]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Uyghur translation
authorGheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
Sat, 9 Feb 2013 00:36:41 +0000 (09:36 +0900)
committerGheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
Sat, 9 Feb 2013 00:36:41 +0000 (09:36 +0900)
Signed-off-by: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>
po/ug.po

index a11d8514ebe4d3c4d29566dbafff461a58ea18f1..a5f9f61a95b3b9cc1c8cbe4ce1d5d32f558cd4ea 100644 (file)
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -9,9 +9,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-01-09 14:05+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 16:10+0900\n"
-"Last-Translator: Gheyret Kenji<gheyret@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-01-24 14:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-09 09:35+0900\n"
+"Last-Translator: Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ@yahoogroups.com>\n"
 "Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -162,7 +162,7 @@ msgstr "ھادىسىلەرنى ئاۋازلىق ئۇقتۇرۇش قىلامدۇ
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30
 msgid "Disable sounds when away"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30
 msgid "Disable sounds when away"
-msgstr "ئايرىلغاندا ئاۋازنى ئېتىش"
+msgstr "ئايرىلغاندىكى ئاۋازنى ئىناۋەتسىز قىل"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31
 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
@@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "ئىشلىتىدىغان Adium ئۆرنەك(theme)نىڭ يولى"
 msgid ""
 "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
 "Deprecated."
 msgid ""
 "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
 "Deprecated."
-msgstr "سÛ\86ھبÛ\95تÙ\86Ù\89Ú­ Ø¦Û\86رÙ\86Ù\89Ù\83Ù\89 Adium Ø¨Ù\88Ù\84ساØ\8c Ø¦Ù\89Ø´Ù\84Ù\89تÙ\89دÙ\89غاÙ\86 Adium Ø¦Û\86رÙ\86Û\95Ù\83Ù\86Ù\89Ú­ Ù\8aÙ\88Ù\84Ù\89. Ø¦Û\95Ù\85Û\95Ù\84دÙ\89Ù\86 Ù\82اÙ\84دÛ\87رÛ\87Ù\84غان."
+msgstr "سÛ\86ھبÛ\95تÙ\86Ù\89Ú­ Ø¦Û\86رÙ\86Ù\89Ù\83Ù\89 Adium Ø¨Ù\88Ù\84ساØ\8c Ø¦Ù\89Ø´Ù\84Ù\89تÙ\89دÙ\89غاÙ\86 Adium Ø¦Û\86رÙ\86Û\95Ù\83Ù\86Ù\89Ú­ Ù\8aÙ\88Ù\84Ù\89. ØªØ§Ø´Ù\84Ù\89Û\8bÛ\90تÙ\89Ù\84Ú¯Û\95ن."
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 
 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
@@ -1248,7 +1248,7 @@ msgstr "قوبۇل قىلغان رەسىملەرنىڭ فورماتىنى سىس
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
 msgid "Couldn't save picture to file"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
 msgid "Couldn't save picture to file"
-msgstr "رÛ\95سÙ\89Ù\85نى ھۆججەتكە ساقلىغىلى بولمىدى"
+msgstr "سÛ\88رÛ\95تنى ھۆججەتكە ساقلىغىلى بولمىدى"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
 msgid "Select Your Avatar Image"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
 msgid "Select Your Avatar Image"
@@ -1256,7 +1256,7 @@ msgstr "باش سۈرىتىڭىزنى تاللاڭ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
 msgid "Take a picture..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
 msgid "Take a picture..."
-msgstr "رÛ\95سÙ\89Ù\85Ú¯ە تارت…"
+msgstr "سÛ\88رÛ\95تÙ\83ە تارت…"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
 msgid "No Image"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
 msgid "No Image"
@@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
 msgstr "ھېسابات <b>%s</b> نىڭ كىملىكىنى دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
 msgstr "ھېسابات <b>%s</b> نىڭ كىملىكىنى دەلىللەش مەغلۇپ بولدى"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3853
 msgid "Retry"
 msgstr "قايتا سىنا"
 
 msgid "Retry"
 msgstr "قايتا سىنا"
 
@@ -1326,197 +1326,197 @@ msgstr "بۇ كېلىشىمدە جىددىي چاقىرىش قىلغىلى بو
 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
 msgstr "تېلېفون قىلىش ئۈچۈن يېتەرلىك پۇلىڭىز يوق"
 
 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
 msgstr "تېلېفون قىلىش ئۈچۈن يېتەرلىك پۇلىڭىز يوق"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:727
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:740
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "خۇسۇسىي سۆھبەت باشلاش مەغلۇپ بولدى"
 
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "خۇسۇسىي سۆھبەت باشلاش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:785
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:798
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "بۇ سۆھبەت تېمىسىنى قوللىمايدۇ"
 
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "بۇ سۆھبەت تېمىسىنى قوللىمايدۇ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:804
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "سۆھبەت تېمىسىنى ئۆزگەرتەلمەيسىز"
 
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "سۆھبەت تېمىسىنى ئۆزگەرتەلمەيسىز"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:967
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980
 msgid "Invalid contact ID"
 msgstr "ئالاقەداشنىڭ كىملىكى(ID) ئىناۋەتسىز"
 
 msgid "Invalid contact ID"
 msgstr "ئالاقەداشنىڭ كىملىكى(ID) ئىناۋەتسىز"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1054
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: ھازىرقى سۆھبەتتىكى بارلىق ئۇچۇرلارنى تازىلىۋېتىدۇ"
 
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: ھازىرقى سۆھبەتتىكى بارلىق ئۇچۇرلارنى تازىلىۋېتىدۇ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1057
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <topic>: سۆھبەت تېمىسىنى بەلگىلەيدۇ"
 
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <topic>: سۆھبەت تېمىسىنى بەلگىلەيدۇ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <chat room ID>:  يېڭى سۆھبەتخانىغا قوشۇلىدۇ"
 
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <chat room ID>:  يېڭى سۆھبەتخانىغا قوشۇلىدۇ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <chat room ID>:  يېڭى سۆھبەتخانىغا قوشۇلىدۇ"
 
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <chat room ID>:  يېڭى سۆھبەتخانىغا قوشۇلىدۇ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgstr "/part [<chat room ID>] [<reason>]: سۆھبەتخانىدىن ئايرىلىدۇ. ھازىرقى سۆھبەتخانىدىن"
 
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgstr "/part [<chat room ID>] [<reason>]: سۆھبەتخانىدىن ئايرىلىدۇ. ھازىرقى سۆھبەتخانىدىن"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1071
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <contact ID> [<message>]: خۇسۇسىي سۆھبەت باشلايدۇ"
 
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <contact ID> [<message>]: خۇسۇسىي سۆھبەت باشلايدۇ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <contact ID> <message>:خۇسۇسىي سۆھبەت باشلايدۇ"
 
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <contact ID> <message>:خۇسۇسىي سۆھبەت باشلايدۇ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <nickname>: ھازىرقى مۇلازىمېتىردىكى لەقىمىنى ئۆزگەرتىدۇ"
 
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <nickname>: ھازىرقى مۇلازىمېتىردىكى لەقىمىنى ئۆزگەرتىدۇ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <message>: ھازىرقى سۆھبەتكە ACTION ئۇچۇرى ئەۋەتىدۇ"
 
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <message>: ھازىرقى سۆھبەتكە ACTION ئۇچۇرى ئەۋەتىدۇ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chat room\""
 msgstr "/say <message>: ھازىرقى سۆھبەتكە <ئۇچۇر> ئەۋەتىدۇ. بۇ «/» بىلەن باشلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ. مەسىلەن: \"/say /join يېڭى سۆھبەتخانىغا قوشۇلۇش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ."
 
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chat room\""
 msgstr "/say <message>: ھازىرقى سۆھبەتكە <ئۇچۇر> ئەۋەتىدۇ. بۇ «/» بىلەن باشلانغان ئۇچۇرنى ئەۋەتىش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ. مەسىلەن: \"/say /join يېڭى سۆھبەتخانىغا قوشۇلۇش ئۈچۈن ئىشلىتىلىدۇ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1088
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1101
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/whois <contact ID>: ئالاقەداشقا مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدۇ"
 
 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
 msgstr "/whois <contact ID>: ئالاقەداشقا مۇناسىۋەتلىك ئۇچۇرلارنى كۆرسىتىدۇ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1091
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgstr "/help [<command>]: بارلىق ئىشلەتكىلى بولىدىغان پروگراممىلارنى كۆرسىتىدۇ. ئەگەر <command> بېرىلسە، ئۇنىڭ ئىشلىتىش ئۇسۇلىنى كۆرسىتىدۇ."
 
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgstr "/help [<command>]: بارلىق ئىشلەتكىلى بولىدىغان پروگراممىلارنى كۆرسىتىدۇ. ئەگەر <command> بېرىلسە، ئۇنىڭ ئىشلىتىش ئۇسۇلىنى كۆرسىتىدۇ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1110
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
 msgid "Unknown command"
 msgstr "نامەلۇم بۇيرۇق"
 
 msgid "Unknown command"
 msgstr "نامەلۇم بۇيرۇق"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "نامەلۇم بۇيرۇق؛ /help نى ئىشلىتىپ ئىشلەتكىلى بولىدىغان بۇيرۇقلارنى كۆرۈپ بېقىڭ"
 
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "نامەلۇم بۇيرۇق؛ /help نى ئىشلىتىپ ئىشلەتكىلى بولىدىغان بۇيرۇقلارنى كۆرۈپ بېقىڭ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "ئۇچۇرنى ئەۋەتىشكە يېتەرلىك قالدۇق پۇل يوق"
 
 msgid "insufficient balance to send message"
 msgstr "ئۇچۇرنى ئەۋەتىشكە يېتەرلىك قالدۇق پۇل يوق"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1542 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1556
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "ئۇچۇر %s' نى يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "ئۇچۇر %s' نى يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1544 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1561
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "ئۇچۇر يوللاۋاتقاندا خاتالىق كۆرۈلدى: %s"
 
 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
 #. * account to send the message.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
 #, c-format
 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
 msgstr "قالدۇق يەتمىگەچكە ئۇچۇر يوللىيالمايدۇ. <a href='%s'>قىممەت تولۇقلاڭ</a>."
 
 #, c-format
 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
 msgstr "قالدۇق يەتمىگەچكە ئۇچۇر يوللىيالمايدۇ. <a href='%s'>قىممەت تولۇقلاڭ</a>."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1590
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
 msgid "not capable"
 msgstr "قىلالمايدۇ"
 
 msgid "not capable"
 msgstr "قىلالمايدۇ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
 msgid "offline"
 msgstr "توردا يوق"
 
 msgid "offline"
 msgstr "توردا يوق"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
 msgid "invalid contact"
 msgstr "ئىناۋەتسىز ئالاقەداش"
 
 msgid "invalid contact"
 msgstr "ئىناۋەتسىز ئالاقەداش"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616
 msgid "permission denied"
 msgstr "ھوقۇقىڭىز يەتمىدى"
 
 msgid "permission denied"
 msgstr "ھوقۇقىڭىز يەتمىدى"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1606
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
 msgid "too long message"
 msgstr "ئۇچۇر بەك ئۇزۇن"
 
 msgid "too long message"
 msgstr "ئۇچۇر بەك ئۇزۇن"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622
 msgid "not implemented"
 msgstr "تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
 msgid "not implemented"
 msgstr "تېخى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626
 msgid "unknown"
 msgstr "نامەلۇم"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "نامەلۇم"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1680 ../src/empathy-chat-window.c:979
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1693 ../src/empathy-chat-window.c:979
 msgid "Topic:"
 msgstr "سۆھبەت تېمىسى:"
 
 msgid "Topic:"
 msgstr "سۆھبەت تېمىسى:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1708
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "سۆھبەت تېمىسىنى بەلگىلەش: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "سۆھبەت تېمىسىنى بەلگىلەش: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1697
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1710
 #, c-format
 msgid "Topic set by %s to: %s"
 msgstr "پاراڭ تېمىسى  %s تەرىپىدىن %s غا بەلگىلەندى"
 
 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
 #, c-format
 msgid "Topic set by %s to: %s"
 msgstr "پاراڭ تېمىسى  %s تەرىپىدىن %s غا بەلگىلەندى"
 
 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1715
 msgid "No topic defined"
 msgstr "سۆھبەت تېمىسى بەلگىلەنمىگەن"
 
 msgid "No topic defined"
 msgstr "سۆھبەت تېمىسى بەلگىلەنمىگەن"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(تەۋسىيىلەر يوق)"
 
 #. translators: %s is the selected word
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(تەۋسىيىلەر يوق)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "'‹%s› نى لۇغەتكە قوشۇش"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "'‹%s› نى لۇغەتكە قوشۇش"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2336
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "‹%s› نى لۇغەت %s غا قوشۇش"
 
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "‹%s› نى لۇغەت %s غا قوشۇش"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2406
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "چىراي ئىپادىسى قىستۇرۇش"
 
 #. send button
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "چىراي ئىپادىسى قىستۇرۇش"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2411
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2424
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
 msgid "_Send"
 msgstr "يوللا(_S)"
 
 #. Spelling suggestions
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
 msgid "_Send"
 msgstr "يوللا(_S)"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2468
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2481
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "نامزات سۆزلەر(_S)"
 
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "نامزات سۆزلەر(_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2592
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "يېقىنقى خاتىرىلەرنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى"
 
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "يېقىنقى خاتىرىلەرنى ئوقۇش مەغلۇپ بولدى"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2718
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s ئۈزۈلدى"
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s ئۈزۈلدى"
@@ -1524,12 +1524,12 @@ msgstr "%s ئۈزۈلدى"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2725
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%1$s نى %2$s چىقىرىۋەتتى"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%1$s نى %2$s چىقىرىۋەتتى"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2845
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s چىقىرىۋېتىلدى"
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s چىقىرىۋېتىلدى"
@@ -1537,17 +1537,17 @@ msgstr "%s چىقىرىۋېتىلدى"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2736
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%1$s نى %2$s چەكلىگەن"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%1$s نى %2$s چەكلىگەن"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2739
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2856
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s چەكلەنگەن"
 
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s چەكلەنگەن"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2743
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ئۆيدىن چىقىپ كەتتى"
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ئۆيدىن چىقىپ كەتتى"
@@ -1557,17 +1557,17 @@ msgstr "%s ئۆيدىن چىقىپ كەتتى"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2752
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2869
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2894
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ئۆيگە كىردى"
 
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ئۆيگە كىردى"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2919
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s نى ھازىر %s دەپ قارايدۇ"
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s نى ھازىر %s دەپ قارايدۇ"
@@ -1575,50 +1575,50 @@ msgstr "%s نى ھازىر %s دەپ قارايدۇ"
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
 #. * we get the new handler.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2989 ../src/empathy-call-window.c:1537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3106 ../src/empathy-call-window.c:1537
 #: ../src/empathy-call-window.c:1587 ../src/empathy-call-window.c:2662
 #: ../src/empathy-call-window.c:2968 ../src/empathy-event-manager.c:1166
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ئۈزۈلدى"
 
 #. Add message
 #: ../src/empathy-call-window.c:1587 ../src/empathy-call-window.c:2662
 #: ../src/empathy-call-window.c:2968 ../src/empathy-event-manager.c:1166
 msgid "Disconnected"
 msgstr "ئۈزۈلدى"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3664
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3793
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "بۇ ئىمنى ساقلاپ قويسۇنمۇ؟"
 
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "بۇ ئىمنى ساقلاپ قويسۇنمۇ؟"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3670
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3799
 msgid "Remember"
 msgstr "ئەستە ساقلا"
 
 msgid "Remember"
 msgstr "ئەستە ساقلا"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3809
 msgid "Not now"
 msgstr "ھازىرچە ياق"
 
 msgid "Not now"
 msgstr "ھازىرچە ياق"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3857
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "ئىم خاتا: قايتا سىناڭ:"
 
 #. Add message
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "ئىم خاتا: قايتا سىناڭ:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3987
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "بۇ ئۆي ئىم ئارقىلىق قوغدالغان:"
 
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "بۇ ئۆي ئىم ئارقىلىق قوغدالغان:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3885
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4014
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
 msgid "Join"
 msgstr "كىرىش"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
 msgid "Join"
 msgstr "كىرىش"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4077 ../src/empathy-event-manager.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4206 ../src/empathy-event-manager.c:1187
 msgid "Connected"
 msgstr "باغلاندى"
 
 msgid "Connected"
 msgstr "باغلاندى"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4132
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4261
 msgid "Conversation"
 msgstr "سۆھبەت"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
 msgid "Conversation"
 msgstr "سۆھبەت"
 
 #. Translators: this string is a something like
 #. * "Escher Cat (SMS)"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4137
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4266
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
 #, c-format
 msgid "%s (SMS)"
 msgstr "%s (SMS)"
@@ -2204,7 +2204,7 @@ msgstr "بۇ تەپسىلاتلارنى كېيىن ئۆزگەرتەلەيسىز
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622
 msgid "History"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622
 msgid "History"
-msgstr "تارÙ\89Ø®"
+msgstr "ئÙ\89ز"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677
 msgid "Show"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677
 msgid "Show"
@@ -2582,12 +2582,12 @@ msgstr "رەت قىل(_D)"
 msgid "_Accept"
 msgstr "قوشۇل(_A)"
 
 msgid "_Accept"
 msgstr "قوشۇل(_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1124
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1219
 #, c-format
 msgid "Message edited at %s"
 msgstr "ئۇچۇر %s دە تەھرىرلەندى"
 
 #, c-format
 msgid "Message edited at %s"
 msgstr "ئۇچۇر %s دە تەھرىرلەندى"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1921
 msgid "Normal"
 msgstr "نورمال"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "نورمال"
 
@@ -2892,7 +2892,6 @@ msgstr "گۇرۇپپىلانمىغان"
 #. * fetch contact's presence.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
 #, c-format
 #. * fetch contact's presence.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
 #, c-format
-#| msgid "Select a contact"
 msgid "Server cannot find contact: %s"
 msgstr "مۇلازىمېتىر ئالاقەداشنى تاپالمىدى: %s"
 
 msgid "Server cannot find contact: %s"
 msgstr "مۇلازىمېتىر ئالاقەداشنى تاپالمىدى: %s"
 
@@ -2935,13 +2934,7 @@ msgstr "گىنوم دىكى مۇڭداشقۇ خېرىدارى"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
 "Sahran<sahran@live.com>\n"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Gheyret Kenji <gheyret@gmail.com>\n"
 "Sahran<sahran@live.com>\n"
-"Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>\n"
-"\n"
-"Launchpad Contributions:\n"
-"  Abdumomin.Kadir https://launchpad.net/~abdumomin-kadir\n"
-"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyret\n"
-"  Gheyret T.Kenji https://launchpad.net/~gheyretkenji\n"
-"  Sahran https://launchpad.net/~sahran"
+"Muhemmed Erdem <misran_erdem@hotmail.com>"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:182
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 
 #: ../src/empathy-accounts.c:182
 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
@@ -3122,7 +3115,6 @@ msgstr "Telepathy ھېسابات باشقۇرغۇ بىلەن باغلىنىشت
 "%s"
 
 #: ../src/empathy-call.c:124
 "%s"
 
 #: ../src/empathy-call.c:124
-#| msgid "Incoming call"
 msgid "In a call"
 msgstr "سۆزلىشىۋاتىدۇ"
 
 msgid "In a call"
 msgstr "سۆزلىشىۋاتىدۇ"
 
@@ -3346,7 +3338,7 @@ msgstr "مېنى ئەڭ چوڭ قىل"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
 msgid "Disable camera"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
 msgid "Disable camera"
-msgstr "كامېرانى ئىناۋەتسىز قىلىش"
+msgstr "كامېرانى ئىناۋەتسىز قىل"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
 msgid "Hang up"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
 msgid "Hang up"
@@ -3404,7 +3396,7 @@ msgstr "يەرلىك نامزات:"
 msgid "Audio"
 msgstr "ئۈن"
 
 msgid "Audio"
 msgstr "ئۈن"
 
-#: ../src/empathy-chat.c:102
+#: ../src/empathy-chat.c:104
 msgid "- Empathy Chat Client"
 msgstr "- Empathy سۆھبەت خېرىدارى"
 
 msgid "- Empathy Chat Client"
 msgstr "- Empathy سۆھبەت خېرىدارى"
 
@@ -3639,7 +3631,8 @@ msgid ""
 "you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
 "when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
 "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
 "you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
 "when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
 "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
-msgstr ""
+msgstr "گەرچە ئۇلار ئىملارنى كۆرسەتمىسىمۇ، خاتىرىلەرنىڭ ئىچىدە ئالاقەداشلارنىڭ تىزىمى ياكى يېقىندا يېزىشقان خەتلەر دېگەندەك ئىنتايىن مۇھىم ئۇچۇرلار بار.\n"
+"ئاممىۋى كەمتۈك مەلۇماتلىرىدىكى بۇنداق ئۇچۇرلارنىڭ كۆرۈنۈپ قېلىشىنى خالىمىسىڭىز، كەمتۈك مەلۇماتىنى Empathy ئىجادىيەتچىلىرىلا كۆرەلەيدىغان قىلسىڭىز بولىدۇ. بۇنى كەمتۈك يوللىغاندا تاللاشقا بولىدۇ. كەمتۈك يوللاش ئادرېسى: <a href=\\\"https://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\\\">كەمتۈك يوللاش</a>."
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:2062
 msgid "Time"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:2062
 msgid "Time"
@@ -4245,7 +4238,6 @@ msgid "Windows Live"
 msgstr "Windows Live"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:674
 msgstr "Windows Live"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:674
-#| msgid "Facebook Chat"
 msgid "Facebook"
 msgstr "فېيىسبۇك(Facebook)"
 
 msgid "Facebook"
 msgstr "فېيىسبۇك(Facebook)"
 
@@ -4256,7 +4248,6 @@ msgid "%s account requires authorisation"
 msgstr "ھېسابات %s نىڭ كىملىك دەلىللىشى زۆرۈردۇر"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:700
 msgstr "ھېسابات %s نىڭ كىملىك دەلىللىشى زۆرۈردۇر"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.c:700
-#| msgid "Edit Account"
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "توردىكى ھېساباتلار"
 
 msgid "Online Accounts"
 msgstr "توردىكى ھېساباتلار"
 
@@ -4380,12 +4371,10 @@ msgid "Go _Online"
 msgstr "تورغا چىق(_O)"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
 msgstr "تورغا چىق(_O)"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
-#| msgid "Show offline contacts"
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "توردا يوق ئالاقەداشلارنى كۆرسەت(_O)"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
 msgid "Show _Offline Contacts"
 msgstr "توردا يوق ئالاقەداشلارنى كۆرسەت(_O)"
 
 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
-#| msgid "_Add Contacts..."
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "ئالاقەداش قوش…(_A)"
 
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "ئالاقەداش قوش…(_A)"
 
@@ -4401,12 +4390,12 @@ msgstr "يېڭى چاقىرىش(_C)..."
 msgid "Status"
 msgstr "ھالىتى"
 
 msgid "Status"
 msgstr "ھالىتى"
 
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:179
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:177
 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
 msgid "Done"
 msgstr "تامام"
 
 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
 msgid "Done"
 msgstr "تامام"
 
-#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:210
+#: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:208
 msgid "Please enter your account details"
 msgstr "ھېساباتىڭىزغا ئائىت تەپسىلاتلارنى كىرگۈزۈڭ"
 
 msgid "Please enter your account details"
 msgstr "ھېساباتىڭىزغا ئائىت تەپسىلاتلارنى كىرگۈزۈڭ"