]> git.0d.be Git - panikdb.git/commitdiff
translation update
authorFrédéric Péters <fpeters@0d.be>
Mon, 15 Aug 2022 07:45:09 +0000 (09:45 +0200)
committerFrédéric Péters <fpeters@0d.be>
Mon, 15 Aug 2022 07:45:56 +0000 (09:45 +0200)
panikdb/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po

index d85afee6a93c06de3172a0f921baf1b61950bf84..e55398ebca16f4f2f24a05e3748bc1be003efa74 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Panikdb\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-02 20:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-02-02 20:41+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-15 09:43+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-15 09:44+0200\n"
 "Last-Translator: Frederic Peters <fpeters@0d.be>\n"
 "Language-Team: french <fr@li.org>\n"
 "Language: \n"
@@ -16,243 +16,270 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: __init__.py:5
+#: __init__.py
 msgid "Please provide a comma-separated list of tags."
 msgstr "Liste de mots(-clés) séparés par des virgules."
 
-#: aa/admin.py:12
+#: aa/admin.py
 msgid "Personal info"
 msgstr "Informations personnelles"
 
-#: aa/admin.py:26
+#: aa/admin.py
 msgid "Permissions"
 msgstr "Permissions"
 
-#: aa/admin.py:29
+#: aa/admin.py
 msgid "Important dates"
 msgstr "Dates importantes"
 
-#: aa/forms.py:24 aa/forms.py:44
+#: aa/forms.py
 msgid "This email is already used."
 msgstr "Cette adresse est déjà utilisée."
 
-#: aa/forms.py:39
+#: aa/forms.py
 msgid "Can be left empty to get a random password generated."
 msgstr "Peut être laisé vide et un mot de passe aléatoire sera créé."
 
-#: aa/forms.py:61
+#: aa/forms.py
 msgid "New Emission"
 msgstr "Nouvelle émission"
 
-#: aa/models.py:15
+#: aa/models.py
 msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
-#: aa/models.py:16
+#: aa/models.py
 msgid "Mobile"
 msgstr "Portable"
 
-#: aa/models.py:17
+#: aa/models.py
 msgid "Share contact detais with members"
 msgstr "Partager les informations de contacts avec les autres membres"
 
-#: aa/models.py:60
+#: aa/models.py
 msgid "Year"
 msgstr "Année"
 
-#: aa/models.py:62
+#: aa/models.py regie/templates/pige-download.html
 msgid "Date"
 msgstr "Date"
 
-#: aa/models.py:64
+#: aa/models.py
 msgid "Amount"
 msgstr "Montant"
 
-#: aa/models.py:66
+#: aa/models.py
 msgid "Notes"
 msgstr "Notes"
 
-#: poll/models.py:8
+#: pige/management/commands/pige_jobs.py
+msgid "record download"
+msgstr "téléchargement d’un enregistrement"
+
+#: pige/models.py
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#: pige/models.py regie/templates/pige-download.html
+msgid "Download"
+msgstr "Télécharger"
+
+#: pige/models.py
+msgid "Email"
+msgstr "Adresse électronique"
+
+#: pige/views.py
+#, python-format
+msgid ""
+"An email with a download link will soon be sent to %s, please be patient, it "
+"may take up to 20 minutes to arrive."
+msgstr ""
+"Un email avec un lien de téléchargement va être envoyé à %s, un peu de "
+"patience, ça peut prendre une vingtaine de minutes."
+
+#: poll/models.py
 msgid "Choice"
 msgstr "Choix"
 
-#: poll/models.py:9
+#: poll/models.py
 msgid "Comment"
 msgstr "Commentaire"
 
-#: regie/management/commands/pige_sendmails.py:47
-msgid "record download"
-msgstr "téléchargement d’un enregistrement"
+#: regie/templates/pige-download.html
+msgid "Recording"
+msgstr "Enregistrement"
+
+#: regie/templates/pige-download.html
+msgid "Start Time"
+msgstr "Heure de début"
 
-#: regie/templates/regie-home.html:19 templates/registration/login.html:19
+#: regie/templates/pige-download.html
+msgid "End Time"
+msgstr "Heure de fin"
+
+#: regie/templates/pige-download.html
+msgid "Send link by email"
+msgstr "Envoyer lien par email"
+
+#: regie/templates/regie-home.html templates/registration/login.html
 msgid "Lost password?"
 msgstr "Mot de passe perdu ?"
 
-#: regie/templates/regie-home.html:109
+#: regie/templates/regie-home.html
 msgid "Get tracks automatically"
 msgstr "Générer une playlist automatiquement"
 
-#: regie/templates/regie-home.html:110
+#: regie/templates/regie-home.html
 msgid "Search and add a track"
 msgstr "Chercher et ajouter une piste"
 
-#: regie/templates/regie-home.html:116
+#: regie/templates/regie-home.html
 msgid "search"
 msgstr "chercher"
 
-#: regie/views.py:84
-#, python-format
-msgid ""
-"An email with a download link will soon be sent to %s, please be patient, it "
-"may take up to 20 minutes to arrive."
-msgstr ""
-"Un email avec un lien de téléchargement va être envoyé à %s, un peu de "
-"patience, ça peut prendre une vingtaine de minutes."
-
-#: service_messages/models.py:6
+#: service_messages/models.py
 msgid "Info"
 msgstr "Info"
 
-#: service_messages/models.py:7
+#: service_messages/models.py
 msgid "Alert"
 msgstr "Alerte"
 
-#: service_messages/models.py:12
+#: service_messages/models.py
 msgid "Style"
 msgstr "Style"
 
-#: service_messages/models.py:13
+#: service_messages/models.py
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: templates/aa/member_emissions.html:14
+#: templates/aa/member_emissions.html
 msgid "remove"
 msgstr "retirer"
 
-#: templates/aa/profile_form.html:10 templates/aa/user_form.html:17
-#: templates/service_message_form.html:10
+#: templates/aa/profile_form.html templates/aa/user_form.html
+#: templates/service_message_form.html
 msgid "Save"
 msgstr "Enregistrer"
 
-#: templates/aa/profile_form.html:11 templates/aa/user_form.html:19
-#: templates/aa/user_form.html:21 templates/service_message_form.html:11
+#: templates/aa/profile_form.html templates/aa/user_form.html
+#: templates/service_message_form.html
 msgid "Cancel"
 msgstr "Annuler"
 
-#: templates/aa/user_form.html:7
+#: templates/aa/user_form.html
 msgid "New member"
 msgstr "Ajout d’un·e membre"
 
-#: templates/aa/user_list.html:5
+#: templates/aa/user_list.html
 msgid "Members"
 msgstr "Membres"
 
-#: templates/aa/user_list.html:8
+#: templates/aa/user_list.html
 msgid "Add new member"
 msgstr "Ajouter un·e membre"
 
-#: templates/aa/user_list.html:18
+#: templates/aa/user_list.html templates/search/search.html
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: templates/aa/user_list.html:44
+#: templates/aa/user_list.html
 msgid "Export as vCard"
 msgstr "Exporter en vCard"
 
-#: templates/base.html:49
+#: templates/base.html
 msgid "Home"
 msgstr "Accueil"
 
-#: templates/base.html:52
+#: templates/base.html
 msgid "See online"
 msgstr "Voir en ligne"
 
-#: templates/base.html:59
+#: templates/base.html
 msgid "Remove focus"
 msgstr "Retirer le focus"
 
-#: templates/base.html:61
+#: templates/base.html
 msgid "Set in focus"
 msgstr "Mettre en focus"
 
-#: templates/base.html:81
+#: templates/base.html
 msgid "Logout"
 msgstr "Déconnexion"
 
-#: templates/combo/latest-page-updates-cell.html:3
+#: templates/combo/latest-page-updates-cell.html
 msgid "Latest Page Updates"
 msgstr "Pages modifiées récemment"
 
-#: templates/combo/latest-page-updates-cell.html:13
+#: templates/combo/latest-page-updates-cell.html
 msgid "on"
 msgstr "le"
 
-#: templates/combo/latest-page-updates-cell.html:15
+#: templates/combo/latest-page-updates-cell.html
 msgid "(new page)"
 msgstr "(nouvelle page)"
 
-#: templates/emissions/episode_detail.html:6
+#: templates/emissions/episode_detail.html
 msgid "Diffusions"
 msgstr "Diffusions"
 
-#: templates/emissions/episode_detail.html:16
+#: templates/emissions/episode_detail.html
 msgid "scheduled for diffusion"
 msgstr "diffusion programmée"
 
-#: templates/emissions/episode_detail.html:16
+#: templates/emissions/episode_detail.html
 msgid "stream scheduled for diffusion"
 msgstr "stream programmé"
 
-#: templates/emissions/episode_detail.html:18
+#: templates/emissions/episode_detail.html
 msgid "[diffusion options]"
 msgstr "[options de diffusion]"
 
-#: templates/emissions/episode_detail.html:20
+#: templates/emissions/episode_detail.html
 msgid "[remove stream]"
 msgstr "[supprimer stream]"
 
-#: templates/emissions/episode_detail.html:25
+#: templates/emissions/episode_detail.html
 msgid "[schedule diffusion]"
 msgstr "[programmer la diffusion]"
 
-#: templates/emissions/episode_detail.html:30
+#: templates/emissions/episode_detail.html
 msgid "[schedule a stream]"
 msgstr "[programmer un stream]"
 
-#: templates/emissions/episode_detail.html:36
+#: templates/emissions/episode_detail.html
 msgid "Remove"
 msgstr "Retirer"
 
-#: templates/emissions/episode_detail.html:45
+#: templates/emissions/episode_detail.html
 msgid "Download count"
 msgstr "Téléchargements"
 
-#: templates/emissions/episode_detail.html:53
+#: templates/emissions/episode_detail.html
 msgid "n/a"
 msgstr "n.a."
 
-#: templates/emissions/newscategory_list.html:7 templates/home.html:73
-#: templates/home.html:121
+#: templates/emissions/newscategory_list.html templates/home.html
 msgid "Add a newsitem"
 msgstr "Ajouter une actu"
 
-#: templates/emissions/newscategory_list.html:13
+#: templates/emissions/newscategory_list.html templates/search/search.html
 msgid "Newsitems"
 msgstr "Actu"
 
-#: templates/emissions/newscategory_list.html:16 templates/home.html:13
+#: templates/emissions/newscategory_list.html templates/home.html
 msgid "All emissions"
 msgstr "Toutes les émissions"
 
-#: templates/emissions/newscategory_list.html:17 templates/home.html:14
+#: templates/emissions/newscategory_list.html templates/home.html
 msgid "All newsitems"
 msgstr "Toutes les actus"
 
-#: templates/emissions/newscategory_list.html:38
+#: templates/emissions/newscategory_list.html
 msgid "Unsorted newsitems"
 msgstr "Actus non rangées"
 
-#: templates/emissions/soundfile_confirm_delete.html:6
+#: templates/emissions/soundfile_confirm_delete.html
 msgid ""
 "\n"
 "This will also remove all statistics (download count and online player) "
@@ -263,123 +290,123 @@ msgstr ""
 "Cela perdra ausis toutes les statistiques (téléchargements et lectures en "
 "ligne) concernant ce fichier.\n"
 
-#: templates/home.html:7
+#: templates/home.html templates/search/search.html
 msgid "Emissions"
 msgstr "Émissions"
 
-#: templates/home.html:10
+#: templates/home.html
 msgid "Define service message"
 msgstr "Définir un message de service"
 
-#: templates/home.html:16
+#: templates/home.html
 msgid "New emission"
 msgstr "Nouvelle émission"
 
-#: templates/home.html:28
+#: templates/home.html
 msgid "Studio"
 msgstr "Régie"
 
-#: templates/home.html:33
+#: templates/home.html
 msgid "Members directory"
 msgstr "Annuaire des membres"
 
-#: templates/home.html:35
+#: templates/home.html
 msgid "Nonstop management"
 msgstr "Gestion nonstop"
 
-#: templates/home.html:38
+#: templates/home.html
 msgid "Editorial pages"
 msgstr "Pages éditoriales"
 
-#: templates/home.html:41
+#: templates/home.html
 msgid "Newsletters"
 msgstr "Newsletters"
 
-#: templates/home.html:44
+#: templates/home.html
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
-#: templates/home.html:62
+#: templates/home.html
 msgid "Edit service message"
 msgstr "Modifier le message de service"
 
-#: templates/home.html:71
+#: templates/home.html
 msgid "Add an episode"
 msgstr "Ajouter un épisode"
 
-#: templates/home.html:75
+#: templates/home.html
 msgid "Edit emission details"
 msgstr "Modifier le profil de l’émission"
 
-#: templates/home.html:78
+#: templates/home.html
 msgid "Add absence"
 msgstr "Ajouter une absence"
 
-#: templates/home.html:84
+#: templates/home.html
 msgid "Recent episodes"
 msgstr "Épisodes récents"
 
-#: templates/home.html:97
+#: templates/home.html
 msgid "Recent newsitems"
 msgstr "Actus récentes"
 
-#: templates/home.html:105
+#: templates/home.html
 msgid "No newsitems."
 msgstr "Aucune actu."
 
-#: templates/home.html:119
+#: templates/home.html
 msgid "Newsitem:"
 msgstr "Actu :"
 
-#: templates/home.html:129
+#: templates/home.html
 msgid "No newsitems"
 msgstr "Aucune actu."
 
-#: templates/home.html:138
+#: templates/home.html
 msgid "Recently updated episodes"
 msgstr "Épisodes récemment édités"
 
-#: templates/home.html:151
+#: templates/home.html
 msgid "Recently updated newsitems"
 msgstr "Actus récemment éditées"
 
-#: templates/home.html:163
+#: templates/home.html
 msgid "Recently updated sounds"
 msgstr "Sons récemment édités"
 
-#: templates/home.html:184
+#: templates/home.html
 msgid "Program"
 msgstr "Au programme"
 
-#: templates/home.html:200
+#: templates/home.html
 msgid "Focus"
 msgstr "Focus"
 
-#: templates/home.html:206
+#: templates/home.html
 msgid "[EMISSION]"
 msgstr "[ÉMISSION]"
 
-#: templates/home.html:208
+#: templates/home.html
 msgid "[EPISODE]"
 msgstr "[ÉPISODE]"
 
-#: templates/home.html:210
+#: templates/home.html
 msgid "[NEWSITEM]"
 msgstr "[ACTU]"
 
-#: templates/home.html:212
+#: templates/home.html
 msgid "[SOUND]"
 msgstr "[SON]"
 
-#: templates/home.html:214
+#: templates/home.html
 msgid "[TOPIK]"
 msgstr "[TOPIK]"
 
-#: templates/registration/login.html:9
+#: templates/registration/login.html
 msgid "Connection"
 msgstr "Connexion"
 
-#: templates/registration/login.html:12
+#: templates/registration/login.html
 msgid ""
 "\n"
 "Welcome to the management interface for radio shows; once you are logged\n"
@@ -390,75 +417,75 @@ msgstr ""
 "être identifié vous pourrez modifier les détails de votre émission et y\n"
 "ajouter de nouveaux épisodes et nouvelles actualités.\n"
 
-#: templates/registration/login.html:23
+#: templates/registration/login.html
 msgid "Wrong password. Try again."
 msgstr "Mot de passe incorrect. Essayez encore."
 
-#: templates/registration/login.html:30
+#: templates/registration/login.html
 msgid "Email or username"
 msgstr "Identifiant ou email"
 
-#: templates/registration/login.html:34
+#: templates/registration/login.html
 msgid "Password"
 msgstr "Mot de passe"
 
-#: templates/registration/login.html:38
+#: templates/registration/login.html
 msgid "Log In"
 msgstr "Me connecter"
 
-#: templates/registration/password_change_done.html:7
+#: templates/registration/password_change_done.html
 msgid "Password change successful"
 msgstr "Le changement de mot de passe a réussi."
 
-#: templates/registration/password_change_done.html:9
+#: templates/registration/password_change_done.html
 msgid "Your password was changed."
 msgstr "Votre mot de passe a été changé."
 
-#: templates/registration/password_change_form.html:5
+#: templates/registration/password_change_form.html
 msgid "Password change"
 msgstr "Changement de mot de passe"
 
-#: templates/registration/password_change_form.html:15
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:17
+#: templates/registration/password_change_form.html
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html
 msgid "Change my password"
 msgstr "Modifier mon mot de passe"
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:6
+#: templates/registration/password_reset_complete.html
 msgid "Password reset complete"
 msgstr "Réinitialisation du mot de passe terminée."
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:8
+#: templates/registration/password_reset_complete.html
 msgid "Your password has been set.  You may go ahead and log in now."
 msgstr ""
 "Votre mot de passe a été enregistré.  Vous pouvez désormais vous connecter."
 
-#: templates/registration/password_reset_complete.html:10
+#: templates/registration/password_reset_complete.html
 msgid "Log in"
 msgstr "Me connecter"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:8
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html
 msgid "Enter new password"
 msgstr "Entrez le nouveau mot de passe"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:10
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html
 msgid ""
 "Please enter your new password twice so we can verify you typed it in "
 "correctly."
 msgstr "Veuillez entrer votre nouveau mot de passe deux fois."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:14
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html
 msgid "New password:"
 msgstr "Nouveau mot de passe :"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:16
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html
 msgid "Confirm password:"
 msgstr "Confirmation du mot de passe :"
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:22
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html
 msgid "Password reset unsuccessful"
 msgstr "Échec à la réinitialisation du mot de passe."
 
-#: templates/registration/password_reset_confirm.html:24
+#: templates/registration/password_reset_confirm.html
 msgid ""
 "The password reset link was invalid, possibly because it has already been "
 "used.  Please request a new password reset."
@@ -466,11 +493,11 @@ msgstr ""
 "Le lien de réinitialisation de mot de passe était invalide, peut-être parce "
 "qu’il a déjà été utilisé."
 
-#: templates/registration/password_reset_done.html:8
+#: templates/registration/password_reset_done.html
 msgid "Password reset successful"
 msgstr "Réinitialisation du mot de passe réussie"
 
-#: templates/registration/password_reset_done.html:10
+#: templates/registration/password_reset_done.html
 msgid ""
 "We've emailed you instructions for setting your password to the email "
 "address you submitted. You should be receiving it shortly."
@@ -478,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "Les instructions pour réinitialiser le mot de passe ont été envoyées à "
 "l’adresse indiquée."
 
-#: templates/registration/password_reset_email.html:2
+#: templates/registration/password_reset_email.html
 #, python-format
 msgid ""
 "You're receiving this email because you requested a password reset for your "
@@ -487,24 +514,24 @@ msgstr ""
 "Vous recevez ce message parce que vous avez demandé une réinitialisation de "
 "votre mot de passe sur %(site_name)s."
 
-#: templates/registration/password_reset_email.html:4
+#: templates/registration/password_reset_email.html
 msgid "Please go to the following page and choose a new password:"
 msgstr "Allez sur la page suivante pour choisir un mot de passe :"
 
-#: templates/registration/password_reset_email.html:8
+#: templates/registration/password_reset_email.html
 msgid "Your username, in case you've forgotten:"
 msgstr "Votre identifiant, si jamais vous aviez oublié :"
 
-#: templates/registration/password_reset_email.html:10
+#: templates/registration/password_reset_email.html
 #, python-format
 msgid "The %(site_name)s team"
 msgstr "L'équipe %(site_name)s"
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:9
+#: templates/registration/password_reset_form.html
 msgid "Password reset"
 msgstr "Réinitialisation de mot de passe"
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:11
+#: templates/registration/password_reset_form.html
 msgid ""
 "Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email "
 "instructions for setting a new one."
@@ -512,80 +539,14 @@ msgstr ""
 "Vous avez oublié votre mot de passe ? Entrez votre adresse ci-dessous et un "
 "email y sera envoyé pour vous donner accès."
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:15
+#: templates/registration/password_reset_form.html
 msgid "Email address:"
 msgstr "Adresse électronique"
 
-#: templates/registration/password_reset_form.html:16
+#: templates/registration/password_reset_form.html
 msgid "Reset my password"
 msgstr "Réinitialiser mon mot de passe"
 
-#~ msgid "Soundfiles"
-#~ msgstr "Sons"
-
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fichier"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titre"
-
-#~ msgid "Duration"
-#~ msgstr "Durée"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "Podcast?"
-#~ msgstr "Podcastable?"
-
-#~ msgid "Fragment?"
-#~ msgstr "Fragment?"
-
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Modifier"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Supprimer"
-
-#~ msgid "Back to emission"
-#~ msgstr "Retourner à l’émission"
-
-#~ msgid "Download recording"
-#~ msgstr "Télécharger l’enregistrement"
-
-#~ msgid "Stop recording"
-#~ msgstr "Arrêter l’enregistrement"
-
-#~ msgid "Start recording"
-#~ msgstr "Démarrer l’enregistrement"
-
-#~ msgid "Tags:"
-#~ msgstr "Tags :"
-
-#~ msgid "Get tracks"
-#~ msgstr "Afficher des pistes"
-
-#~ msgid "New Page"
-#~ msgstr "Nouvelle page"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Ajouter"
-
-#~ msgid "Please correct the error below."
-#~ msgid_plural "Please correct the errors below."
-#~ msgstr[0] "Veuillez corriger l'erreur ci-dessous."
-#~ msgstr[1] "Veuillez corriger les erreurs ci-dessous."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter your old password, for security's sake, and then enter your "
-#~ "new password twice so we can verify you typed it in correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez entrer votre ancien mot de passe, pour des raisons de sécurité, "
-#~ "puis votre nouveau mot de passe deux fois pour être sûr qu'il est tapé "
-#~ "correctement."
-
-#~ msgid "Old password"
-#~ msgstr "Ancien mot de passe"
-
-#~ msgid "New password"
-#~ msgstr "Nouveau mot depasse"
+#: templates/search/search.html
+msgid "Episodes"
+msgstr "Épisodes"