os cadernos de notas permítenlle agrupar notas relacionadas. Pode engadir "
1033 "unha nota a un caderno de notas na xanela Buscar en todas as notas ou "
1034 "directamente dentro dunha nota."
1035
1036 #: C/tomboy.xml:919(title)
1037 msgid "Creating Notebooks"
1038 msgstr "Crear cadernos"
1039
1040 #: C/tomboy.xml:921(para)
1041 msgid "You can create new notebooks using one of the following methods:"
1042 msgstr "Pode crear novos cadernos usando un dos seguintes métodos:"
1043
1044 #: C/tomboy.xml:925(para)
1045 msgid ""
1046 "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel, the taskbar in "
1047 "Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. A menu will appear"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: C/tomboy.xml:929(para)
1051 msgid ""
1052 "Select <menuchoice><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New "
1053 "Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
1054 msgstr ""
1055
1056 #: C/tomboy.xml:932(para) C/tomboy.xml:961(para) C/tomboy.xml:969(para)
1057 msgid "Enter a name for the new notebook."
1058 msgstr "Escriba un nome para o novo caderno."
1059
1060 #: C/tomboy.xml:937(title)
1061 msgid ""
1062 "Create a new notebook from the Tomboy note icon on the GNOME Panel, the "
1063 "taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: C/tomboy.xml:946(para)
1067 msgid "To create a new notebook from the Search All Notes dialog:"
1068 msgstr "Para crear un novo caderno desde o diálogo Buscar en tódalas notas:"
1069
1070 #: C/tomboy.xml:950(para) C/tomboy.xml:996(para) C/tomboy.xml:1033(para)
1071 #: C/tomboy.xml:1077(para)
1072 msgid ""
1073 "Open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by "
1074 "choosing it from the Tomboy icon on the GNOME Panel, the taskbar in "
1075 "Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X, or click on Search from an open "
1076 "note."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: C/tomboy.xml:956(para)
1080 msgid ""
1081 "Using your mouse, right click in the left hand box and choose "
1082 "<menuchoice><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
1083 msgstr ""
1084
1085 #: C/tomboy.xml:964(para)
1086 msgid ""
1087 "With <guilabel>Search All Notes</guilabel> open, choose "
1088 "<menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Notebooks</"
1089 "guimenuitem><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
1090 msgstr ""
1091
1092 #: C/tomboy.xml:975(title)
1093 msgid "Create a new notebook from Search All Notes"
1094 msgstr "Crear un novo caderno desde Buscar en tódalas notas"
1095
1096 #: C/tomboy.xml:987(title)
1097 msgid "Adding Notes to a Notebook"
1098 msgstr "Engadir notas a un caderno"
1099
1100 #: C/tomboy.xml:989(para)
1101 msgid ""
1102 "To add notes to a notebook, you can add a note from the <guilabel>Search All "
1103 "Notes</guilabel> dialog or directly within a note."
1104 msgstr ""
1105 "Para engadir notas a un caderno, pode engadir unha nota desde o diálogo "
1106 "<guilabel>Buscar en tódalas notas</guilabel> ou directamente na mesma nota."
1107
1108 #: C/tomboy.xml:992(para)
1109 msgid "To move an existing note from the Search All Notes dialog:"
1110 msgstr ""
1111 "Para mover unha nova existente desde o diálogo Buscar en tódalas notas:"
1112
1113 #: C/tomboy.xml:1001(para)
1114 msgid "Using your mouse, drag the note(s) onto a notebook on the left."
1115 msgstr "Usando o seu rato, arrastre a(s) nota(s) sobre o caderno na esquerda."
1116
1117 #: C/tomboy.xml:1006(para)
1118 msgid ""
1119 "As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook "
1120 "using the <guimenu>Notebook</guimenu> button. The <guimenu>Notebook</"
1121 "guimenu> button is represented by the <inlinegraphic fileref=\"figures/"
1122 "notebook-icon.png\"/> icon."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: C/tomboy.xml:1012(title)
1126 msgid "Adding a note to a notebook"
1127 msgstr "Engadir unha nota a un caderno"
1128
1129 #: C/tomboy.xml:1025(title)
1130 msgid "Creating Notebook Templates"
1131 msgstr "Crear plantillas de caderno"
1132
1133 #: C/tomboy.xml:1027(para)
1134 msgid ""
1135 "After you create a notebook, you can create a template for each new note "
1136 "that you create in a specific notebook."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: C/tomboy.xml:1038(para)
1140 msgid ""
1141 "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose "
1142 "<menuchoice><guimenuitem>Open Template Note</guimenuitem></menuchoice>."
1143 msgstr ""
1144
1145 #: C/tomboy.xml:1043(para)
1146 msgid ""
1147 "This will open a new note that will be used as the template. Any text typed "
1148 "in this note will appear in all notes created in this Notebook. Create a new "
1149 "note in the notebook by using your mouse, right click on a notebook and "
1150 "select <menuchoice><guimenuitem>New Note</guimenuitem></menuchoice>."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: C/tomboy.xml:1052(title)
1154 msgid "Creating a Notebook Template"
1155 msgstr "Crear unha plantilla de caderno"
1156
1157 #: C/tomboy.xml:1065(title) C/tomboy.xml:1088(title)
1158 msgid "Deleting a Notebook"
1159 msgstr "Eliminar un caderno"
1160
1161 #: C/tomboy.xml:1066(para)
1162 msgid ""
1163 "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently "
1164 "inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be "
1165 "associated with any notebook and can be seen by highlighting "
1166 "<menuchoice><guimenuitem>Unfiled Notes</guimenuitem></menuchoice> in the "
1167 "<menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> window."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: C/tomboy.xml:1072(para)
1171 msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: C/tomboy.xml:1074(para)
1175 msgid "To delete a notebook using your mouse:"
1176 msgstr "Para eliminar un caderno usando o seu rato:"
1177
1178 #: C/tomboy.xml:1082(para)
1179 msgid ""
1180 "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose "
1181 "<menuchoice><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
1182 msgstr ""
1183 "Usando o seu rato, prema co botón dereito sobre un caderno que teña creado e "
1184 "seleccione <menuchoice><guimenuitem>Eliminar caderno</guimenuitem></"
1185 "menuchoice>."
1186
1187 #: C/tomboy.xml:1097(para)
1188 msgid ""
1189 "To delete a Notebook from the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</"
1190 "guimenuitem></menuchoice> menu, open <menuchoice><guimenuitem>Search All "
1191 "Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the Tomboy icon on the "
1192 "GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: C/tomboy.xml:1103(para)
1196 msgid "Using your mouse, left click on the Notebook you want to delete."
1197 msgstr ""
1198 "Usando o rato, prema co botón esquerdo sobre o caderno que quere eliminar."
1199
1200 #: C/tomboy.xml:1107(para)
1201 msgid ""
1202 "From the menu, choose <menuchoice><guimenuitem>Edit</"
1203 "guimenuitem><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>"
1204 msgstr ""
1205 "Desde o menú, seleccione <menuchoice><guimenuitem>Editar</"
1206 "guimenuitem><guimenuitem>Eliminar caderno</guimenuitem></menuchoice>"
1207
1208 #: C/tomboy.xml:1121(title)
1209 msgid "Note Synchronization"
1210 msgstr "Sincronización de notas"
1211
1212 #: C/tomboy.xml:1123(para)
1213 msgid ""
1214 "Tomboy can now keep your notes synchronized between multiple computers by "
1215 "relying on a central server."
1216 msgstr ""
1217 "Tomboy pode manter as súas notas sincronizadas entre varios computadores "
1218 "mediante un servidor central."
1219
1220 #: C/tomboy.xml:1127(title)
1221 msgid "Configure note synchronization"
1222 msgstr "Configurar a sincronización de notas"
1223
1224 #: C/tomboy.xml:1129(para)
1225 msgid ""
1226 "You can configure your note synchronization preferences in the "
1227 "<guilabel>Synchronization</guilabel> tab of the <interface>Tomboy "
1228 "Preferences</interface> dialog. Default conflict handling behavior can be "
1229 "configured by selecting the <guibutton>Advanced...</guibutton> button."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: C/tomboy.xml:1135(title)
1233 msgid "Tomboy Synchronization Preferences"
1234 msgstr "Preferencias de sincronización de Tomboy"
1235
1236 #: C/tomboy.xml:1145(title)
1237 msgid "Configure note synchronization service (WebDAV)"
1238 msgstr "Configurar o servizo de sincronización de notas (WebDAV)"
1239
1240 #: C/tomboy.xml:1147(para)
1241 msgid ""
1242 "In order to synchronize your notes with a WebDAV server, you will need the "
1243 "wdfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your operating "
1244 "system to set up FUSE for your user. You will also need the GNOME Keyring "
1245 "installed."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: C/tomboy.xml:1151(para)
1249 msgid ""
1250 "Choose <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> from the <guilabel>Service</"
1251 "guilabel> drop-down list. Fill in the connection information for your "
1252 "server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are now "
1253 "ready to synchronize your notes."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: C/tomboy.xml:1157(title)
1257 msgid "Configure note synchronization service (SSH)"
1258 msgstr "Configurar o servizo de sincronización de notas (SSH)"
1259
1260 #: C/tomboy.xml:1159(para)
1261 msgid ""
1262 "In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the "
1263 "sshfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your "
1264 "operating system to set up FUSE for your user. You will also need an SSH key "
1265 "for your SSH server account, which should be added to a running SSH daemon. "
1266 "This can be done using the GNOME <application>Seahorse</application> "
1267 "application, which is also known as <application>Passwords and Encryption "
1268 "Keys</application>."
1269 msgstr ""
1270
1271 #: C/tomboy.xml:1166(para)
1272 msgid ""
1273 "It is recommended to use a third computer or server as the remote computer "
1274 "to store the syncronized notes that are to be synced between multiple "
1275 "computers."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: C/tomboy.xml:1169(para)
1279 msgid ""
1280 "Open <application>Passwords and Encryption Keys</application> by choosing "
1281 "<menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessories</"
1282 "guimenu><guimenu>Passwords and Encryption Keys</guimenu></menuchoice>. Click "
1283 "on your key, and from the menu choose <menuchoice><guimenu>Remote</"
1284 "guimenu><guimenu>Configure Key for Secure Shell...</guimenu></menuchoice> "
1285 "and enter the domain name or IP address of the computer you want to sync to "
1286 "in <guimenu>Computer Name</guimenu>. Enter the username of the remote "
1287 "computer in <guimenu>Computer Name:</guimenu> and click <guimenu>Set Up</"
1288 "guimenu>. When prompted, enter the password, and setting up your key will be "
1289 "completed."
1290 msgstr ""
1291
1292 #: C/tomboy.xml:1178(para)
1293 msgid ""
1294 "In <application>Tomboy</application>, choose <guimenuitem>SSH</guimenuitem> "
1295 "from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill in the connection "
1296 "information for your server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> "
1297 "button. The <guimenuitem>Folder Path</guimenuitem>, while optional, should "
1298 "point at an empty folder. You are now ready to synchronize your notes."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: C/tomboy.xml:1185(title)
1302 msgid "Configure note synchronization service (Local Folder)"
1303 msgstr "Configurar o servizo de sincronización de notas (Cartafol local)"
1304
1305 #: C/tomboy.xml:1187(para)
1306 msgid ""
1307 "You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder is "
1308 "available to your other systems, or if that folder represents a local mount "
1309 "of a remote server."
1310 msgstr ""
1311
1312 #: C/tomboy.xml:1191(para)
1313 msgid ""
1314 "Choose <guimenuitem>Local Folder</guimenuitem> from the <guilabel>Service</"
1315 "guilabel> drop-down list. Choose the desired synchronization "
1316 "<guilabel>Folder Path</guilabel>, and then select the <guibutton>Save</"
1317 "guibutton> button. You are now ready to synchronize your notes."
1318 msgstr ""
1319
1320 #: C/tomboy.xml:1198(title)
1321 msgid "Synchronize your notes"
1322 msgstr "Sincronizar as súas notas"
1323
1324 #: C/tomboy.xml:1200(para)
1325 msgid ""
1326 "You can synchronize your notes at any time by selecting "
1327 "<menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Synchronize Notes</"
1328 "guimenuitem></menuchoice> from any note or from the <interface>Search All "
1329 "Notes</interface> dialog."
1330 msgstr ""
1331
1332 #: C/tomboy.xml:1210(title)
1333 msgid "Handling synchronization conflicts"
1334 msgstr "Xestionar conflitos de sincronización"
1335
1336 #: C/tomboy.xml:1212(para)
1337 msgid ""
1338 "When synchronizing notes between multiple computers, conflicts may occur. "
1339 "Usually this is the result of not synchronizing regularly when switching "
1340 "between systems. Tomboy will detect conflicts in the content of your notes "
1341 "and help you to avoid loss of important data."
1342 msgstr ""
1343
1344 #: C/tomboy.xml:1217(para)
1345 msgid ""
1346 "If a conflict is detected during note synchronization, the <interface>Note "
1347 "Conflict</interface> dialog will appear. If you do not need the changes you "
1348 "made in your local note, you can select <guilabel>Overwrite local note</"
1349 "guilabel>. If you would like to keep your local changes in a new note, "
1350 "select <guilabel>Rename local note</guilabel>."
1351 msgstr ""
1352
1353 #: C/tomboy.xml:1226(title)
1354 msgid "Preferences"
1355 msgstr "Preferencias"
1356
1357 #: C/tomboy.xml:1228(para)
1358 msgid ""
1359 "To set preferences for Tomboy, right-click on the icon in the panel, and "
1360 "select <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from "
1361 "the menu. You will see a dialog similar to the one displayed in <xref "
1362 "linkend=\"pref-editing\"/>. There are two categories of preferences, "
1363 "<guilabel>Editing</guilabel> and <guilabel>Hotkeys</guilabel>. Preferences "
1364 "for each tab will be described below."
1365 msgstr ""
1366
1367 #: C/tomboy.xml:1238(title)
1368 msgid "Editing"
1369 msgstr "Editar"
1370
1371 #: C/tomboy.xml:1240(para)
1372 msgid ""
1373 "The editing tab will allow you to set preferences related to editing notes. "
1374 "There are three checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: C/tomboy.xml:1246(term)
1378 msgid "Spellcheck While Typing"
1379 msgstr "Comprobar ortografía mentres se escribe"
1380
1381 #: C/tomboy.xml:1249(para)
1382 msgid ""
1383 "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide "
1384 "suggestions in the right click context menu. Enable or disable the checkbox "
1385 "using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</"
1386 "keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
1387 msgstr ""
1388
1389 #: C/tomboy.xml:1259(para)
1390 msgid ""
1391 "The spellcheck option is only available if you have the "
1392 "<application>GtkSpell</application> package installed."
1393 msgstr ""
1394 "A opción de comprobación ortográfica só está dispoñíbel se ten o paquete "
1395 "<application>GtkSpell</application> instalado."
1396
1397 #: C/tomboy.xml:1266(term)
1398 msgid "Highlight WikiWords"
1399 msgstr "Realzar as palabras wiki"
1400
1401 #: C/tomboy.xml:1269(para)
1402 msgid ""
1403 "Enable this checkbox to create links for phrases <literal>ThatLookLikeThis</"
1404 "literal>. Clicking on the link will create a new note with the title "
1405 "corresponding to the link text. Enable or disable this checkbox using the "
1406 "mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</"
1407 "keycap></keycombo>."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: C/tomboy.xml:1282(term)
1411 msgid "Use Custom Font"
1412 msgstr "Usar un tipo de letra personalizado"
1413
1414 #: C/tomboy.xml:1285(para)
1415 msgid ""
1416 "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this "
1417 "option is disabled, the default system font will be used. Enable or disable "
1418 "this checkbox using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</"
1419 "keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
1420 msgstr ""
1421
1422 #: C/tomboy.xml:1298(title)
1423 msgid "Tomboy Editing Preferences"
1424 msgstr "Preferencias de edición de Tomboy"
1425
1426 #: C/tomboy.xml:1309(title)
1427 msgid "Hotkeys"
1428 msgstr "Teclas rápidas"
1429
1430 #: C/tomboy.xml:1311(para)
1431 msgid ""
1432 "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform "
1433 "different functions in Tomboy. In order to set key combinations, you must "
1434 "have the <guibutton>Listen for Hotkeys</guibutton> checkbox enabled. Use "
1435 "<keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> to toggle this "
1436 "option."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: C/tomboy.xml:1322(term)
1440 msgid "Show notes menu"
1441 msgstr "Mostrar o menú de notas"
1442
1443 #: C/tomboy.xml:1325(para)
1444 msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
1445 msgstr "Prema a combinación de teclas para abrir o menú de notas."
1446
1447 #: C/tomboy.xml:1330(term)
1448 msgid "Open \"Start Here\""
1449 msgstr "Abrir \"Comezar aquí\""
1450
1451 #: C/tomboy.xml:1333(para)
1452 msgid ""
1453 "Enter the key combination to open the <quote>Start Here</quote> note, which "
1454 "is preinstalled with Tomboy."
1455 msgstr ""
1456
1457 #: C/tomboy.xml:1339(term)
1458 msgid "Create new note"
1459 msgstr "Crear unha nova nota"
1460
1461 #: C/tomboy.xml:1342(para)
1462 msgid "Enter the key combination to create a new note."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: C/tomboy.xml:1347(term)
1466 msgid "Search notes"
1467 msgstr "Buscar notas"
1468
1469 #: C/tomboy.xml:1350(para)
1470 msgid ""
1471 "Enter the key combination to open the <interface>Search All Notes</"
1472 "interface> dialog."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: C/tomboy.xml:1357(title)
1476 msgid "Tomboy Hotkey Preferences"
1477 msgstr "Preferencias das teclas rápidas de Tomboy"
1478
1479 #: C/tomboy.xml:1368(title)
1480 msgid "Synchronization"
1481 msgstr "Sincronización"
1482
1483 #: C/tomboy.xml:1370(para)
1484 msgid "Please see <xref linkend=\"synchronization\"/> for more details."
1485 msgstr ""
1486
1487 #: C/tomboy.xml:1375(title) C/tomboy.xml:1402(title)
1488 msgid "Add-ins"
1489 msgstr "Engadidos"
1490
1491 #: C/tomboy.xml:1377(para)
1492 msgid "The add-ins tab allows you to enable and configure Tomboy Add-ins."
1493 msgstr ""
1494
1495 #: C/tomboy.xml:1380(para)
1496 msgid ""
1497 "The list of installed add-ins shows on the left. An add-in is enabled by "
1498 "selecting it from the list and then selecting <guibutton>Enable</guibutton>. "
1499 "Disable an add-in by selecting it from the list and then selecting "
1500 "<guibutton>Disable</guibutton>."
1501 msgstr ""
1502
1503 #: C/tomboy.xml:1386(para)
1504 msgid ""
1505 "Please see <xref linkend=\"plugins\"/> for more information about the add-"
1506 "ins that are installed with Tomboy."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: C/tomboy.xml:1390(title)
1510 msgid "Tomboy Add-in Preferences"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: C/tomboy.xml:1406(member)
1514 msgid "Backlinks"
1515 msgstr "Retroligazóns"
1516
1517 #: C/tomboy.xml:1408(member) C/tomboy.xml:1445(term)
1518 msgid "Bugzilla URL Drop"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: C/tomboy.xml:1410(member) C/tomboy.xml:1468(term)
1522 msgid "Evolution Mail Drop"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: C/tomboy.xml:1416(member) C/tomboy.xml:1510(term)
1526 msgid "Note of the Day"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: C/tomboy.xml:1418(member) C/tomboy.xml:1531(term)
1530 msgid "Print Notes"
1531 msgstr "Imprimir notas"
1532
1533 #: C/tomboy.xml:1420(member)
1534 msgid "and Sticky Notes Import."
1535 msgstr "e importar notas adhesivas."
1536
1537 #: C/tomboy.xml:1404(para)
1538 msgid ""
1539 "By default, Tomboy comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-1/"
1540 "> Since these are preinstalled, they are ready to use and are automatically "
1541 "loaded into the Tomboy interface."
1542 msgstr ""
1543
1544 #: C/tomboy.xml:1425(para)
1545 msgid "Some add-ins exist that are not installed by default."
1546 msgstr ""
1547
1548 #: C/tomboy.xml:1430(term)
1549 msgid "Backlinks (What links here?)"
1550 msgstr "Retroligazóns (Que liga aquí?)"
1551
1552 #: C/tomboy.xml:1433(para)
1553 msgid ""
1554 "This add-in allows you to know which notes link to the note you are "
1555 "currently editing. It makes it easier to keep track of the relationships "
1556 "between notes. If this add-in is enabled, the <link linkend=\"tools\">Tools</"
1557 "link> menu will have a <guimenuitem>What links here?</guimenuitem> option. "
1558 "When you select this option, it will list all the notes which link to the "
1559 "current note in a submenu. Select a note in the submenu to open it."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: C/tomboy.xml:1448(para)
1563 msgid ""
1564 "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Tomboy "
1565 "note. The bug number is inserted as a link with a small bug icon next to it. "
1566 "Once the Bugzilla link has been inserted into the note, click on it to open "
1567 "the URL in your web browser."
1568 msgstr ""
1569
1570 #: C/tomboy.xml:1454(para)
1571 msgid ""
1572 "Customize the icons that are used by editing the add-in preferences in the "
1573 "<link linkend=\"prefs-plugins\">Preferences Dialog</link>. After "
1574 "highlighting the Bugzilla Add-in, click <guibutton>Preferences</guibutton> "
1575 "to open the <interface>Bugzilla Add-in Settings</interface> dialog. To add a "
1576 "new icon, click <guibutton>Add</guibutton>, select an icon on your computer, "
1577 "provide a Bugzilla host name (e.g., bugzilla.gnome.org), and click "
1578 "<guibutton>Open</guibutton>. Any Bugzilla URL that is dragged and dropped "
1579 "from one of these custom host names will now use the icon you specified."
1580 msgstr ""
1581
1582 #: C/tomboy.xml:1471(para)
1583 msgid ""
1584 "This add-in allows you to drag and drag an e-mail message from the "
1585 "<application>Evolution</application> mail application to one of your Tomboy "
1586 "notes. Clicking on the mail icon in the note will then open the "
1587 "corresponding e-mail message in Evolution."
1588 msgstr ""
1589
1590 #: C/tomboy.xml:1482(para)
1591 msgid ""
1592 "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu "
1593 "will have the <guimenuitem>Export to HTML</guimenuitem> option available."
1594 msgstr ""
1595
1596 #: C/tomboy.xml:1486(para)
1597 msgid ""
1598 "After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows "
1599 "you to choose where to save the <acronym>HTML</acronym> file. Enter the "
1600 "destination filename and click <guibutton>OK</guibutton> to save the file, "
1601 "or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the operation."
1602 msgstr ""
1603
1604 #: C/tomboy.xml:1492(para)
1605 msgid ""
1606 "To export any notes for which a link exists in the current note, select the "
1607 "<guibutton>Export linked notes</guibutton> button."
1608 msgstr ""
1609
1610 #: C/tomboy.xml:1502(para)
1611 msgid ""
1612 "Allows you to use a fixed-width font when creating/editing notes. If this "
1613 "add-in is enabled, the <link linkend=\"text\">Text</link> menu will have a "
1614 "<guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem> option."
1615 msgstr ""
1616
1617 #: C/tomboy.xml:1513(para)
1618 msgid ""
1619 "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily "
1620 "thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the "
1621 "note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February 28, "
1622 "2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\""
1623 msgstr ""
1624
1625 #: C/tomboy.xml:1519(para)
1626 msgid ""
1627 "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will "
1628 "automatically delete the note."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: C/tomboy.xml:1522(para)
1632 msgid ""
1633 "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note "
1634 "and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the "
1635 "content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" notes "
1636 "are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
1637 msgstr ""
1638
1639 #: C/tomboy.xml:1534(para)
1640 msgid ""
1641 "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu "
1642 "will have the <guimenuitem>Print</guimenuitem> option available."
1643 msgstr ""
1644
1645 #: C/tomboy.xml:1544(term)
1646 msgid "Sticky Notes Import"
1647 msgstr "Importar notas adhesivas"
1648
1649 #: C/tomboy.xml:1547(para)
1650 msgid ""
1651 "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu "
1652 "will have the <guimenuitem>Import from Sticky Notes</guimenuitem> option "
1653 "available."
1654 msgstr ""
1655 "Cando este engadido está instalado, o menú <link linkend=\"tools"
1656 "\">Ferramentas</link> terá unha nova opción dispoñíbel <guimenuitem>Importar "
1657 "desde notas adhesivas</guimenuitem>."
1658
1659 #: C/tomboy.xml:1551(para)
1660 msgid ""
1661 "Use this option to import notes from the <application>Sticky Notes</"
1662 "application> application that is available in prior releases of GNOME. This "
1663 "option has been included in Tomboy to provide an upgrade path for users who "
1664 "would like to migrate from <application>Sticky Notes</application> to Tomboy "
1665 "for their note taking purposes."
1666 msgstr ""
1667
1668 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
1669 #: C/tomboy.xml:0(None)
1670 msgid "translator-credits"
1671 msgstr "Fran Dieguez <frandieguez@gnome.org>, 2011."