]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Bulgarian translation
authorAlexander Shopov <ash@contact.bg>
Sun, 23 Aug 2009 20:22:39 +0000 (23:22 +0300)
committerAlexander Shopov <ash@contact.bg>
Sun, 23 Aug 2009 20:22:39 +0000 (23:22 +0300)
po/bg.po

index d02ce7fc00b6e67677af1ea234692704a8ab60ea..289c84e69a3471b9662de423a23d3e5c49c80a78 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-23 12:18+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-23 12:18+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-23 23:22+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-23 23:22+0300\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@contact.bg>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
-msgstr "Empathy Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ð¸Ð·Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ð²Ð° Ð¼Ñ\80ежаÑ\82а, Ð·Ð° Ð´Ð° Ð¾Ñ\82гаÑ\82не Ð¼ÐµÑ\81Ñ\82оположениеÑ\82о"
+msgstr "Empathy може да ползва мрежата, за да отгатне местоположението"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Empathy default download folder"
@@ -187,8 +187,7 @@ msgstr "Известяване с изскачащи прозорци, кога
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Popup notifications when a contact sign out"
-msgstr ""
-"Известяване с изскачащи прозорци, когато контактът излезе извън мрежата"
+msgstr "Известяване с изскачащи прозорци, когато контакт излезе извън мрежата"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Salut account is created"
@@ -270,8 +269,8 @@ msgid ""
 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 "programs."
 msgstr ""
-"Дали Empathy вече е запитвала за внасянето на регистрациите от другите "
-"програми."
+"Дали програмата Empathy вече е запитвала за внасянето на регистрациите от "
+"дÑ\80Ñ\83гиÑ\82е Ð¿Ñ\80огÑ\80ами."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 msgid ""
@@ -355,7 +354,7 @@ msgstr "Дали влизането ви в мрежата да се извес
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
-msgstr "Ð\94али Ð¸Ð·Ð»Ð¸Ð·Ð°Ð½ÐµÑ\82о Ð²Ð¸ Ð¾Ñ\82 Ð¼Ñ\80ежаÑ\82а Ð½Ð° Ñ\81Ñ\8aобÑ\89ениÑ\8f Ð´Ð° Ñ\81е Ð¸Ð·Ð²ÐµÑ\81Ñ\82Ñ\8fва Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ð·Ð²Ñ\83к."
+msgstr "Дали излизането ви от мрежата да се известява със звук."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:72
 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
@@ -398,7 +397,7 @@ msgstr ""
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
-"Дали контактите, които в момента не са включени да се показват  в списъка."
+"Дали контактите, които в момента не са включени да се показват в списъка."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
@@ -441,7 +440,7 @@ msgstr "Извадките от получения и изпратения фа
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
-msgstr "Отдалеченият контакт не поддържа трансфер на файлове"
+msgstr "Отдалеченият контакт не поддържа прехвърляне на файлове"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156
 msgid "The selected file is not a regular file"
@@ -838,7 +837,6 @@ msgstr "_Предложения за правопис"
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s не е в мрежата"
 
-# FIXME
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
@@ -1700,7 +1698,7 @@ msgstr "Регистрации"
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837
 #, c-format
 msgid "New %s account"
-msgstr "Ð\9dова Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð½Ð° %s"
+msgstr "Ð\9dова Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f Ð² %s"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
 #, c-format
@@ -1722,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "НИКОИ принадлежащи на тази регистрация разговори или стаи НЯМА да бъдат "
 "премахнати.\n"
 "\n"
-"Те Ñ\89е Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8aпни, Ð°ÐºÐ¾ Ñ\80еÑ\88иÑ\82е Ð´Ð° Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82е Ð¾Ñ\82ново Ñ\82ази Ñ\80егиÑ\81Ñ\82Ñ\80аÑ\86иÑ\8f."
+"Те Ñ\89е Ð±Ñ\8aдаÑ\82 Ð´Ð¾Ñ\81Ñ\82Ñ\8aпни, Ð°ÐºÐ¾ Ñ\80еÑ\88иÑ\82е Ð´Ð° Ð¾Ñ\82ново Ð´Ð° Ñ\8f Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸Ñ\82е."
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
 msgid "Add Account"
@@ -1921,7 +1919,7 @@ msgstr "_Показване на списъка с контакти"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Tabs"
-msgstr "_СÑ\82Ñ\80аници"
+msgstr "_Ð\9fодпÑ\80озоÑ\80ци"
 
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
 msgid "Name"
@@ -2417,7 +2415,7 @@ msgstr "_Ползване на GPS"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 msgid "Allow _cellphone usage"
-msgstr "Ползване на _мобилни телефони"
+msgstr "Ползване на мобилни _телефони"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Allow _network usage"
@@ -2566,7 +2564,7 @@ msgid ""
 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
 "application to handle it"
 msgstr ""
-"Изпратена ви бе покана за услугата „%s“, но  необходимата програма за "
+"Изпратена ви бе покана за услугата „%s“, но необходимата програма за "
 "обработката ѝ липсва."
 
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1