]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Telugu Translations done by Praveen Illa
authorkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>
Wed, 15 Jun 2011 09:52:09 +0000 (15:22 +0530)
committerkrishnababu k <kkrothap@redhat.ocm>
Wed, 15 Jun 2011 09:52:09 +0000 (15:22 +0530)
po/te.po

index a85b4486d4652687da081669736049744d6e0f8b..a8abe789141529761ed2bbc08c6a38267bb4458f 100644 (file)
--- a/po/te.po
+++ b/po/te.po
 # translation of empathy.master.te.po to Telugu
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2011 Gnome Contributors
+# This file is distributed under the same license as the empathy package.
+#
 #
 # Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>, 2009.
+# Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011.
+# Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.master.te\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-12 17:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-15 14:56+0530\n"
-"Last-Translator: Krishna Babu K <kkrothap@redhat.com>\n"
-"Language-Team: Telugu <en@li.org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug."
+"cgi?product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-26 07:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-06-15 15:20+0530\n"
+"Last-Translator: Krishnababu Krothapalli <kkrothap@redhat.com>\n"
+"Language-Team: Telugu <indlinux-telugu@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"Language: te\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy"
-msgstr "à°\8eà°\82à°«à°¤ి"
+msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
+msgstr "à°\97à±\82à°\97à±\81à°²à±\8d à°\9fà°¾à°\95à±\8d, à°«à±\87à°¸à±\8dâ\80\8cà°¬à±\81à°\95à±\8d, MSN à°µà°\82à°\9fà°¿ à°®à°°à°¿à°¨à±\8dని à°\87తర à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°¸à±\87వలలà±\8b à°¸à°\82భాషిà°\82à°\9aà°\82à°¡ి"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Empathy IM Client"
-msgstr "à°\8eà°\82ఫతి IM à°\95à°\95à±\8dషిదారి"
+msgid "Empathy"
+msgstr "à°\8eà°\82పతి"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Client:"
-msgid "IM Client"
-msgstr "IM కక్షిదారు"
+msgid "Empathy Internet Messaging"
+msgstr "ఎంపతి అంతర్జాల సందేశకం"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
-msgid "Send and receive messages"
-msgstr "సందేశములను పంపుము మరియు స్వీకరించుము"
+msgid "IM Client"
+msgstr "IM క్లయింటు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:1
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr "కొత్త చాట్సుకు యెల్లప్పుడు కొత్త చాట్ విండోను తెరువుము."
+msgstr "కొత్త చాట్‌లకు ఎల్లప్పుడు ఒక వేరే కొత్త చాట్ విండోను తెరువు."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
-msgstr "సమూహరీతి చాట్ నందు నిక్ కంప్లీషన్ (టాబ్) వుపయోగిస్తున్నప్పుడు ముద్దుపేరు తర్వాత జతచేయవలసిన అక్షరము."
+msgstr ""
+"గుంపు చాట్ నందు నిక్ కంప్లీషన్ (ట్యాబ్) ఉపయోగిస్తున్నప్పుడు మారుపేరు తరువాత "
+"జతచేయవలసిన అక్షరము."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
 msgid "Chat window theme"
-msgstr "à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°µà°¿à°\82à°¡à±\8b à°¥à±\80à°®à±\8d"
+msgstr "à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°µà°¿à°\82à°¡à±\8b à°¥à±\80à°®à±\81"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
-msgstr "వుపయోగించుటకు కామాతో వేరుచేయబడివున్న స్పెల్ చెకర్ బాషలయొక్క జాబితా (ఉ.దా. en, fr, nl)."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
+#| msgid ""
+#| "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgid ""
+"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
+msgstr ""
+"ఉపయోగించుటకు కామాతో వేరుచేయబడివున్న అక్షరక్రమం తనిఖీచేయు భాషల యొక్క జాబితా (ఉ."
+"దా. en, fr, nl)."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
-msgstr "పరిà°\9aà°¯ à°\9cాబితానà±\81 à°¨à°¿à°¶à±\8dà°\9aయమà±\81à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°\95à°¾à°\82పాà°\95à±\8dà°\9fà±\81 à°ªà°°à°¿à°\9aà°¯ à°\9cాబితా"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-#| msgid "NetworkManager should be used"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
 msgid "Connection managers should be used"
-msgstr "అనుసంధానము నిర్వాహికలు తప్పక వుపయోగించాలి"
+msgstr "అనుసంధాన నిర్వాహకాలను తప్పక ఉపయోగించాలి"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr "పరిచయ జాబితా క్రమీకరణ విధానము"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
+#| msgid "Contact list sort criterium"
+msgid "Contact list sort criterion"
+msgstr "పరిచయ జాబితా క్రమబద్దీకరణ విధానము"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr "à°\85వతరà±\8d à°ªà±\8dరతిబిà°\82బమà±\81à°¨à±\81 à°¯à±\86à°\82పిà°\95à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\85à°ªà±\8dà°°à°®à±\87à°¯ à°¡à±\88à°°à±\86à°\95à±\8dà°\9fà°°à°¿"
+msgstr "à°\85వతార à°¬à±\8aà°®à±\8dమనà±\81 à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\85à°ªà±\8dà°°à°®à±\87à°¯ à°¡à±\88à°°à±\86à°\95à±\8dà°\9fà°°à±\80"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:9
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
 msgid "Disable popup notifications when away"
-msgstr "à°¦à±\82à°°à°\82à°\97à°¾ à°µà±\81à°¨à±\8dనపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°ªà°¾à°ªà±\8dà°\85à°ªà±\8d à°¨à±\8bà°\9fà±\80à°¸à±\81లనà±\81 à°\85à°\9aà±\87తనమà±\81à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°¦à±\82à°°à°\82à°\97à°¾ à°\89à°¨à±\8dనపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°ªà°¾à°ªà±\8dà°\85à°ªà±\8d à°ªà±\8dà°°à°\95à°\9fనలనà±\81 à°\85à°\9aà±\87తనమà±\81à°\9aà±\87యి"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
 msgid "Disable sounds when away"
-msgstr "దూరంగా వున్నప్పుడు శబ్దములను అచేతనముచేయుము"
+msgstr "దూరంగా ఉన్నప్పుడు శబ్దములను అచేతనము చేయి"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
+msgid "Display incoming events in the status area"
+msgstr "లోనికివచ్చు ఘటనలను స్థితి ప్రాంతములో చూపించు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
+msgid ""
+"Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
+"user immediately."
+msgstr ""
+"లోనికివచ్చు ఘటనలను స్థితి ప్రదేశములో చూపించు. ఒకవేళ తప్పయినట్లయితే, వాడుకరికి "
+"సత్వరమే చూపించు."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
 msgid "Empathy can publish the user's location"
-msgstr "à°\8eà°\82ఫతి à°µà°¿à°¨à°¿à°¯à±\8bà°\97దారియొక్క స్థానమును ప్రచురించగలదు"
+msgstr "à°\8eà°\82పతి à°µà°¾à°¡à±\81à°\95à°°à°¿ యొక్క స్థానమును ప్రచురించగలదు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
-msgstr "à°¸à±\8dథానమà±\81à°¨à±\81 à°\85à°\82à°\9aనావà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\8eà°\82ఫతి GPSà°¨à±\81 à°µà±\81పయోగించగలదు"
+msgstr "à°¸à±\8dథానమà±\81à°¨à±\81 à°\85à°\82à°\9aనావà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\8eà°\82పతి GPSà°¨à±\81 à°\89పయోగించగలదు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
-msgstr "à°¸à±\8dథానమà±\81à°¨à±\81 à°\85à°\82à°\9aనా à°µà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\8eà°\82ఫతి à°¸à±\86à°²à±\8dà°¯à±\81లరà±\8d à°¨à±\86à°\9fà±\8dవరà±\8dà°\95à±\81à°¨à±\81 à°µà±\81పయోగించగలదు"
+msgstr "à°¸à±\8dథానమà±\81à°¨à±\81 à°\85à°\82à°\9aనా à°µà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\8eà°\82పతి à°¸à±\86à°²à±\8dà°¯à±\81లరà±\8d à°¨à±\86à°\9fà±\8dâ\80\8cవరà±\8dà°\95à±\81à°¨à±\81 à°\89పయోగించగలదు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
-msgstr "à°¸à±\8dథానమà±\81à°¨à±\81 à°\85à°\82à°\9aానావà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\8eà°\82ఫతి à°¨à±\86à°\9fà±\8dవరà±\8dà°\95à±\81à°¨à±\81 à°µà±\81పయోగించగలదు"
+msgstr "à°¸à±\8dథానమà±\81à°¨à±\81 à°\85à°\82à°\9aానావà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\8eà°\82పతి à°¨à±\86à°\9fà±\8dâ\80\8cవరà±\8dà°\95à±\81à°¨à±\81 à°\89పయోగించగలదు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
 msgid "Empathy default download folder"
-msgstr "Empathy అప్రమేయ డౌన్‌లోడు సంచయం"
+msgstr "ఎంపతి అప్రమేయ డౌన్‌లోడు సంచయం"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
+msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
+msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
-msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "Empathy దిగుమతి చేయుచున్న ఖాతాలగురించి అడిగింది"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
+#| msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgid "Empathy should auto-away when idle"
+msgstr "ఎంపతి వాడుకలో లేనపుడు దూరంగా ఉన్నట్టు చూపించు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr "à°ªà±\8dరారà°\82à°­à°\82à°¨à°\82à°¦à±\81 Empathy à°¸à±\8dవయà°\82à°\9aాలà°\95ంగా-అనుసంధానించబడాలి"
+msgstr "à°ªà±\8dరారà°\82à°­à°®à±\81à°²à±\8b à°\8eà°\82పతి à°¸à±\8dవయంగా-అనుసంధానించబడాలి"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
-msgstr "స్థానముయొక్క ఖచ్చితత్వమును ఎంఫతి తప్పక తగ్గించవలెను"
+msgstr "స్థానము యొక్క ఖచ్చితత్వమును ఎంపతి తప్పక తగ్గించవలెను"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr "Empathy పరిచయం యొక్క అవతార్‌ను చాట్ విండో ప్రతిమవలె వుపయోగించాలి"
+msgstr "ఎంపతి పరిచయం యొక్క అవతారమును చాట్ విండో ప్రతీక వలె ఉపయోగించాలి"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
-msgstr "à°µà±\86à°¬à±\8dâ\80\8cà°\95à°¿à°\9fà±\8d à°\85à°­à°¿à°µà±\83à°¦à±\8dదిà°\95ారి à°¸à°¾à°§à°¨à°®à±\81లనà±\81 à°\9aà±\87తనపరà±\8dà°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "à°µà±\86à°¬à±\8dâ\80\8cà°\95à°¿à°\9fà±\8d à°\85à°­à°¿à°µà±\83à°¦à±\8dధిà°\95ారà±\81ని à°¸à°¾à°§à°¨à°®à±\81లనà±\81 à°\9aà±\87తనపరà±\81à°\9aు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
-msgstr "కొత్త సందేశముల కొరకు పాపప్ నోటీసులను చేతనము చేయుము"
+msgstr "కొత్త సందేశములు కొరకు పాప్అప్ ప్రకటనలను చేతనపరుచు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr "à°¸à±\8dà°ªà±\86à°²à±\8d à°\9aà±\86à°\95à°°à±\8dâ\80\8cà°¨à±\81 à°\9aà±\87తనమà±\81à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®ు"
+msgstr "à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°\95à±\8dà°°à°®à°\82 à°¤à°¨à°¿à°\96à±\80à°\9aà±\87à°¯à±\81దానిని à°\9aà±\87తనపరà±\81à°\9aు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
 msgid "Hide main window"
-msgstr "à°®à±\81à°\96à±\8dà°¯ à°µà°¿à°\82à°¡à±\8bà°¨à±\81 à°®à°°à±\81à°\97à±\81à°¨ à°µà±\81à°\82à°\9aà±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°ªà±\8dరధాన à°µà°¿à°\82à°¡à±\8bà°¨à±\81 à°¦à°¾à°¯à°¿"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
 msgid "Hide the main window."
-msgstr "ముఖ్య విండోను మరుగునవుంచుము."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
-msgid "MC 4 accounts have been imported"
-msgstr "MC 4 ఖాతాలు దిగుమతిచేయబడినవి"
+msgstr "ప్రధాన విండోను దాయి."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
-msgid "MC 4 accounts have been imported."
-msgstr "MC 4 ఖాతాలు దిగుమతిచేయబడినవి."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
 msgid "Nick completed character"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°¦à±\81à°ªà±\87à°°ు పూర్తిచేయు అక్షరము"
+msgstr "మారà±\81à°ªà±\87à°°à±\81à°¨ు పూర్తిచేయు అక్షరము"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
 msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\9aà°¾à°\9fà±\8dâ\80\8cలనà±\81 à°µà±\87à°°à±\81à°µà±\87à°°à±\81 à°µà°¿à°\82à°¡à±\8bలనà°\82à°¦à±\81 à°¤à±\86à°°à±\81à°µà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\9aà°¾à°\9fà±\8dâ\80\8cలనà±\81 à°µà±\87à°°à±\81à°µà±\87à°°à±\81 à°µà°¿à°\82à°¡à±\8bలలà±\8b à°¤à±\86à°°à±\81à°µు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-msgid "Path of the adium theme to use"
-msgstr "ఉపయోగించుటకు ఆల్బమ్ థీమ్‌యొక్క పాత్."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
+#| msgid "Path of the adium theme to use"
+msgid "Path of the Adium theme to use"
+msgstr "ఉపయోగించుటకు అడియమ్ థీము యొక్క పాత్."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
-msgstr "చాట్‌నకు వుపయోగించిన థీమ్ ఆడియమ్ అయితే వుపయోగించుటకు ఆడియమ్ థీమ్ యొక్క."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
+#| msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ చాట్‌నకు ఉపయోగించిన థీమ్ అడియమ్ అయితే అడియమ్ థీము వాడటానికి అవసరమగు "
+"పాత్."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
 msgid "Play a sound for incoming messages"
-msgstr "లోనికివచ్చు సందేశములకు శబ్దమును వినిపించుము"
+msgstr "లోనికివచ్చు సందేశములకు శబ్దమును వినిపించు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
 msgid "Play a sound for new conversations"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\9aà°°à±\8dà°\9aà°²à°\95à±\81 à°¶à°¬à±\8dదమà±\81à°¨à±\81 à°µà°¿à°¨à°¿à°ªà°¿à°\82à°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à°\82భాషణలà°\95à±\81 à°¶à°¬à±\8dదమà±\81à°¨à±\81 à°µà°¿à°¨à°¿à°ªà°¿à°\82à°\9aు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
-msgstr "బయటకుపోవు సందేశములకు శబ్దమును వినిపించుము"
+msgstr "బయటకుపోవు సందేశములకు శబ్దమును వినిపించు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
-msgstr "పరిà°\9aà°¯à°\82 à°²à°¾à°\97à°¿à°¨à±\8d à°\85యినపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°¶à°¬à±\8dదమà±\81à°¨à±\81 à°µà°¿à°¨à°¿à°ªà°¿à°\82à°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "పరిà°\9aà°¯à°\82 à°ªà±\8dà°°à°µà±\87శిà°\82à°\9aినపà±\81à°¡à±\81 à°¶à°¬à±\8dదమà±\81à°¨à±\81 à°µà°¿à°¨à°¿à°ªà°¿à°\82à°\9aు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
-msgstr "పరిà°\9aà°¯à°\82 à°²à°¾à°\97à±\8dà°\85à°µà±\81à°\9fà±\8d à°\85యినపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°¶à°¬à±\8dదమà±\81à°¨à±\81 à°µà°¿à°¨à°¿à°ªà°¿à°\82à°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "పరిà°\9aà°¯à°\82 à°¨à°¿à°·à±\8dà°\95à±\8dరమిà°\82à°\9aినపà±\81à°¡à±\81 à°¶à°¬à±\8dదమà±\81à°¨à±\81 à°µà°¿à°¨à°¿à°ªà°¿à°\82à°\9aు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log in"
-msgstr "మనమà±\81 à°²à°¾à°\97à°¿à°¨à±\8d à°\85యినపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°¶à°¬à±\8dదమà±\81à°¨à±\81 à°µà°¿à°¨à°¿à°ªà°¿à°\82à°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "మనమà±\81 à°ªà±\8dà°°à°µà±\87శిà°\82à°\9aినపà±\81à°¡à±\81 à°¶à°¬à±\8dదమà±\81à°¨à±\81 à°µà°¿à°¨à°¿à°ªà°¿à°\82à°\9aు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
 msgid "Play a sound when we log out"
-msgstr "మనమà±\81 à°²à°¾à°\97à±\8dà°\85à°µà±\81à°\9fà±\8d à°\85యినపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°¶à°¬à±\8dదమà±\81à°¨à±\81 à°µà°¿à°¨à°¿à°ªà°¿à°\82à°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "మనమà±\81 à°¨à°¿à°·à±\8dà°\95à±\8dరమిà°\82à°\9aినపà±\81à°¡à±\81 à°¶à°¬à±\8dదమà±\81à°¨à±\81 à°µà°¿à°¨à°¿à°ªà°¿à°\82à°\9aు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
-msgstr "చాట్ దృష్టీకరించకపోతే పాపప్ నోటీసులు"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
+#| msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "చాట్ పై దృష్టి సారించకపోతే ప్రకటనలను పైన చూపించు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Popup notifications when a contact sign in"
-msgstr "పరిచయం సైనిన్ అయినప్పుడు పాపప్ ప్రకటనలు"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
+#| msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
+msgstr "పరిచయం లాగిన్ అయినప్పుడు ప్రకటనలు పైన చూపించు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Popup notifications when a contact sign out"
-msgstr "పరిచయం సైవుట్ అయినప్పుడు పాపప్ ప్రకటనలు"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
+#| msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
+msgstr "పరిచయం నిష్క్రమించినపుడు ప్రకటనలను చూపించు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "Salut ఖాతా సృష్టించబడింది"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
+#| msgid "Show offline contacts"
+msgid "Show Balance in contact list"
+msgstr "పరిచయ జాబితాలో సమతుల్యతను చూపించు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
 msgid "Show avatars"
-msgstr "à°\85వతారమà±\81లనà±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\85వతారమà±\81లనà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
 msgid "Show contact list in rooms"
-msgstr "à°°à±\82à°®à±\81లనà°\82à°¦à±\81 à°ªà°°à°¿à°\9aà°¯ à°\9cాబితానà±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\97à°¦à±\81లలà±\8b à°ªà°°à°¿à°\9aà°¯ à°\9cాబితానà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
 msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr "à°®à±\81à°\96à±\8dà°¯ à°µà°¿à°\82à°¡à±\8bà°¨à±\81 à°®à±\82à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\9cాడ à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®ు"
+msgstr "à°ªà±\8dరధాన à°µà°¿à°\82à°¡à±\8bà°¨à±\81 à°®à±\82సివà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¸à±\82à°\9aననà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
 msgid "Show offline contacts"
-msgstr "à°\86à°«à±\8dâ\80\8cà°²à±\88à°¨à±\8d à°ªà°°à°¿à°\9aయాలనà±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\86à°«à±\8dâ\80\8cà°²à±\88à°¨à±\8d à°ªà°°à°¿à°\9aయాలనà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Show protocols"
+msgstr "ప్రోటోకాల్సును చూపించు"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
 msgid "Spell checking languages"
-msgstr "à°¸à±\8dà°ªà±\86à°²à±\8d à°ªà°°à°¿à°¶à±\80లన భాషలు"
+msgstr "à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°\95à±\8dà°°à°® à°¤à°¨à°¿à°\96à±\80à°\9aà±\87à°¯à±\81 భాషలు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
 msgid "The default folder to save file transfers in."
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°ªà±\81 à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\95రణలనà±\81 à°¦à°¾à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\85à°ªà±\8dà°°à°®à±\87à°¯ à°«à±\8bà°²à±\8dà°¡à°°à±\8d."
+msgstr "à°«à±\88à°³à±\8dà°³ à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\95రణలనà±\81 à°µà±\8dయవసà±\8dథలà±\8b à°­à°¦à±\8dరపరà±\81à°\9aà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\85à°ªà±\8dà°°à°®à±\87à°¯ à°¸à°\82à°\9aà°¯à°\82."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr "అవతారము ప్రతిబింబము యెంచుకొనబడినటువంటి ఆఖరి డైరెక్టరి."
+msgstr "అవతారము బొమ్మను ఎంచుకోబడినటువంటి ఆఖరి డైరెక్టరి."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
+msgid "The position for the chat window side pane"
+msgstr "చాట్ విండో స్థానము పక్కపట్టీ"
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
+msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
+msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr "à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°µà°¿à°\82à°¡à±\8bలనà°\82à°¦à±\81 à°\9aà°°à±\8dà°\9aà°¨à±\81 à°ªà±\8dరదరà±\8dశిà°\82à°\9aà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°µà±\81పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aబడిన à°¥à±\80à°®à±\8d."
+msgstr "à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°µà°¿à°\82à°¡à±\8bలలà±\8bà°¸à°\82భాషణనà±\81 à°ªà±\8dరదరà±\8dశిà°\82à°\9aà±\81à°\9fà°\95à±\81 à°\89పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aబడిన à°¥à±\80à°®à±\81."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
 msgid "Use graphical smileys"
-msgstr "à°\97à±\8dరాఫిà°\95à°²à±\8d à°\9aà°¿à°°à±\81నవà±\8dà°µà±\81లనà±\81 à°µà±\81పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\97à±\8dరాఫిà°\95à°²à±\8d à°\9aà°¿à°°à±\81నవà±\8dà°µà±\81లనà±\81 à°µà°¾à°¡ు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
 msgid "Use notification sounds"
-msgstr "à°¨à±\8bà°\9fà±\80à°¸à±\81 à°¶à°¬à±\8dదమà±\81లనà±\81 à°µà±\81పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\95à°\9fà°¿à°¤ à°¶à°¬à±\8dదమà±\81లనà±\81 à°µà°¾à°¡ు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
 msgid "Use theme for chat rooms"
-msgstr "à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°°à±\82à°®à±\81à°² à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¥à±\80à°®à±\8d à°µà±\81పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°\97à°¦à±\81à°² à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¥à±\80à°®à±\81à°¨à±\81 à°µà°¾à°¡ు"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
-msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr "వెబ్ యిన్‌స్పెక్టర్ వంటి, వెబ్‌కిట్ డెవలపర్ సాధనములు, చేతనము చేయవలెనా."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
+msgstr "వాడుకరి ఉన్న స్థానమును వారి పరిచయములకు ఎంపతి ప్రచురించాలా వద్దా."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
+#| msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "స్థానమును అంచనావేయుటకు ఎంపతి GPSను ఉపయోగించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
-msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
-msgstr "వినియోగదారి స్థానమును వాని పరిచయములకు ఎంఫతి ప్రచురించగలగాలా లేదా."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "స్థానమును అంచనావేయుటకు ఎంపతి సెల్యులర్ నెట్‌వర్కును ఉపయోగించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
-msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
-msgstr "స్థానమును అంచెనా వేయుటకు ఎంఫతి GPSను వుపయోగించ గలగాలా లేదు."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
+#| msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "స్థానమును అంచనావేయుటకు ఎంపతి నెట్‌వర్కును ఉపయోగించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
-msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
-msgstr "స్థానమును అంచనా వేయుటకు ఎంఫతి సెల్యులార్ నెట్వర్కును వుపయోగించగలగాలా లేదా."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
+msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
+msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
-msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
-msgstr "స్థానమును అంచనా వేయుటకు ఎంఫతి నెట్వర్కును వుపయోగించగలగాలా లేదా."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
+#| "startup."
+msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
+msgstr ""
+"ఎంపతి వ్యవస్థ ప్రారంభములో మీ ఖాతాలలోనికి స్వయంచాలకంగా ప్రవేశించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
+#| "startup."
 msgid ""
-"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-"programs."
-msgstr "ఇతర ప్రోగ్రామ్సునుండి ఖాతాలను డౌనులోడు చేయుట గురించి Empathy అడగవలెనా లేదా."
+"Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ వాడుకరి వాడకుండా ఉంటే ఎంపతిని స్వయంచాలకంగా దూరంగా ఉన్న విధములోనికి "
+"మార్చాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+#| "reasons."
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
-msgstr "Empathy ప్రారంభంనందు మీ ఖాతాలలోనికి స్వయంచాలకంగా లాగిన్ అవ్వాలా లేదా."
+"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgstr ""
+"గోప్యతా కారణాల దృష్ట్యా స్థానము యొక్క ఖచ్చితత్వాన్ని ఎంపతి తగ్గించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
+#| msgid ""
+#| "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+#| "window icon."
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
-"reasons."
-msgstr "గొప్యతా కారణాల దృష్ట్యా స్థానముయొక్క ఖచ్చితత్వాన్ని ఎంఫతి తగ్గించాలా వద్దా."
+"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
+msgstr "ఎంపతి పరిచయము యొక్క అవతారమును చాట్ విండో ప్రతీక వలె ఉపయోగించాలా లేదా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
-msgstr "పరిచయంయొక్క అవతారమును Empathy చాట్ విండో ప్రతిమవలె వుపయోగించవలెనా లేదా."
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "వెబ్ ఇన్‌స్పెక్టర్ వంటి వెబ్‌కిట్ డెవలపర్ సాధనములు చేతనము చేయవలెనా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
 #| msgid ""
-#| "Whether or not the network manager should be used to automatically "
+#| "Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
 #| "disconnect/reconnect."
 msgid ""
-"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
+"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
+"reconnect."
 msgstr ""
-"స్వయంచాలకంగా అననుసంధానించుటకు/పునఃసంధానించుటకు అనుసంధానపు నిర్వాహికలు వుపయోగించబడాలా "
-"వద్దా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
-msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "Empathy మొదటిసారి నడిపినప్పుడు Salut ఖాతా సృష్టించవలెనా లేదా."
+"స్వయంచాలకంగా అననుసంధానించుటకు/మళ్ళీ అనుసంధానించుటకు అనుసంధాన నిర్వాహకాలను "
+"ఉపయోగించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to check words typed against the languages you want to "
+#| "check with."
 msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
-msgstr "మీరు పరిశీలించాలని అనుకొన్న భాషలకు ప్రవేశపెట్టన పదములు పరిశీలించాలా వద్దా."
+"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
+msgstr ""
+"మీరు పరిశీలించాలనుకున్న భాషలకు ప్రవేశపెట్టిన పదములను పరిశీలించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
-msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr "చర్చలనందు చిరునవ్వులను గ్రాఫికల్ చిత్రములలోనికి మార్చాలా వద్దా"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr "సంభాషణలలో చిరునవ్వులను గ్రాఫికల్ బొమ్మలలోనికి మార్చాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
-msgstr "నెట్వర్కునందు లాగిన్ అయ్యిన పరిచయములకు శబ్ధము వినిపించవలెనా లేదా."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the "
+#| "network."
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
+msgstr ""
+"నెట్‌వర్కులో ప్రవేశించినపుడు పరిచయములకు సూచించుటకు శబ్దము వినిపించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
+#| "network."
 msgid ""
-"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
-"network."
-msgstr "నెట్వర్కునుండి లాగాఫ్ అయిన పరిచయములకు శబ్ధములను వినిపించవలెనా లేదా."
+"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+msgstr ""
+"నెట్‌వర్కు నుండి నిష్క్రమించినపుడు పరిచయములకు శబ్ధమును వినిపించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+msgid "Whether to play a sound to notify of events."
 msgstr "ఘటనలను తెలియజేయుటకు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
-msgstr "లోనికివచ్చు సందేశములను తెలియజేయుటకు శబ్ధమును వినిపించవలెనా లేదా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
-msgstr "కొత్త చర్చలను తెలియజెప్పుటకు శబ్ధమును వినిపించవలెనా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
-msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
-msgstr "బయటకువెళ్ళు సందేశములను తెలియజెప్పుటకు శబ్ధములను వినిపించవలెనా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
-msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
-msgstr "నెట్వర్కునందు లాగిన్ అయ్యనప్పుడు శబ్ధమును వినిపించవలెనా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
-msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
-msgstr "నెట్వర్కునుండి లాగాఫ్ అయినప్పుడు శబ్ధమును వినిపించవలెనా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
-msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
-msgstr "దూరంగావున్నప్పుడు లేదా బ్యుజీగావున్నప్పుడు శబ్దములను వినిపించవలెనా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
-msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr "పరిచయం ఆఫ్‌లైన్‌కు వెళ్ళినప్పుడు పాపప్ ప్రకటనను చూపాలా వద్దా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
-msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr "పరిచయం ఆన్‌లైన్‌కు వెళ్ళినప్పుడు పాపప్ ప్రకటన చూపాలా వద్దా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
-msgid ""
-"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
-"even if the chat is already opened, but not focused."
-msgstr "చాట్ తెరిచివుండి, దృష్టి సారించకపోతే, కొత్త సందేశము వచ్చినప్పుడు పాపప్ నోటీసు చుయించవలెనా లేదా."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
+msgstr "లోనికివచ్చు సందేశములను తెలియజేయుటకు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
+msgstr "కొత్త సంభాషణలను తెలియచేయుటకు శబ్ధమును వినిపించాలా వద్దా."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
+#| msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
+msgstr "బయటకువెళ్ళు సందేశములను తెలియచేయుటకు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
+#| msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
+msgstr "నెట్‌వర్కునందు ప్రవేశించినపుడు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
+#| msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
+msgstr "నెట్‌వర్కు నుండి నిష్క్రమించునపుడు శబ్దమును వినిపించాలా వద్దా."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
+#| msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
+msgstr "దూరంగావున్నప్పుడు లేదా తీరికలేనపుడు శబ్ద ప్రకటనలను వినిపించాలా వద్దా."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "ఒక పరిచయం ఆఫ్‌లైన్‌కు వెళ్ళినప్పుడు పైకివచ్చు ప్రకటనను చూపాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
-msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
-msgstr "కొత్త సందేశము వచ్చినప్పుడు పాపప్ నోటీసు చూయించవలెనా లేదా."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "ఒక పరిచయం ఆన్‌లైన్‌కు వచ్చినప్పుడు పైకివచ్చు ప్రకటన చూపాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
+#| "even if the chat is already opened, but not focused."
 msgid ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
-msgstr "చాట్ విండోలు మరియు పరిచయ జాబితానందు పరిచయముల కొరకు అవతారములను చూయించాలా వద్దా."
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
-msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr "పరిచయ జాబితానందు ఆఫ్‌లైనుగావున్న పరిచయాలను చూయించాలా వద్దా."
+"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
+"the chat is already opened, but not focused."
+msgstr ""
+"ఒకవేళ చాట్ ఇదివరకే తెరిచివుండి, దృష్టి సారించకపోతే, ఒక కొత్త సందేశము "
+"వచ్చినప్పుడు పైకివచ్చు ప్రకటనను "
+"చూపించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
-msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
-msgstr "దూరంగా లేదా బ్యుజిగా వున్నప్పుడు పాపప్ నోటీసులు చూయించాలా వద్దా."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr "ఒక కొత్త సందేశము వచ్చినప్పుడు పైకివచ్చు ప్రకటనని చూపించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
-msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
-msgstr "చాట్ గదులనందు పరిచయ జాబితాను చూపాలా వద్దా."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgid "Whether to show account balances in the contact list."
+msgstr "పరిచయ జాబితానందు ఖాతా సమతుల్యతను చూపించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+#| "windows."
 msgid ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
-msgstr "ముఖ్య విండో మూయుటకు సందేశపు డైలాగ్ 'x' బటన్‌తో శీర్షిక పట్టీనందు చూయించాలా వద్దా."
+"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
+msgstr ""
+"చాట్ విండోలు మరియు పరిచయ జాబితాలలో పరిచయముల కోసం అవతారములను చూపించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr "పరిచయ జాబితాను యిమిడిక రీతిలో చూయించాలా వద్దా."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr "పరిచయ జాబితా నందు ఆఫ్‌లైనులో ఉన్న పరిచయాలను చూపించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr "చాట్ రూముల కొరకు థీమ్ వుపయోగించాలా వద్దా."
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
+#| msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
+msgstr "దూరంగా లేదా తీరికలేనపుడు పైకివచ్చు ప్రకటనలను చూపించాలా వద్దా."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
+#| "windows."
+msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
+msgstr "పరిచయ జాబితాలో పరిచయముల కొరకు ప్రోటోకాల్సును చూపించాలా వద్దా."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
+#| msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "చాట్ గదులలో పరిచయ జాబితాను చూపించాలా వద్దా."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
+#| msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
+msgstr "పరిచయ జాబితాను కాంపాక్టు విధములో చూపించాలా వద్దా."
+
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
+#| msgid ""
+#| "Whether or not to show the message dialog about closing the main window "
+#| "with the 'x' button in the title bar."
 msgid ""
-"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
+"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
+"'x' button in the title bar."
 msgstr ""
-"పరిà°\9aà°¯ à°\9cాబితానà±\81 à°\95à±\8dà°°à°®à±\80à°\95à°°à°¿à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¨à±\8dనపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°\8f à°µà°¿à°§à°¾à°¨à°¾à°¨à±\8dని à°µà±\81పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aాలి. à°ªà°°à°¿à°\9aà°¯ à°¨à°¾à°®à°®à±\81à°¨à±\81 \"name\" à°µà°¿à°²à±\81వతà±\8b "
-"à°µà±\81పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aà°¿ à°\95à±\8dà°°à°®à±\80à°\95à°°à°£ à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9f à°\85à°ªà±\8dà°°à°®à±\87à°¯à°\82. à°µà°¿à°²à±\81à°µ \"state\" à°\85à°¨à±\81నది à°ªà°°à°¿à°\9aà°¯ à°\9cాబితానà±\81 à°¸à±\8dథితితà±\8b à°\95à±\8dà°°à°®à±\80à°\95à°°à°¿à°¸à±\8dà°¤à±\81à°\82ది."
+"à°ªà±\8dరధాన à°µà°¿à°\82à°¡à±\8bà°¨à±\81 à°¶à±\80à°°à±\8dà°·à°¿à°\95 à°ªà°\9fà±\8dà°\9fà±\80à°¨à°\82à°¦à±\81 'x' à°¬à°\9fà°¨à±\8dâ\80\8cà°¤à±\8b à°®à±\82సివà±\87à°¯à±\81నపà±\81à°¡à±\81 à°¸à°\82à°¦à±\87శపà±\81 à°¡à±\88లాà°\97à±\8d "
+"à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aాలా à°µà°¦à±\8dదా."
 
-#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
-msgid "Can't set an empty display name"
-msgstr "ఖాళీ ప్రదర్శన నామమును అమర్చలేక పోయింది"
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
+#| msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
+msgstr "చాట్ గదుల కొరకు థీమును ఉపయోగించాలా వద్దా."
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
-msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr "స్వీకరించిన దస్త్రము మరియు పంపిన దానియొక్క హాష్ సరిపోలలేదు"
-
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+#: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
+#| msgid ""
+#| "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use "
+#| "sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" "
+#| "will sort the contact list by state."
+msgid ""
+"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
+"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
+"the contact list by state."
+msgstr ""
+"పరిచయ జాబితాను క్రమబద్దీకరిస్తున్నప్పుడు ఏ విధానాన్ని ఉపయోగించాలి. పరిచయాల "
+"పేరును \"name\" విలువతో "
+"ఉపయోగించి క్రమబద్దీకరించుట అప్రమేయం. విలువ \"state\" అనునది పరిచయ జాబితాను "
+"స్థితిని బట్టి "
+"క్రమబద్దీకరిస్తుంది."
+
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
+msgstr "సందేశకము మరియు VoIP ఖాతాలను నిర్వహించు"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2320
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr "సందేశకము మరియు VoIP ఖాతాలు"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
+#| msgid "File transfer completed"
+msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
+msgstr "ఫైల్ బదిలీ పూర్తయినది, కాని ఫైల్ పాడైనది"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1113
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
-msgstr "à°¦à±\82à°°à°¸à±\8dà°¥ à°ªà°°à°¿à°\9aà°¯à°\82 à°¦à±\8dవారా à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dà°° à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\95à°°à°£ à°®à°¦à±\8dదతà±\80à°¯బడుటలేదు"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d à°¬à°¦à°¿à°²à±\80 à°¦à±\82à°°à°¸à±\8dà°¥ à°ªà°°à°¿à°\9aà°¯à°\82 à°¦à±\8dవారా à°¸à°¹à°\95à°°à°¿à°\82à°\9aబడుటలేదు"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
 msgid "The selected file is not a regular file"
-msgstr "à°\8eà°\82పిà°\95à°\95ాబడిన à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°¸à°¾à°§à°¾à°°à°£ à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 కాదు"
+msgstr "à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\81à°¨à±\8dà°¨ à°«à±\88à°²à±\8d à°¸à°¾à°§à°¾à°°à°£ à°«à±\88à°²à±\8d కాదు"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1178
 msgid "The selected file is empty"
-msgstr "à°\8eà°\82పిà°\95à°\95ాబడిన à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°\96ాళà±\80"
+msgstr "à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\81à°¨à±\8dà°¨ à°«à±\88à°²à±\8d à°\96ాళà±\80ది"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
-msgid "People nearby"
-msgstr "దగ్గరలోని ప్రజలు"
-
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
 msgid "Socket type not supported"
-msgstr "సాà°\95à±\86à°\9fà±\8d à°°à°\95à°®à±\81 à°®à°¦à±\8dదతà±\80యనిది"
+msgstr "సాà°\95à±\86à°\9fà±\8d à°°à°\95à°®à±\81 à°¸à°¹à°\95à°°à°¿à°\82à°\9aబడదà±\81"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387
 msgid "No reason was specified"
 msgstr "ఎటువంటి కారణం తెలుపలేదు"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390
 msgid "The change in state was requested"
-msgstr "à°¸à±\8dథితినà°\82à°¦à±\81 మార్పు అభ్యర్దించబడినది"
+msgstr "à°¸à±\8dథితిలà±\8b మార్పు అభ్యర్దించబడినది"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393
 msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dà°°à°ªà±\81 à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\95రణనà±\81 à°°à°¦à±\8dà°¦à±\81à°\9aà±\87సినారు"
+msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°«à±\88à°²à±\8d à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\95రణనà±\81 à°°à°¦à±\8dà°¦à±\81à°\9aà±\87à°¸ారు"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "à°µà±\87à°°à±\8aà°\95à°°à±\81 à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dà°°à°ªà±\81 à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\95రణనà±\81 à°°à°¦à±\8dà°¦à±\81à°\9aà±\87సినారు"
+msgstr "పాలà±\8dà°\97à±\8aà°¨à±\8dà°¨ à°\87తరలà±\81 à°«à±\88à°²à±\8d à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\95రణనà±\81 à°°à°¦à±\8dà°¦à±\81à°\9aà±\87à°¸ారు"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
 msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\95à°°à°¿à°\82à°\9aుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు దోషము"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\81à°¨à±\81 à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\9aà±\87à°¯ుటకు ప్రయత్నిస్తున్నప్పుడు దోషము"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "పాలà±\8dà°\97à±\8aనిన à°µà°¾à°¨à°¿à°²à±\8b à°®à°°à°¿à°¯à±\8aà°\95à°°à±\81 à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81à°¨à±\81 à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\95à°°à°¿à°\82à°\9aà°²à±\87à°\95 à°ªà±\8bయినారు"
+msgstr "పాలà±\8dà°\97à±\8aà°¨à±\8dà°¨ à°\87తరà±\81à°²à±\81 à°«à±\88à°²à±\8d à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\9aà±\87యలà±\87à°\95à°ªà±\8bà°¤à±\81à°¨à±\8dనారు"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:384
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "తెలియని కారణం"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
 msgid "Available"
-msgstr "à°\85à°\82à°¦à±\81బాà°\9fà±\81à°²à±\8bà°µà±\81à°\82ది"
+msgstr "à°\85à°\82à°¦à±\81బాà°\9fà±\81à°²à±\8bà°µà±\81à°¨à±\8dనానà±\81"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
 msgid "Busy"
 msgstr "తీరికలేదు"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Away"
-msgstr "దూరంగా"
+msgstr "దూరంగా ఉన్నాను"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
-msgid "Hidden"
-msgstr "మరà±\81à°\97à±\81పడిన"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+msgid "Invisible"
+msgstr "à°\85à°¦à±\83à°¶à±\8dయమà±\81à°\97à°¾ à°\89à°¨à±\8dనానà±\81"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
 msgid "Offline"
-msgstr "లైనువెలుపల"
+msgstr "ఆఫ్‌లైనులో ఉన్నాను"
+
+#. translators: presence type is unknown
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:317
+#| msgctxt "file transfer percent"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "presence"
+msgid "Unknown"
+msgstr "తెలియదు"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+#| msgid "No reason was specified"
+msgid "No reason specified"
+msgstr "ఏ కారణము తెలుపలేదు"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 ../libempathy/empathy-utils.c:414
+#| msgid "%s is now offline."
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "స్థితి ఆఫ్‌లైన్‌కు అమర్చబడింది."
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 ../libempathy/empathy-utils.c:394
+msgid "Network error"
+msgstr "నెట్‌వర్కు దోషము"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 ../libempathy/empathy-utils.c:396
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "ప్రామాణీకరణ విఫలమైంది"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:364 ../libempathy/empathy-utils.c:398
+msgid "Encryption error"
+msgstr "ఎన్‌క్రిప్షన్ దోషము"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:366
+msgid "Name in use"
+msgstr "పేరు వాడుకలో ఉంది"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 ../libempathy/empathy-utils.c:400
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం సమకూర్చబడలేదు"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:370 ../libempathy/empathy-utils.c:402
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం నమ్మలేనిది"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:372 ../libempathy/empathy-utils.c:404
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం గడువు ముగిసినది"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:374 ../libempathy/empathy-utils.c:406
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రాన్ని ఉత్తేజపరచలేదు"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
-#| msgid "People nearby"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:376 ../libempathy/empathy-utils.c:408
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "ధృవీకరణపత్ర అతిథ్యపేరుతో సరిపోలడంలేదు"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:378 ../libempathy/empathy-utils.c:410
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం వేలిముద్ర సరిపోలడంలేదు"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../libempathy/empathy-utils.c:412
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం స్వంతగా-సంతకం చేసినది"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:382
+msgid "Certificate error"
+msgstr "ధృవీకరణపత్ర దోషము"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:416
+msgid "Encryption is not available"
+msgstr "ఎన్‌క్రిప్షన్ అందుబాటులో లేదు"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:418
+#| msgid "Certificate not activated"
+msgid "Certificate is invalid"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం చెల్లనిది"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:420
+#| msgid "Connection managers should be used"
+msgid "Connection has been refused"
+msgstr "అనుసంధానము తిరస్కరించబడింది"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:422
+#| msgid "Connection managers should be used"
+msgid "Connection can't be established"
+msgstr "అనుసంధానమును స్థాపించలేకపోయింది"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:424
+#| msgid "Connection managers should be used"
+msgid "Connection has been lost"
+msgstr "అనుసంధానమును కోల్పోయింది"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:426
+msgid "This resource is already connected to the server"
+msgstr "ఈ వనరు ఇంతకుముందే సేవకానికి అనుసంధానించబడింది"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:428
+msgid ""
+"Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
+msgstr ""
+"అనుసంధానము అదే వనరుని ఉపయోగించుకుని ఒక కొత్త అనుసంధానముచే పునఃస్థాపించబడింది"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:431
+msgid "The account already exists on the server"
+msgstr "సేవకములో ఈ ఖాతా ఇదివరకే ఉన్నది"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:433
+msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
+msgstr "అనుసంధానమును నిర్వహించుటకు సేవకానికి ప్రస్తుతము తీరికలేదు"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
+#| msgid "Certificate not provided"
+msgid "Certificate has been revoked"
+msgstr "దృవీకరణపత్రం తొలగించబడింది"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:437
+msgid ""
+"Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
+msgstr ""
+"సురక్షితముకాని సైఫర్ అల్గారిథమ్ లేదా క్రిప్టోగ్రాఫికల్లీ బలహీనమైన "
+"ధృవీకరణపత్రాన్ని వాడుతుంది"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:440
+msgid ""
+"The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
+"chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
-msgstr "à°¦à°\97à±\8dà°\97à°°à°²à±\8bని à°ªà±\8dà°°à°\9cలు"
+msgstr "à°¦à°\97à±\8dà°\97à°°à°²à±\8bని à°µà±\8dà°¯à°\95à±\8dà°¤à±\81లు"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
-#| msgid "Use _Yahoo Japan"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:608
 msgid "Yahoo! Japan"
-msgstr "Yahoo! జపాన్"
+msgstr "యాహూ! జపాన్"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
+msgid "Google Talk"
+msgstr "గూగుల్ టాక్"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:638
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "ఫేస్‌బుక్ చాట్"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#: ../libempathy/empathy-time.c:88
 #, c-format
 msgid "%d second ago"
 msgid_plural "%d seconds ago"
-msgstr[0] "%d à°¸à±\86à°\95à°¨à±\81 à°\95à±\8dరితమà±\81"
-msgstr[1] "%d à°¸à±\86à°\95à°¨à±\81à°² à°\95à±\8dరితమà±\81"
+msgstr[0] "%d à°¸à±\86à°\95à°¨à±\81 à°\95à±\8dà°°à°¿à°¤à°\82"
+msgstr[1] "%d à°¸à±\86à°\95à°¨à±\81à°² à°\95à±\8dà°°à°¿à°¤à°\82"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#: ../libempathy/empathy-time.c:93
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
-msgstr[0] "%d à°¨à°¿à°®à±\81à°·à°®à±\81 à°\95à±\8dరితమà±\81"
-msgstr[1] "%d à°¨à°¿à°®à±\81షాల à°\95à±\8dరితమà±\81"
+msgstr[0] "%d à°¨à°¿à°®à±\81à°·à°®à±\81 à°\95à±\8dà°°à°¿à°¤à°\82"
+msgstr[1] "%d à°¨à°¿à°®à±\81షాల à°\95à±\8dà°°à°¿à°¤à°\82"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#: ../libempathy/empathy-time.c:98
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
-msgstr[0] "%d à°\97à°\82à°\9f à°\95à±\8dరితమà±\81"
-msgstr[1] "%d à°\97à°\82à°\9fà°² à°\95à±\8dరితమà±\81"
+msgstr[0] "%d à°\97à°\82à°\9f à°\95à±\8dà°°à°¿à°¤à°\82"
+msgstr[1] "%d à°\97à°\82à°\9fà°² à°\95à±\8dà°°à°¿à°¤à°\82"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#: ../libempathy/empathy-time.c:103
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
-msgstr[0] "%d à°°à±\8bà°\9cà±\81 à°\95à±\8dరితమà±\81"
-msgstr[1] "%d à°°à±\8bà°\9cà±\81à°² à°\95à±\8dరితమà±\81"
+msgstr[0] "%d à°°à±\8bà°\9cà±\81 à°\95à±\8dà°°à°¿à°¤à°\82"
+msgstr[1] "%d à°°à±\8bà°\9cà±\81à°² à°\95à±\8dà°°à°¿à°¤à°\82"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#: ../libempathy/empathy-time.c:108
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
-msgstr[0] "%d à°µà°¾à°°à°®à±\81 à°\95à±\8dరితమà±\81"
-msgstr[1] "%d à°µà°¾à°°à°®à±\81à°² à°\95à±\8dరితమà±\81"
+msgstr[0] "%d à°µà°¾à°°à°®à±\81 à°\95à±\8dà°°à°¿à°¤à°\82"
+msgstr[1] "%d à°µà°¾à°°à°®à±\81à°² à°\95à±\8dà°°à°¿à°¤à°\82"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#: ../libempathy/empathy-time.c:113
 #, c-format
 msgid "%d month ago"
 msgid_plural "%d months ago"
-msgstr[0] "%d à°¨à±\86à°² à°\95à±\8dరితమà±\81"
-msgstr[1] "%d à°¨à±\86లల à°\95à±\8dరితమà±\81"
+msgstr[0] "%d à°¨à±\86à°² à°\95à±\8dà°°à°¿à°¤à°\82"
+msgstr[1] "%d à°¨à±\86లల à°\95à±\8dà°°à°¿à°¤à°\82"
 
-#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+#: ../libempathy/empathy-time.c:136
 msgid "in the future"
-msgstr "భవిషà±\8dయతà±\8dà°¤à±\81à°¨à°\82à°¦à±\81"
+msgstr "భవిషà±\8dయతà±\8dà°¤à±\81à°²à±\8b"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:491
 msgid "All"
 msgstr "అన్ని"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:643
+#: ../src/empathy-import-widget.c:321
+msgid "Account"
+msgstr "ఖాతా"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
+#| msgid "Password:"
+msgid "Password"
+msgstr "సంకేతపదం"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
+msgid "Server"
+msgstr "సేవకము"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
+msgid "Port"
+msgstr "పోర్టు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:756
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:813
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
-msgid "Enabled"
-msgstr "క్రియాశీలీకరించిన"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1154
+#, c-format
+msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
+msgstr "%s అనే ఖాతా నా వెబ్ ఖాతాల ద్వారా సవరించబడింది."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1160
+#, c-format
+msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
+msgstr "%s ఖాతాను ఎంపతిలో సవరించుట వీలుకాదు."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1180
+msgid "Launch My Web Accounts"
+msgstr "నా వెబ్ ఖాతాలను ప్రారంభించు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1518
+#| msgid "_Username:"
+msgid "Username:"
+msgstr "వాడుకరి పేరు:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1836
+msgid "A_pply"
+msgstr "అనువర్తించు (_p)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1866
+#| msgid "_Join"
+msgid "L_og in"
+msgstr "ప్రవేశించు (_J)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1940
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "సేవకములో ఈ ఖాతా ఇంతకుముందే ఉన్నది"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1943
+#| msgid "_Create a new account"
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "ఈ సేవకము పై ఒక కొత్త ఖాతాను సృష్టించు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2135
+msgid "Ca_ncel"
+msgstr "రద్దుచేయి (_n)"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the network. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on freenode".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2413
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s పై %1$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2439
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s ఖాతా"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2443
+msgid "New account"
+msgstr "కొత్త ఖాతా"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>ఉదాహరణ:</b> నాతెరనామము</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
+msgstr "<b>ఉదాహరణ:</b> నా తెరపేరు"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
@@ -582,92 +919,149 @@ msgstr "అధునాతన"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "సంకేతపదం (_w):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
-msgid "Screen _Name:"
-msgstr "తెర నామము (_N):"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+#| msgid "Password:"
+msgid "Remember Password"
+msgstr "సంకేతపదం గుర్తించుకొను"
 
+#. remember password ticky box
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311
+msgid "Remember password"
+msgstr "సంకేతపదం గుర్తుంచుకొను"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "Screen _Name:"
+msgstr "తెర పేరు (_N):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 msgid "What is your AIM password?"
 msgstr "మీ AIM సంకేతపదము ఏమిటి?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 msgid "What is your AIM screen name?"
-msgstr "మీ AIM తెరపై నామము యేమిటి?"
+msgstr "మీ AIM తెర పేరు ఏమిటి?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
-msgstr "పోర్టు(_P):"
+msgstr "పోర్టు (_P):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
-msgstr "à°¸à±\87విà°\95(_S):"
+msgstr "à°¸à±\87à°µà°\95à°®à±\81 (_S):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>ఉదాహరణ:</b> వినియోగదారినామము</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgid "<b>Example:</b> username"
+msgstr "<b>ఉదాహరణ:</b> వాడుకరిపేరు"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
-msgstr "లాà°\97à°¿à°¨à±\8d I_D:"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°µà±\87శిà°\82à°\9aà±\81 à°\90à°¡à°¿ (_D):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 msgid "What is your GroupWise User ID?"
-msgstr "à°®à±\80 à°¸à°®à±\82హతరహా à°µà°¿à°¨à°¿à°¯à±\8bà°\97దారి ID ఏమిటి?"
+msgstr "à°®à±\80 à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81తరహా à°µà°¾à°¡à±\81à°\95à°°à°¿ à°\90à°¡à°¿ ఏమిటి?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 msgid "What is your GroupWise password?"
-msgstr "à°®à±\80 à°¸à°®à±\82హతరహ à°¸à°\82à°\95à±\87తపదమà±\81 à°¯à±\87మిటి?"
+msgstr "à°®à±\80 à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81తరహ à°¸à°\82à°\95à±\87తపదమà±\81 à°\8fమిటి?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>ఉదాహరణ:</b> 123456789</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgid "<b>Example:</b> 123456789"
+msgstr "<b>ఉదాహరణ:</b> 123456789"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+#| msgid "Charset:"
+msgid "Ch_aracter set:"
+msgstr "అక్షర సమితి (_a):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "ICQ _UIN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
 msgid "What is your ICQ UIN?"
-msgstr "à°®à±\80 ICQ UIN à°¯à±\87మిటి?"
+msgstr "à°®à±\80 ICQ UIN à°\8fమిటి?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
 msgid "What is your ICQ password?"
-msgstr "మీ ICQ సంకేతపదము యేమిటి?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
-msgid "_Charset:"
-msgstr "అక్షరసమితి (_C):"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
-msgid "New Network"
-msgstr "కొత్త నెట్వర్కు"
+msgstr "మీ ICQ సంకేతపదము ఏమిటి?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+#| msgid "_About"
+msgid "Auto"
+msgstr "స్వయం"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+#| msgid "Western"
+msgid "Register"
+msgstr "నమోదుచేసుకొను"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+msgid "Options"
+msgstr "ఐచ్ఛికాలు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+#| msgid "No"
+msgid "None"
+msgstr "ఏదీకాదు"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
-msgid "Charset:"
-msgstr "అక్షరసమితి:"
+#| msgid "Charset:"
+msgid "Character set:"
+msgstr "అక్షర సమితి:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Network"
@@ -675,365 +1069,696 @@ msgstr "నెట్ వర్క్"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
 msgid "Network:"
-msgstr "నెట్వర్కు:"
+msgstr "నెట్వర్కు:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Nickname:"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°¦ుపేరు:"
+msgstr "మారుపేరు:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Password:"
-msgstr "రహసà±\8dà°¯పదం:"
+msgstr "à°¸à°\82à°\95à±\87à°¤పదం:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Quit message:"
-msgstr "à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°¨à±\81 à°¨à°¿à°·à±\8dà°\95à±\8dరమిà°\82à°\9aà±\81à°®à±\81:"
+msgstr "నిషà±\8dà°\95à±\8dరమణ à°¸à°\82à°¦à±\87à°¶à°\82:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 msgid "Real name:"
-msgstr "వాసà±\8dతవ à°¨à°¾à°®à°®ు:"
+msgstr "à°\85సలà±\81 à°ªà±\87à°°ు:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
 msgid "Servers"
-msgstr "సేవికలు"
+msgstr "సేవకాలు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
+#| msgid "What is your AIM screen name?"
+msgid "What is your IRC nickname?"
+msgstr "మీ IRC మారుపేరు ఏమిటి?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
+msgid "Which IRC network?"
+msgstr "ఏ IRC నెట్‌వర్క్?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>ఉదాహరణ:</b> user@gmail.com</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
+msgstr "<b>ఉదాహరణ:</b> user@gmail.com"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>ఉదాహరణ:</b> user@jabber.org</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
+msgstr "<b>ఉదాహరణ:</b> user@jabber.org"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#| msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
+msgstr "ఎన్‌క్రిప్షన్ అవసరం (_y) (TLS/SSL)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
-msgid "Override server settings"
-msgstr "సేవిక అమరికలను తిరిగివ్రాయుము"
+#| msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgid "I_gnore SSL certificate errors"
+msgstr "SSL ధృవీకరణపత్ర దోషములను వదిలివేయు (_g)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr "à°ªà±\8dరామà±\81à°\96à±\8dయత(_o):"
+msgid "Override server settings"
+msgstr "à°¸à±\87à°µà°\95à°®à±\81 à°\85మరిà°\95లనà±\81 à°¤à°¿à°°à°¿à°\97à°¿à°µà±\8dరాయి"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+#| msgid "Pri_ority:"
+msgid "Priori_ty:"
+msgstr "ప్రాముఖ్యత (_o):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "వనరు (_u):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid ""
+"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
+"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
+msgstr ""
+"ఇది మీ వాడుకరిపేరు, మీ సాధారణ ఫేస్‌బుక్ ప్రవేశం కాదు.\n"
+"ఒకవేళ మీరు facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
+"మీకు ఒకవేళ ఒక ఫేస్‌బుక్ వాడుకరిపేరు లేకుంటే <a href=\"http://www.facebook."
+"com/username/"
+"\">ఈ పేజీని</a> వాడి ఒకటి సృష్టించండి."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "Use old SS_L"
-msgstr "పాత SS_L à°µà±\81పయà±\8bà°\97à°¿à°\82à°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "పాత SS_L à°µà°¾à°¡ు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#| msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgid "What is your Facebook password?"
+msgstr "మీ ఫేస్‌బుక్ సంకేతపదం ఏమిటి?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#| msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgid "What is your Facebook username?"
+msgstr "మీ ఫేస్‌బుక్ వాడుకరిపేరు ఏమిటి?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your Google ID?"
-msgstr "మీ గూగుల్ ID యేమిటి?"
+msgstr "మీ గూగుల్ ఐడి ఏమిటి?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "What is your Google password?"
-msgstr "à°®à±\80 à°\97à±\82à°\97à±\81à°²à±\8d à°¸à°\82à°\95à±\87తపదమà±\81 à°¯à±\87మిటి?"
+msgstr "à°®à±\80 à°\97à±\82à°\97à±\81à°²à±\8d à°¸à°\82à°\95à±\87తపదమà±\81 à°\8fమిటి?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "What is your Jabber ID?"
-msgstr "మీ జబ్బర్ ID యేమిటి?"
+msgstr "మీ జబ్బర్ ఐడి ఏమిటి?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 msgid "What is your Jabber password?"
-msgstr "à°®à±\80 à°\9cà°¬à±\8dబరà±\8d à°¸à°\82à°\95à±\87తపదమà±\81 à°¯à±\87మిటి?"
+msgstr "à°®à±\80 à°\9cà°¬à±\8dబరà±\8d à°¸à°\82à°\95à±\87తపదమà±\81 à°\8fమిటి?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
-msgstr "à°®à±\80à°\95à±\81 à°\95ావలిసిన à°\9cà°¬à±\8dబరà±\8d ID à°¯à±\87మిటి?"
+msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°\95à±\8bà°°à±\81à°\95à±\81à°¨à±\8dà°¨ à°\9cà°¬à±\8dబరà±\8d à°\90à°¡à°¿ à°\8fమిటి?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
 msgid "What is your desired Jabber password?"
-msgstr "మీకు కావలసిన జబ్బర్ సంకేతపదము యేమిటి?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
-msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ అవసరమైంది (_E) (TLS/SSL)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
-msgid "_Ignore SSL certificate errors"
-msgstr "SSL దృవీకరణపత్రం దోషములను వదిలివేయుము (_I)"
+msgstr "మీరు కోరుకున్న జబ్బర్ సంకేతపదము ఏమిటి?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>ఉదాహరణ:</b> user@hotmail.com</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
+msgstr "<b>ఉదాహరణ:</b> user@hotmail.com"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
-msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr "మీ విండోస్ లైవ్ సంకేతపదము యేమిటి?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#| msgid "What is your Windows Live password?"
+msgid "What is your Windows Live ID?"
+msgstr "మీ విండోస్ లైవ్ ఐడి సంకేతపదము ఏమిటి?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
-msgid "What is your Windows Live user name?"
-msgstr "à°®à±\80 à°µà°¿à°\82à°¡à±\8bà°¸à±\8d à°²à±\88à°µà±\8d à°µà°¿à°¨à°¿à°¯à±\8bà°\97దారి à°¨à°¾à°®à°®à±\81 à°¯à±\87మిటి?"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "à°®à±\80 à°µà°¿à°\82à°¡à±\8bà°¸à±\8d à°²à±\88à°µà±\8d à°¸à°\82à°\95à±\87తపదమà±\81 à°\8fమిటి?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
-msgid "_Email:"
-msgstr "ఈమెయిల్ (_E):"
+msgid "E-_mail address:"
+msgstr "ఈ-మెయిల్ చిరునామా:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
-msgid "_First Name:"
-msgstr "మొదటి నామము (_F):"
+#| msgid "Nickname:"
+msgid "Nic_kname:"
+msgstr "మారుపేరు (_k):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "à°\9cà°¬à±\8dబరà±\8d ID (_J):"
+msgid "_First Name:"
+msgstr "à°®à±\8aà°¦à°\9fà°¿ à°ªà±\87à°°à±\81 (_F):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
-msgid "_Last Name:"
-msgstr "à°\9aివరి à°¨à°¾à°®à°®à±\81 (_L):"
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "à°\9cà°¬à±\8dబరà±\8d à°\90à°¡à°¿ (_J):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "à°®à±\81à°¦à±\8dà°¦à±\81à°ªà±\87à°°à±\81 (_N):"
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "à°\9aివరి à°ªà±\87à°°à±\81 (_L):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
-msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\9aà±\81à°°à°¿à°\82à°\9aà°¿à°¨ à°¨à°¾à°®à°®ు (_P):"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\9aà±\81à°°à°¿à°\82à°\9aబడà±\81 à°ªà±\87à°°ు (_P):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
-msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
-msgstr "<span size=\"small\"><b>ఉదాహరణ:</b> user@my.sip.server</span>"
+#| msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
+msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
+msgstr "<b>ఉదాహరణ:</b> user@my.sip.server"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Authentication username:"
+msgstr "ప్రమాణీకరణ వాడుకరిపేరు:"
 
-#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
-msgid "Discover STUN"
-msgstr "STUN కనుగొనుము"
+#| msgid "Discover STUN"
+msgid "Discover Binding"
+msgstr "బంధనము కనుగొనుము"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+msgid "Discover the STUN server automatically"
+msgstr "STUN సేవకాన్ని స్వయంచాలకంగా కనుగొను"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "STUN సేవిక:"
+msgid "Ignore TLS Errors"
+msgstr "TLS దోషాలను విస్మరించు"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
-msgid "STUN port:"
-msgstr "STUN పోర్టు:"
+msgid "Interval (seconds)"
+msgstr "విరామం (సెకన్లలో)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
-msgid "What is your SIP account password?"
-msgstr "మీ SIP ఖాతా సంకేతపదము యేమిటి?"
+msgid "Keep-Alive Options"
+msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
-msgid "What is your SIP login ID?"
-msgstr "మీ SIP లాగిన్ ID యేమిటి?"
+msgid "Loose Routing"
+msgstr ""
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+msgid "Mechanism:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+msgid "NAT Traversal Options"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
+#| msgid "_Port:"
+msgid "Port:"
+msgstr "పోర్టు (_P):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "ప్రోక్సీ ఐచ్ఛికాలు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "STUN సేవకం:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:347
+#| msgid "_Server:"
+msgid "Server:"
+msgstr "సేవకము:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+#| msgid "STUN port:"
+msgid "Transport:"
+msgstr "ట్రాన్స్‌పోర్ట్:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "మీ SIP ఖాతా సంకేతపదం ఏమిటి?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "మీ SIP ప్రవేశ ఐడి ఏమిటి?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
 msgid "_Username:"
-msgstr "వినియà±\8bà°\97దారà±\81 à°¨à°¾à°®à°®ు (_U):"
+msgstr "వాడà±\81à°\95à°°à°¿à°ªà±\87à°°ు (_U):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
-msgid "Use _Yahoo Japan"
-msgstr "_Yahoo జపాన్ వుపయోగించుము"
+#| msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
+msgstr "సమావేశాన్ని మరియు చాట్‌గది ఆహ్వానములను చూసి చూడనట్లు వదిలివేయి (_g)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
-msgstr "మీ Yahoo! ID యేమిటి?"
+msgstr "మీ యాహూ! ఐడి ఏమిటి?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "What is your Yahoo! password?"
-msgstr "మీ Yahoo! సంకేతపదము యేమిటి?"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
-msgid "Yahoo I_D:"
-msgstr "Yahoo I_D:"
+msgstr "మీ యాహూ! సంకేతపదం ఏమిటి?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
-msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "కాన్ఫరెన్సును మరియు చాట్‌గది ఆహ్వానములను వదిలివేయుము (_I)"
+#| msgid "Yahoo I_D:"
+msgid "Yahoo! I_D:"
+msgstr "యాహూ! ఐడి (_D):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "గది జాబితా స్థానికం (_R):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:465
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:541
 msgid "Couldn't convert image"
-msgstr "ప్రతిబింబమును మార్చలేక పోయింది"
+msgstr "బొమ్మను మార్చలేకపోయింది"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:466
+#| msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
+msgstr "మీ వ్యవస్థ నందు ఆమోదించిన ఏ బొమ్మ ఫార్మేట్లు సహకరించుటలేదు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
-msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
-msgstr "మీ సిస్టమ్ నందు ఏ ఆమోదించిన ప్రతిబింబపు రూపములు(ఫార్మాట్లు) మద్దతీయుటలేదు"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:749
+msgid "Couldn't save pixbuf to png"
+msgstr "pixbuf నుండి png కి భద్రపరుచవద్దు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
 msgid "Select Your Avatar Image"
-msgstr "à°®à±\80 à°\85వతారà±\8d à°ªà±\8dరతిబిà°\82బమà±\81à°¨à±\81 à°¯à±\86à°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°®à±\80 à°\85వతారమà±\81 à°¬à±\8aà°®à±\8dమనà±\81 à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8bà°\82à°¡à°¿"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
+msgid "Take a picture..."
+msgstr "ఒక చిత్రాన్ని తీయండి..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1024
 msgid "No Image"
-msgstr "à°ªà±\8dరతిరà±\82à°ªà°\82 లేదు"
+msgstr "à°¬à±\8aà°®à±\8dà°® లేదు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1086
 msgid "Images"
-msgstr "à°\9aà°¿à°¤à±\8dà°°à°¾లు"
+msgstr "à°¬à±\8aà°®à±\8dà°®లు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1090
 msgid "All Files"
-msgstr "à°\85à°¨à±\8dని à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dరాలు"
+msgstr "à°\85à°¨à±\8dని à°«à±\88à°³à±\8dà°³ు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
 msgid "Click to enlarge"
-msgstr "పెద్దదిచేయుటకు నొక్కుము"
+msgstr "పెద్దదిచేయుటకు నొక్కండి"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:699
+#| msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgid "Failed to open private chat"
+msgstr "రహస్య చాట్‌ని తెరుచుటలో విఫలమైంది"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:760
+msgid "Topic not supported on this conversation"
+msgstr "ఈ సంభాషణ పై విషయము సహకరించుట లేదు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:766
+msgid "You are not allowed to change the topic"
+msgstr "విషయమును మార్చుటకు మీరు అనుమతించబడరు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:970
+#, c-format
+#| msgid "invalid contact"
+msgid "“%s” is not a valid contact ID"
+msgstr "“%s” అనేది చెల్లని పరిచయపు ఐడి"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
-msgid "Failed to reconnect this chat"
-msgstr "ఈ చాట్‌నకు తిరిగిఅనుసంధానమగుటకు విఫలమైంది"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1027
+msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
+msgstr "/clear: ప్రస్తుత సంభాషణలోని అన్ని సందేశాలను తుడిచివేయి"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
-msgid "Unsupported command"
-msgstr "మద్దతీయని ఆదేశము"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1030
+msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
+msgstr "/topic <topic>: ప్రస్తుత సంభాషణ యొక్క విషయమును అమర్చు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1033
+msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr "/join <chat room ID>: ఒక కొత్త చాట్ గదిలో చేరు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
+msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr "/j <chat room ID>: ఒక కొత్త చాట్ గదిలో చేరు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1040
+msgid ""
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
+"current one"
+msgstr ""
+"/part [<chat room ID>] [<reason>]: ప్రస్తుతపు దానితో అప్రమేయముగా చాట్ గదిని "
+"వదిలివెళ్ళు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1044
+msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
+msgstr "/query <contact ID> [<message>]: ఒక గోప్య చాట్‌ని తెరువు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1047
+msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
+msgstr "/msg <contact ID> <message>: ఒక గోప్య చాట్‌ని తెరువు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1050
+msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
+msgstr "/nick <nickname>: ప్రస్తుత సేవకములో మీ మారుపేరుని మార్చు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1053
+msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1056
+msgid ""
+"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
+"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
+"join a new chat room\""
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1061
+msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1064
+msgid ""
+"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
+"show its usage."
+msgstr ""
+"/help [<command>]: సహకారము ఉన్న అన్ని ఆదేశాలను చూపిస్తుంది. ఒకవేళ <command> "
+"నిర్వచించబడినట్టయితే, దాని వాడుకని చూపించు."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1074
+#, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Message: %s"
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "వాడుక: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1113
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown command"
+msgstr "తెలియని ఆదేశము"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1239
+msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
+msgstr "తెలియని ఆదేశము; అందుబాటులోవున్న ఆదేశముల కోసం /help చూడండి"
+
+#. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
+#. * account to send the message.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1397
+msgid "insufficient balance to send message"
+msgstr "సందేశం పంపుటకు కావలసిన బ్యాలెన్స్ లేదు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1399
+msgid "not capable"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1406
 msgid "offline"
 msgstr "ఆఫ్‌లైన్"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1409
 msgid "invalid contact"
 msgstr "చెల్లని పరిచయం"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1412
 msgid "permission denied"
 msgstr "అనుమతి నిరాకరించబడింది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1415
 msgid "too long message"
 msgstr "మరీ పొడవైన సందేశము"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1418
 msgid "not implemented"
-msgstr "à°\85à°­à°¿à°µà±\83à°¦à±\8dది à°ªà°°చబడలేదు"
+msgstr "à°\85మలà±\81పరà±\81చబడలేదు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1422
 msgid "unknown"
-msgstr "à°¤à±\86లియని"
+msgstr "à°¤à±\86లియదà±\81"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1428
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr "'%s' సందేశం పంపడంలో దోషము: %s"
+msgstr "'%s' సందేశం పంపుటలో దోషము: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1432
+#, c-format
+#| msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgid "Error sending message: %s"
+msgstr "సందేశం పంపడంలో దోషము: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1493 ../src/empathy-chat-window.c:760
+msgid "Topic:"
+msgstr "విషయం:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1505
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
-msgstr "విషయà°\82 à°¦à±\80నిà°\95à±\81 అమర్చబడింది: %s"
+msgstr "విషయà°\82 à°¦à±\80నిà°\95à°¿ అమర్చబడింది: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1507
 msgid "No topic defined"
 msgstr "ఏ విషయం నిర్వచించిలేదు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2014
 msgid "(No Suggestions)"
-msgstr "(సందేశములు లేవు)"
+msgstr "(ఏ సూచనలు లేవు)"
+
+#. translators: %s is the selected word
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2082
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to Dictionary"
+msgstr "'%s'ని నిఘంటువుకి చేర్చు"
+
+#. translators: first %s is the selected word,
+#. * second %s is the language name of the target dictionary
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2119
+#, c-format
+msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
+msgstr "'%s'ని %s నిఘంటువుకి చేర్చు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2176
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr "చిరునవ్వును చేర్చుము"
+msgstr "చిరునవ్వును చేర్చు"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2194
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808
 msgid "_Send"
-msgstr "పంపు (_S)"
+msgstr "పంపు (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+#. Spelling suggestions
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2229
 msgid "_Spelling Suggestions"
-msgstr "స్పెల్లింగ్ సూచనలు (_S)"
+msgstr "అక్షరక్రమం సూచనలు (_S)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2318
+msgid "Failed to retrieve recent logs"
+msgstr "ఇటీవలి చిట్టాలను పొందుటలో విఫలమైంది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2429
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
-msgstr "%s à°\85ననà±\81à°¸à°\82ధానిà°\82à°\9aబడిà°\82ది"
+msgstr "%s à°\85ననà±\81à°¸à°\82ధానిà°\82à°\9aారà±\81"
 
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2436
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
-msgstr "%1$s à°\85à°¨à±\81నది %2$s à°\9aà±\87à°¤ à°¬à°¯à°\9fà°\95à±\81 à°¤à°¨à±\8dనివà±\87యబడిà°\82ది"
+msgstr "%1$s à°\85à°¨à±\81నది %2$s à°\9aà±\87à°¤ à°¬à°¯à°\9fà°\95à±\81 à°¤à±\8bసివà±\87యబడà±\8dడారà±\81"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2439
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
-msgstr "%s à°¤à°¨à±\8dనివà±\87యబడిà°\82ది"
+msgstr "%s à°¤à±\8bసివà±\87యబడà±\8dడారà±\81"
 
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2447
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
-msgstr "%1$s à°\85à°¨à±\81నది %2$s à°\9aà±\87à°¤ à°¨à°¿à°·à±\87ధిà°\82à°\9aబడిà°\82ది"
+msgstr "%1$s à°\85à°¨à±\81వారà±\81 %2$s à°\9aà±\87à°¤ à°¨à°¿à°·à±\87ధిà°\82à°\9aబడà±\8dడారà±\81"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2450
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
-msgstr "%s à°¨à°¿à°·à±\87ధిà°\82à°\9aబడిà°\82ది"
+msgstr "%s à°¨à°¿à°·à±\87ధిà°\82à°\9aబడà±\8dడారà±\81"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2454
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
-msgstr "%s à°\97దిని à°µà°¦à°¿à°²à°¿à°¨à°¦à°¿"
+msgstr "%s à°\97దిని à°µà°¦à°¿à°²à°¿à°µà±\86à°³à±\8dళారà±\81"
 
 #. Note to translators: this string is appended to
 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2463
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2488
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s à°\97దినà°\82à°¦à±\81 à°\9cà±\87రినది"
+msgstr "%s à°\97దిలà±\8b à°\9aà±\87రారà±\81"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2513
+#, c-format
+#| msgid "%s is now online."
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s ఇప్పుడు %s వలె అయినారు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2652
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1957
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1126
 msgid "Disconnected"
-msgstr "తెంచబడినది"
+msgstr "అననుసంధానించబడ్డారు"
+
+#. Add message
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3320
+msgid "Would you like to store this password?"
+msgstr "ఈ సంకేతపదమును భద్రపరచాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3326
+#| msgid "Members"
+msgid "Remember"
+msgstr "గుర్తించుకొను"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3336
+msgid "Not now"
+msgstr "ఇప్పుడు కాదు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3380
+msgid "Retry"
+msgstr "మరలా ప్రయత్నించు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3384
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr "సంకేతపదం తప్పు; దయచేసి మళ్ళీ ప్రయత్నించండి:"
+
+#. Add message
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3513
+msgid "This room is protected by a password:"
+msgstr "ఈ గది సంకేతపదముతో రక్షణ కలిగివుంది:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3540
+#| msgid "_Join"
+msgid "Join"
+msgstr "చేరు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3741 ../src/empathy-event-manager.c:1147
 msgid "Connected"
-msgstr "à°\85à°¨à±\81à°¸à°\82ధానిà°\82à°\9aబడిà°\82ది"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81à°¸à°\82ధానిà°\82à°\9aబడà±\8dడారà±\81"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3796
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
 msgid "Conversation"
-msgstr "à°\9aà°°à±\8dà°\9a"
+msgstr "à°¸à°\82భాషణ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
-msgid "Topic:"
-msgstr "విషయం:"
+#. Translators: this string is a something like
+#. * "Escher Cat (SMS)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3801
+#, c-format
+msgid "%s (SMS)"
+msgstr "%s (SMS)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:423
+msgid "Unknown or invalid identifier"
+msgstr "తెలియని లేదా చెల్లని గుర్తింపకం"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:425
+msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
+msgstr "పరిచయాన్ని నిరోధించుట తాత్కాలికంగా అందుబాటులోలేదు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:427
+msgid "Contact blocking unavailable"
+msgstr "పరిచయాన్ని నిరోధించుట అందుబాటులోలేదు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:429
+#| msgid "permission denied"
+msgid "Permission Denied"
+msgstr "అనుమతి నిరాకరించబడింది"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:433
+msgid "Could not block contact"
+msgstr "పరిచయాన్ని నిరోధించలేకపోతుంది"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:702
+msgid "Edit Blocked Contacts"
+msgstr "నిరోధించబడిన పరిచయాలను సవరించు"
+
+#. Account and Identifier
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "ఖాతా:"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1105
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "à°\9cà±\8bà°¡à°¿ చిరునామాను నకలుతీయు (_C)"
+msgstr "లిà°\82à°\95à±\81 చిరునామాను నకలుతీయు (_C)"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1112
 msgid "_Open Link"
-msgstr "à°\9cà±\8bà°¡à°¿ à°¤à±\86à°°à±\81à°µà±\81à°®ు (_O)"
+msgstr "లిà°\82à°\95à±\81à°¨à±\81 à°¤à±\86à°°à±\81à°µు (_O)"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:415
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:299
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
 msgid "Edit Contact Information"
-msgstr "పరిà°\9aà°¯ à°¸à°®à°¾à°\9aారమà±\81à°¨à±\81 à°¸à°°à°¿à°\95à±\82à°°à±\8dà°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "పరిà°\9aà°¯ à°¸à°®à°¾à°\9aారానà±\8dని à°¸à°µà°°à°¿à°\82à°\9aు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:350
 msgid "Personal Information"
 msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారం"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:459
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:119
 msgid "New Contact"
 msgstr "కొత్త  పరిచయం"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:533
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:199
+#, c-format
+msgid "Block %s?"
+msgstr "%s నిరోధించాలా?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:247
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:543
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:269
+msgid "_Block"
+msgstr "నిరోధించు (_B)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:278
+msgid "_Report this contact as abusive"
+msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
+msgstr[0] "ఈ పరిచయము దుర్వినియోగాన్ని నివేదించు (_R)"
+msgstr[1] "ఈ పరిచయాల దుర్వినియోగాన్ని నివేదించు (_R)"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
 msgstr "తర్వాత నిర్ణయిస్తాను (_L)"
@@ -1042,345 +1767,660 @@ msgstr "తర్వాత నిర్ణయిస్తాను (_L)"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "చందా అభ్యర్ధన"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
+msgid "_Block User"
+msgstr "వాడుకరిని నిరోధించు (_B)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
+msgid "Ungrouped"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
+#| msgid "_Favorite Chatroom"
+msgid "Favorite People"
+msgstr "ఇష్టమైన వ్యక్తులు (_F)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1983
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2386
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr "మీరు నిజంగా సమూహం '%s'ను తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr "మీరు నిజంగా '%s' గుంపును తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1985
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2389
 msgid "Removing group"
-msgstr "సమà±\82హమà±\81à°¨à±\81 à°¤à±\80సివà±\87à°¯à±\81à°\9aున్నది"
+msgstr "à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81à°¨à±\81 à°¤à±\80సివà±\87à°¸à±\8dà°¤ున్నది"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2034
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2637
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "తీసివేయి (_R)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2064
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2508
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr "మీరు నిజంగా పరిచయం '%s'ను తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
+msgstr "మీరు నిజంగానే '%s' పరిచయాన్ని తీసివేయాలనుకుంటున్నారా?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2066
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2529
 msgid "Removing contact"
-msgstr "పరిచయంను తీసివేయుచున్నది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "పరిచయం జతచేయుము (_A)..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+msgstr "పరిచయాన్ని తీసివేస్తున్నది"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:219
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+#| msgid "_Add Contact..."
+msgid "_Add Contact…"
+msgstr "పరిచయాన్ని జతచేయి...(_A)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:299
+#| msgid "_Contact"
+msgid "_Block Contact"
+msgstr "పరిచయాన్ని నిరోధించు (_B)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:536
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Chat"
 msgstr "చాట్ (_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:625
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "ఆడియో కాల్ (_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:389
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:667
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "వీడియో కాల్ (_V)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "మునుపటి చర్చలను దర్శించుము (_V)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
-msgid "Send file"
-msgstr "ఫైలును పంపుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
-msgid "Share my desktop"
-msgstr "నా డెస్కుటాపును పంచుకొనుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:435
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:710
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "మునుపటి సంభాషణలు (_P)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:751
+#| msgid "Send file"
+msgid "Send File"
+msgstr "ఫైలును పంపు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:793
+#| msgid "Share my desktop"
+msgid "Share My Desktop"
+msgstr "నా డెస్క్‌టాప్‌ను పంచుకొను"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1890
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:828
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
+#| msgid "Join _Favorites"
+msgid "Favorite"
+msgstr "ఇష్టాంశము"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:549
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:856
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "సమాచారము (_m)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:595
+#| msgid "_Edit"
+msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
-msgstr "సరిచేయు (_E)"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
-msgid "Inviting to this room"
-msgstr "ఈ గదికి ఆహ్వానిస్తోంది"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
-msgid "_Invite to chatroom"
-msgstr "చాట్‌గదికి ఆహ్వానిస్తోంది (_I)"
+msgstr "సవరణ (_E)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:649
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1037
+#: ../src/empathy-chat-window.c:1010
+#| msgid "Inviting to this room"
+msgid "Inviting you to this room"
+msgstr "మిమ్మల్ని ఈ గదికి ఆహ్వానిస్తున్నారు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1084
+#| msgid "_Invite to chatroom"
+msgid "_Invite to Chat Room"
+msgstr "చాట్ గదికి ఆహ్వానించు (_I)"
+
+#. Title
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:514
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Search contacts"
+msgstr "పరిచయాలను వెతుకు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:544
+#| msgid "Search"
+msgid "Search: "
+msgstr "వెతుకు: "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:602
+#| msgid "_Add Contact..."
+msgid "_Add Contact"
+msgstr "పరిచయాన్ని జతచేయి...(_A)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:620
+msgid "No contacts found"
+msgstr "ఏ పరిచయాలు కనపడలేదు"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
-msgstr "పరిచయం యెంపికచేయుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "అవతార్ దాయుము"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "అవతార్‌ను దాయలేకపోయింది"
+msgstr "ఒక పరిచయాన్ని ఎంచుకొను"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
+#| msgid "Fullname:"
+msgid "Full name:"
+msgstr "పూర్తి పేరు:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:337
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
+msgid "Phone number:"
+msgstr "ఫోను నంబరు:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:338
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "ఈ-మెయిల్ చిరునామా:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
+#| msgid "Web site:"
+msgid "Website:"
+msgstr "వెబ్‌సైటు:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:340
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
+msgid "Birthday:"
+msgstr "పుట్టినరోజు:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
-msgid "Select"
-msgstr "ఎంపిక"
+#. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
+#. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
+#. * with their IM client.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:346
+#| msgid "_Last Name:"
+msgid "Last seen:"
+msgstr "చివరి దర్శనం:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:348
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connected from:"
+msgstr "దీని నుండి అనుసంధానించబడింది:"
+
+#. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
+#. * and should bin this.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:353
+#| msgid "Quit message:"
+msgid "Away message:"
+msgstr "దూరంగా ఉన్నపుడు సందేశము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
-#: ../src/empathy-main-window.c:1019
-msgid "Group"
-msgstr "గ్రూప్"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
+msgid "Channels:"
+msgstr "ఛానళ్ళు:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "దేశము ISO కోడు:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:903
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
 msgid "Country:"
 msgstr "దేశము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:905
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
 msgid "State:"
 msgstr "రాష్ట్రము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:907
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
 msgid "City:"
 msgstr "పట్టణము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:909
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
 msgid "Area:"
 msgstr "ప్రాంతము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
 msgid "Postal Code:"
-msgstr "తపాలా à°¸à°\82à°\96à±\8dà°¯:"
+msgstr "à°ªà±\8bà°¸à±\8dà°\9fà°²à±\8d à°\95à±\8bà°¡à±\8d:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
 msgid "Street:"
 msgstr "వీధి:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502
 msgid "Building:"
 msgstr "భవనము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504
 msgid "Floor:"
 msgstr "అంతస్థు:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506
 msgid "Room:"
 msgstr "గది:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:921
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508
 msgid "Text:"
 msgstr "పాఠ్యము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510
 msgid "Description:"
 msgstr "వివరణ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:925
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514
 msgid "Accuracy Level:"
-msgstr "ఖచ్చితత్వము స్థాయి:"
+msgstr "ఖచ్చితత్వ స్థాయి:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:929
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516
 msgid "Error:"
 msgstr "దోషము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:931
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "నిలువు దోషము (మీటర్లు):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520
 msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr "అడ్డము దోషము (మీటర్లు):"
+msgstr "అడ్డ దోషము (మీటర్లు):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522
 msgid "Speed:"
 msgstr "వేగము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:937
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524
 msgid "Bearing:"
 msgstr "బేరింగ్:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:939
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "ఎక్కు వేగము:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:941
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "చివరిగా నవీకరించబడింది:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:943
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530
 msgid "Longitude:"
-msgstr "లాà°\97à°¿à°\9fà±\8dà°¯à±\82à°¡à±\8d:"
+msgstr "à°°à±\87à°\96à°¾à°\82శమà±\81:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:945
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532
 msgid "Latitude:"
-msgstr "లాà°\9fà°¿à°\9fà±\8dà°¯à±\82à°¡à±\8d:"
+msgstr "à°\85à°\95à±\8dà°·à°¾à°\82శమà±\81:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:947
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534
 msgid "Altitude:"
-msgstr "à°\86à°²à±\8dà°\9fà°¿à°\9fà±\8dà°¯à±\82à°¡à±\8d:"
+msgstr "à°\8eà°¤à±\8dà°¤à±\81:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
-msgid "<b>Location</b>"
-msgstr "<b>స్థానము</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1015
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:631
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Location"
+msgstr "స్థానము"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
-msgid "<b>Location</b>, "
-msgstr "<b>స్థానము</b>, "
+#. translators: format is "Location, $date"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633
+#, c-format
+#| msgid "%s of %s"
+msgid "%s, %s"
+msgstr "%s, %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1069
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:682
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1151
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:917
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "అవతారాన్ని భద్రపరుచు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1207
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:975
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "అవతారాన్ని భద్రపరచలేకపోతుంది"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 msgstr "<b>స్థానము</b> ఈ (తేది)వద్ద\t"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "ఖాతా:"
-
+#. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305
 msgid "Alias:"
-msgstr "à°\89పనామమà±\81:"
+msgstr "à°\85లియాసà±\8d:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
-msgid "Birthday:"
-msgstr "పుట్టినరోజు:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
 msgid "Client Information"
-msgstr "à°\95à°\95à±\8dషిదారి సమాచారము"
+msgstr "à°\95à±\8dలయిà°\82à°\9fà±\81 సమాచారము"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
 msgid "Client:"
-msgstr "à°\95à°\95à±\8dషిదారు:"
+msgstr "à°\95à±\8dలయిà°\82à°\9fు:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
-#: ../src/empathy-main-window.c:1002
-msgid "Contact"
-msgstr "à°\9aà°¿à°°à±\81నామా"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
+msgid "Contact Details"
+msgstr "పరిà°\9aయమà±\81 à°µà°¿à°µà°°à°¾à°²à±\81"
 
+#. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-msgid "Contact Details"
-msgstr "పరిచయ వివరములు"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509
+msgid "Identifier:"
+msgstr "గుర్తించునది:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
-msgid "Email:"
-msgstr "ఈమెయిల్:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
+#| msgid "Information requested..."
+msgid "Information requested…"
+msgstr "అభ్యర్దించబడిన సమాచారము..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
-msgid "Fullname:"
-msgstr "పుర్తినామము:"
+msgid "OS:"
+msgstr "OS:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Version:"
+msgstr "వర్షన్:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332
 msgid "Groups"
-msgstr "సమà±\82హాలు"
+msgstr "à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81లు"
 
-#. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
-msgid "Identifier:"
-msgstr "గుర్తించునది:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
+"select more than one group or no groups."
+msgstr ""
+"గుంపులో కనిపించాలనుకుంటున్న పరిచయాన్ని ఎంచుకోండి.  మీరు ఒకటి కన్నా ఎక్కువ "
+"గుంపులను "
+"ఎంచుకొనవచ్చు లేదా అస్సలు ఎంచుకొనపోవచ్చునని గమనించండి."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
-msgid "Information requested..."
-msgstr "à°\85à°­à±\8dయరà±\8dదిà°\82à°\9aà°¿à°¨ à°¸à°®à°¾à°\9aారమà±\81..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
+msgid "_Add Group"
+msgstr "à°\97à±\81à°\82à°ªà±\81à°¨à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87యి (_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
-msgid "OS:"
-msgstr "OS:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
+#| msgid "Select"
+msgctxt "verb in a column header displaying group names"
+msgid "Select"
+msgstr "ఎంచుకోండి"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
+#: ../src/empathy-main-window.c:1781
+msgid "Group"
+msgstr "గుంపు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:252
+msgid "The following identity will be blocked:"
+msgid_plural "The following identities will be blocked:"
+msgstr[0] "కిందపేర్కొన్న గుర్తింపు నిరోధించబడును:"
+msgstr[1] "కిందపేర్కొన్న గుర్తింపులు నిరోధించబడును:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:259
+msgid "The following identity can not be blocked:"
+msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
+msgstr[0] "కిందపేర్కొన్న గుర్తింపు నిరోధించబడదు:"
+msgstr[1] "కిందపేర్కొన్న గుర్తింపులు నిరోధించబడవు:"
+
+#. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
+#| msgid "_Offline Contacts"
+msgid "Linked Contacts"
+msgstr "బంధన పరిచయాలు (_O)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
+#| msgid "Select a contact"
+msgid "Select contacts to link"
+msgstr "లింకుచేయడానికి పరిచయాలను ఎంచుకొను"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
+#| msgid "New Contact"
+msgid "New contact preview"
+msgstr "కొత్త పరిచయపు మునుజూపు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
+msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
+msgstr "జాబితాలో ఎడమవైపు ఎంచుకోబడిన పరిచయాలు ఒకటిగా లింకుచేయబడతాయి."
+
+#. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
+#. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
+#. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:131
+#, c-format
+#| msgid " (%s)"
+msgid "%s (%s)"
+msgstr "%s (%s)"
+
+#. add an SMS button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:582
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:248
+msgid "_SMS"
+msgstr "_SMS"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:904
+#| msgid "_Edit"
+msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "సవరణ (_E)"
+
+#. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
+#. * to form a meta-contact".
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:930
+#| msgid "_Offline Contacts"
+msgctxt "Link individual (contextual menu)"
+msgid "_Link Contacts…"
+msgstr "పరిచయాలను లింకుచేయి...(_O)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2351
+msgid "Delete and _Block"
+msgstr "తొలగించు మరియు నిరోధించు (_B)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2517
+#, c-format
 msgid ""
-"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
-"select more than one group or no groups."
+"Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
+"remove all the contacts which make up this linked contact."
 msgstr ""
-"ఈ పరిచయం కనిపించాలని అనుకొనుచున్న సమూహములను యెంపికచేయుము.  మీరు వొకటి కన్నా యెక్కువ సమూహములను "
-"యెంచుకొనవచ్చు లేదా అస్సలు యెంచుకొనపోవచ్చునని గమనించండి."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
-msgid "Version:"
-msgstr "వర్షన్:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
+#, c-format
+msgid "Linked contact containing %u contact"
+msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
+msgstr[0] "లింకై ఉన్న పరిచయం %u పరిచయాన్ని కలిగివుంది"
+msgstr[1] "లింకై ఉన్న పరిచయాలు %u పరిచయాలను కలిగివుంది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
-msgid "Web site:"
-msgstr "వెబ్ సైటు:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
+#| msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgid "<b>Location</b> at (date)"
+msgstr "<b>స్థానము</b> ఈ (తేది)వద్ద"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
-msgid "_Add Group"
-msgstr "సమà±\82à°¹à°\82à°¨à±\81 à°\9aà±\87à°°à±\8dà°\9aà±\81à°®à±\81 (_A)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
+msgid "Online from a phone or mobile device"
+msgstr "à°\92à°\95 à°«à±\8bà°¨à±\81 à°²à±\87దా à°®à±\8aà°¬à±\88à°²à±\8d à°ªà°°à°¿à°\95à°°à°\82 à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ à°\86à°¨à±\8dâ\80\8cà°²à±\88à°¨à±\8d"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
-msgid "new server"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à±\87విà°\95"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332
+msgid "New Network"
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¨à±\86à°\9fà±\8dâ\80\8cవరà±\8dà°\95à±\81"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
-msgid "Server"
-msgstr "à°¸à±\87విà°\95"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527
+msgid "Choose an IRC network"
+msgstr "à°\92à°\95 IRC à°¨à±\86à°\9fà±\8dâ\80\8cవరà±\8dà°\95à±\81ని à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8bà°\82à°¡à°¿"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
-msgid "Port"
-msgstr "పోర్టు"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584
+msgid "Reset _Networks List"
+msgstr "నెట్‌వర్కుల జాబితాను తిరిగి అమర్చు (_N)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588
+#| msgid "Select"
+msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
+msgid "Select"
+msgstr "ఎంచుకొను"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
+msgid "new server"
+msgstr "కొత్త సేవకము"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-widget.c:321
-msgid "Account"
-msgstr "ఖాతా"
+#. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
+#. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title
+#. * is a verb.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115
+#| msgid "_Offline Contacts"
+msgid "Link Contacts"
+msgstr "పరిచయాలను లింకుచేయి (_O)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlink…"
+msgstr "అన్‌లింక్ చేయి...(_U)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
+msgid ""
+"Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
+msgstr ""
+
+#. Add button
+#. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
+#. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
+#. * meta-contact".
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
+#| msgid "_Open Link"
+msgid "_Link"
+msgstr "లింకుచేయి (_O)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
+#, c-format
+#| msgid "invalid contact"
+msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
+msgstr "లింకై ఉన్న '%s' పరిచయాలను అన్‌లింకుచేయాలా?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
+msgid ""
+"Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely "
+"split the linked contacts into separate contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
+msgctxt "Unlink individual (button)"
+msgid "_Unlink"
+msgstr "అన్‌లింక్ చేయి (_U)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:660
 msgid "Date"
-msgstr "తేద"
+msgstr "తేద"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 msgid "Conversations"
 msgstr "సంభాషణలు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+msgid "Find Next"
+msgstr "తరువాతది కనుగొను"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+#| msgid "_Previous Tab"
+msgid "Find Previous"
+msgstr "మునుపటిది కనుగొను"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
 msgid "Previous Conversations"
-msgstr "à°\97à°¤ à°\9aà°°à±\8dà°\9a"
+msgstr "à°®à±\81à°¨à±\81à°ªà°\9fà°¿ à°¸à°\82భాషణలà±\81"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
 msgid "Search"
 msgstr "వెతుకు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+#. Searching *for* something
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
 msgid "_For:"
 msgstr "కొరకు (_F):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
-msgid "C_all"
-msgstr "à°\95ాలà±\8d (_a)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "పరిà°\9aయమà±\81 à°\90à°¡à°¿:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:258
 msgid "C_hat"
 msgstr "చాట్ (_h)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "పరిచయ ID:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:277
 msgid "New Conversation"
-msgstr "కొత్త చర్చ"
+msgstr "కొత్త సంభాషణ"
+
+#. add video toggle
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:254
+#| msgid "Send video"
+msgid "Send _Video"
+msgstr "వీడియోను పంపు (_V)"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:262
+msgid "C_all"
+msgstr "కాల్ (_a)"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:272
+#| msgid "Call"
+msgid "New Call"
+msgstr "కొత్త కాల్"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:274
+#, c-format
+msgid ""
+"Enter your password for account\n"
+"<b>%s</b>"
+msgstr ""
+"<b>%s</b> \n"
+"ఖాతా కొరకు మీ సంకేతపదాన్ని ప్రవేశపెట్టండి"
 
 #. COL_STATUS_TEXT
 #. COL_STATE_ICON_NAME
@@ -1388,128 +2428,255 @@ msgstr "కొత్త చర్చ"
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
-msgid "Custom Message..."
-msgstr "మలచుకొనిన సందేశము..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
-msgid "Edit Custom Messages..."
-msgstr "మలచుకొనిన సందేశాలను సరికూర్చుము..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206
+#| msgid "Custom Message..."
+msgid "Custom Message…"
+msgstr "అనురూపిత సందేశము..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
+#| msgid "Edit Custom Messages"
+msgid "Edit Custom Messages…"
+msgstr "అనురూపిత సందేశాలను సవరించు..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
-msgstr "à°\88 à°¸à±\8dథితిని à°\85à°­à±\80à°·à±\8dà°\9fà°®à±\81 à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ à°¤à±\80సివà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¨à±\8aà°\95à±\8dà°\95à±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°\88 à°¸à±\8dథితిని à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శమà±\81 à°¨à±\81à°\82à°¡à°¿ à°¤à±\80సివà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¨à±\8aà°\95à±\8dà°\95à°\82à°¡à°¿"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357
 msgid "Click to make this status a favorite"
-msgstr "à°\88 à°¸à±\8dథితిని à°\85à°­à±\80à°·à±\8dà°\9fà°®à±\81à°\97à°¾ à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¨à±\8aà°\95à±\8dà°\95à±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°\88 à°¸à±\8dథితిని à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శమà±\81à°\97à°¾ à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fà°\95à±\81 à°¨à±\8aà°\95à±\8dà°\95à°\82à°¡à°¿"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391
 msgid "Set status"
-msgstr "స్థితిని అమర్చుము"
+msgstr "స్థితిని అమర్చు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:946
 msgid "Set your presence and current status"
-msgstr "à°®à±\80 à°µà±\81నికిని మరియు ప్రస్తుత స్థితిని అమర్చండి"
+msgstr "à°®à±\80 à°\89నికిని మరియు ప్రస్తుత స్థితిని అమర్చండి"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
-msgid "Custom messages..."
-msgstr "మలచుకొనిన సందేశాలు..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1134
+#| msgid "Custom messages..."
+msgid "Custom messages…"
+msgstr "అనురూపిత సందేశాలు..."
+
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:584
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "కొత్త %s ఖాతా"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+#| msgid "Hindi"
+msgid "Find:"
+msgstr "కనుగొను:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
+msgid "Match case"
+msgstr "సరిపోలు సందర్భం"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "పదబందం కనపడలేదు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
 msgid "Received an instant message"
-msgstr "సత్వర సందేశమును స్వీకరించినది"
+msgstr "à°\92à°\95 à°¸à°¤à±\8dవర à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°¨à±\81 à°¸à±\8dà°µà±\80à°\95à°°à°¿à°\82à°\9aినది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
 msgid "Sent an instant message"
-msgstr "సతà±\8dవర à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°¨à±\81 à°ªà°\82à°ªà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\92à°\95 à°¸à°¤à±\8dవర à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°¨à±\81 à°ªà°\82à°ªు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
 msgid "Incoming chat request"
-msgstr "à°²à±\8bనిà°\95à°¿à°µà°\9aà±\8dà°\9aà±\81 చాట్ అభ్యర్ధన"
+msgstr "à°²à±\8bనిà°\95ివసà±\8dà°¤à±\81à°¨à±\8dà°¨ చాట్ అభ్యర్ధన"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
 msgid "Contact connected"
 msgstr "పరిచయం అనుసంధానించబడింది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
 msgid "Contact disconnected"
 msgstr "పరిచయం అననుసంధానించబడింది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
 msgid "Connected to server"
-msgstr "à°¸à±\87విà°\95à°\95à±\81 అనుసంధానించబడింది"
+msgstr "à°¸à±\87à°µà°\95ానిà°\95à°¿ అనుసంధానించబడింది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
 msgid "Disconnected from server"
-msgstr "à°¸à±\87విà°\95నుండి అననుసంధానించబడింది"
+msgstr "à°¸à±\87à°µà°\95à°®à±\81 నుండి అననుసంధానించబడింది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
 msgid "Incoming voice call"
-msgstr "à°²à±\8bనిà°\95à°¿à°µà°\9aà±\8dà°\9aà±\81 వాయిస్ కాల్"
+msgstr "à°²à±\8bనిà°\95ివసà±\8dà°¤à±\81à°¨à±\8dà°¨ వాయిస్ కాల్"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
 msgid "Outgoing voice call"
 msgstr "బయటకు వెళ్ళు వాయిస్ కాల్"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "వాయిల్ కాల్ ముగిసినది"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
 msgid "Enter Custom Message"
-msgstr "మలà°\9aà±\81à°\95à±\8aనిన à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°¨à±\81 à°ªà±\8dà°°à°µà±\87శపà±\86à°\9fà±\8dà°\9fà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81à°°à±\82పిత à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°¨à±\81 à°ªà±\8dà°°à°µà±\87శపà±\86à°\9fà±\8dà°\9fు"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
 msgid "Edit Custom Messages"
-msgstr "మలà°\9aà±\81à°\95à±\8aనిన à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81లనà±\81 à°¸à°°à°¿à°\95à±\82à°°à±\8dà°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\85à°¨à±\81à°°à±\82పిత à°¸à°\82à°¦à±\87శాలనà±\81 à°¸à°µà°°à°¿à°\82à°\9aు"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
-msgid "Add _New Preset"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°µà±\81పసà±\8dథితిని à°\9cà°¤à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®ు (_N)"
+msgid "Save _New Status Message"
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à±\8dథితి à°¸à°\82à°¦à±\87శానà±\8dని à°­à°¦à±\8dరపరà±\81à°\9aు (_N)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-msgid "Saved Presets"
-msgstr "దాయబడిన ప్రీసెట్లు"
+#| msgid "Edit Custom Messages"
+msgid "Saved Status Messages"
+msgstr "భద్రపరుచబడిన స్థితి సందేశాలు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1577
+#| msgid "N_ormal Size"
+msgid "Normal"
+msgstr "సాధారణ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
 msgid "Classic"
 msgstr "శాస్త్రీయ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
 msgid "Simple"
 msgstr "సరళమైన"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
 msgid "Clean"
 msgstr "శుభ్రముచేయి"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71
 msgid "Blue"
 msgstr "నీలం"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1396
-msgid "Unable to open URI"
-msgstr "URI తెరువలేదు"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
+msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1486
-msgid "Select a file"
-msgstr "à°\92à°\95 à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dరానà±\8dని à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°®à±\81"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
+msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
+msgstr "à°§à±\83à°µà±\80à°\95రణపతà±\8dà°°à°®à±\81 à°§à±\83à°µà±\80à°\95à°°à°£ à°¸à°\82à°¸à±\8dà°¥à°\9aà±\87 à°¸à°\82à°¤à°\95à°\82 à°\9aà±\87యబడలà±\87à°¦à±\81."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
-msgid "Select a destination"
-msgstr "గమ్యమును యెంచుకొనుము"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
+#| msgid "Certificate expired"
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం కాలము చెల్లినది."
 
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
-msgid "Current Locale"
-msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
+#| msgid "Certificate not activated"
+msgid "The certificate hasn't yet been activated."
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం ఇప్పటివరకూ క్రియాశీలపర్చిలేదు."
 
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
-#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
+msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
+msgstr "ధృవీకరణపత్రము ఊహించిన వేలిముద్రను కలిగిలేదు."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
+msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
+msgstr "ఆతిథేయిపేరు తనిఖీచేయబడిన ధృవీకరణపత్రము సేవకము పేరుతో సరిపోలడం లేదు."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
+#| msgid "Certificate self-signed"
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం స్వంతగా-సతకం చేసినది"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
+msgid ""
+"The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
+msgstr "యోగ్యతాపత్రము ధృవీకరణ సంస్థచే తిరస్కరించబడింది."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
+msgid "The certificate is cryptographically weak."
+msgstr "ధృవీకరణపత్రము యొక్క రహస్యలిపి బలహీనంగా ఉన్నది."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
+msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
+msgstr "ధృవీకరణపత్రము పొడవు తనిఖీచేయు పరిమితులను దాటినది."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
+#| msgid "Certificate expired"
+msgid "The certificate is malformed."
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం వైకల్యం చెందినది."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
+#, c-format
+#| msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgid "Expected hostname: %s"
+msgstr "అపేక్షిత ఆతిథేయముపేరు: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
+#, c-format
+#| msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgid "Certificate hostname: %s"
+msgstr "ధృవీకరణపత్ర అతిథ్యముపేరు: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
+#| msgid "Context"
+msgid "Continue"
+msgstr "కొనసాగు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
+msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
+msgstr ""
+"అనుసంధానము నమ్మదగినది కాదు. ఏది ఏమైనప్పటికీ మీరు కొనసాగాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297
+msgid "Remember this choice for future connections"
+msgstr "మునుముందు అనుసంధానాలకు ఈ ఎంపికను గుర్తుంచుకొను"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303
+#| msgid "Certificate expired"
+msgid "Certificate Details"
+msgstr "ధృవీకరణపత్రం వివరాలు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1705
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "URI తెరువలేకపోతుంది"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1800
+msgid "Select a file"
+msgstr "ఒక ఫైల్‌ని ఎంచుకొను"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
+msgid "Insufficient free space to save file"
+msgstr "ఫైలును భద్రపరుచుటకు తగిన ఖాళీ స్థలము లేదు"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1880
+#, c-format
+msgid ""
+"%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
+"Please choose another location."
+msgstr ""
+"ఈ ఫైలును భద్రపరుచుటకు %s ఖాళీ స్థలము అవసరము, కాని కేవలం %s మాత్రమే అందుబాటులో "
+"ఉన్నది. దయచేసి "
+"వేరొక స్థానమును ఎన్నుకోండి."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1924
+#, c-format
+#| msgid "Incoming call from %s"
+msgid "Incoming file from %s"
+msgstr "%s నుండి ఫైల్ లోనికివస్తున్నది"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "ప్రస్తుత స్థానికం"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
 msgid "Arabic"
 msgstr "అరబిక్"
@@ -1540,17 +2707,17 @@ msgstr "సెంట్రల్ యూరోపియన్"
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "à°\9aà±\88à°¨à±\80à°¸à±\8d à°¸à°¿à°\82à°ªà±\8dలిఫà±\88à°¡్"
+msgstr "సరళà±\80à°\95à±\83à°¤ à°\9aà±\88à°¨à±\80à°¸్"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "à°\9aà±\88à°¨à±\80à°¸à±\8d à°\9fà±\8dà°°à±\86డిషనల్"
+msgstr "సాà°\82à°ªà±\8dరదాయ à°\9aà±\88à°¨à±\80à°¸్"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
 msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian"
+msgstr "క్రోటియన్"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
@@ -1586,18 +2753,18 @@ msgstr " గుజరాతీ"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr "à°\97à±\81à°°à±\8dముఖి"
+msgstr "à°\97à±\81à°°à±\81ముఖి"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
 msgid "Hebrew"
-msgstr "à°¹à±\86బ్రూ"
+msgstr "హిబ్రూ"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "à°¹à±\86బ్రూ విజువల్"
+msgstr "హిబ్రూ విజువల్"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
 msgid "Hindi"
@@ -1605,7 +2772,7 @@ msgstr "హింది"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
 msgid "Icelandic"
-msgstr "Icelandic"
+msgstr "ఐస్‌లాండిక్"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
@@ -1639,7 +2806,7 @@ msgstr "సౌత్ యూరోపియన్"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
 msgid "Thai"
-msgstr "థాయà±\8d"
+msgstr "థాయి"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
@@ -1662,609 +2829,920 @@ msgstr "యూనికోడ్"
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
 msgid "Western"
-msgstr "పడమర"
+msgstr "à°µà±\86à°¸à±\8dà°\9fà±\8dà°°à°¨à±\8d"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "Vietnamese"
-
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr "ఆప్లెట్ నందు ప్రదర్శించుటకు పరిచయం. ఖాళీ అంటే ఏ పరిచయం ప్రదర్శించలేదని అర్ధం."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr "పరిచయంయొక్క అవతార్ టోకెన్. ఖాళీ అంటే పరిచయం అవతార్‌ను కలిగిలేదు అని అర్ధం."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "మెగాఫోన్"
+msgstr "వియెత్నామీస్"
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
-msgid "Talk!"
-msgstr "మాà°\9fà±\8dలాడà±\81!"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
+#| msgid "The selected file is not a regular file"
+msgid "The selected contact cannot receive files."
+msgstr "à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\81à°¨à±\8dà°¨ à°ªà°°à°¿à°\9aయమà±\81 à°«à±\88à°³à±\8dళనà±\81 à°¸à±\8dà°µà±\80à°\95à°°à°¿à°\82à°\9aà°²à±\87à°¦à±\81."
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "à°\97à±\81à°°à°¿à°\82à°\9aà°¿(_A)"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
+#| msgid "The selected file is empty"
+msgid "The selected contact is offline."
+msgstr "à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\81à°¨à±\8dà°¨ à°ªà°°à°¿à°\9aయమà±\81 à°\86à°«à±\8dâ\80\8cà°²à±\88à°¨à±\81à°²à±\8b à°\89à°\82ది."
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "సమాచారం (_I)"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
+#| msgid "too long message"
+msgid "No error message"
+msgstr "ఏ దోష సందేశము లేదు"
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
-msgid "_Preferences"
-msgstr "అభీష్టాలు (_P)"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
-msgid "Please configure a contact."
-msgstr "దయచేసి వొక పరిచయం ఆకృతీకరించుము."
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
-msgid "Select contact..."
-msgstr "పరిచయాన్ని యెంచుకొనుము..."
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "హాజరు"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "సత్వర సందేశం (ఎంపతి)"
 
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
-msgid "Set your own presence"
-msgstr "మీ స్వంత హాజరును అమర్చుము"
-
-#: ../src/empathy.c:742
+#: ../src/empathy.c:308
 msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "ప్రారంభంనందు అనుసంధానించ వద్దు"
-
-#: ../src/empathy.c:746
-msgid "Don't show the contact list on startup"
-msgstr "ప్రారంభంవద్ద పరిచయ జాబితాను చూపవద్దు"
+msgstr "వ్యవస్థ ప్రారంభములో అనుసంధానించవద్దు"
 
-#: ../src/empathy.c:750
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "ఖాతాల డైలాగును చూపవద్దు"
+#: ../src/empathy.c:312
+#| msgid "Don't show the contact list on startup"
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr "వ్యవస్థ ప్రారంభమయినపుడు పరిచయ జాబితా గాని లేక ఏ ఇతర డైలాగులను చూపవద్దు"
 
-#: ../src/empathy.c:762
+#: ../src/empathy.c:320
 msgid "- Empathy IM Client"
-msgstr "- ఎంఫతి IM కక్షిదారి"
+msgstr "- ఎంపతి IM క్లయింటు"
+
+#: ../src/empathy.c:499
+msgid "Error contacting the Account Manager"
+msgstr "ఖాతా నిర్వాహకాన్ని సంప్రదించుటలో దోషము"
+
+#: ../src/empathy.c:501
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
+"The error was:\n"
+"\n"
+"%s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:81
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Empathy ఉచిత సాఫ్టువేర్; ఉచిత సాఫ్టువేర్ సంస్థ తరుపున ప్రచురితమైనGNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు కు "
-"లోబడి దీనిని మీరు పునఃపంపిణి మరియు/లేదాసవరణ చేయవచ్చు; మీరు అనుసరించవలిసినది లైసెన్సు యొక్క వర్షన్ 2, "
-"లేదా(మీ ఐచ్చికం వద్ద) దాని తరువాతి వర్షన్ కాని."
+"ఎంపతి అనేది ఒక ఉచిత సాఫ్ట్‌వేర్; దీనిని మీరు ఫ్రీ సాఫ్ట్‌వేర్ ఫౌండేషన్ "
+"ప్రచురించిన విధంగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ "
+"లైసెన్స్  నిబంధనలకు అనుగుణంగా పంచవచ్చు మరియు/లేదా సవరించవచ్చు; వెర్షన్ 2 "
+"లైసెన్స్, లేదా (మీ ఐచ్చికాన్ని "
+"బట్టి) ఏదైనా తరువాత వెర్షన్."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Empathy అది ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకం తో పంపిణీ చేయబడింది,అయితే ఏ హామి లేదు; వ్యాపారసంబంధితంగా కాని లేదా "
-"ప్రతిపాదిత ప్రయోజనం కొరకుకాని హామీ లేదు. అధికవివరములకొరకు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నుచూడండి."
+"ఎంపతి అనేది ఏ విధమైన పూచికత్తులు లేకుండా ఉపయోగపడుతుందనే నమ్మకంతో పంచబడుతుంది; "
+"వ్యాపారానికి గాని లేదా "
+"ఒక ఖచ్చితమైన ప్రయోజనానికి ఉపయోగించవచ్చని కనీసం భావించిన పూచికత్తులు కూడా "
+"లేకుండా ఇవ్వబడుతుంది.  "
+"మరిన్ని వివరాలకు గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ చూడండి."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
-"Empathyతో మీరు GNU జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్సు నకలు ను పొంది ఉంటారు;పొందకపోతే, Free Software "
-"Foundation, Inc., 51 Franklin Street, FifthFloor, Boston. MA02110-1301, USA "
-"కు వ్రాయండి."
+"మీరు ఎంపతితో పాటుగా గ్నూ జనరల్ పబ్లిక్ లైసెన్స్ యొక్క నకలు పొందివుండాలి; "
+"ఒకవేళ పొందకపోతే, Free "
+"Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA "
+"02110-1301 USA కి వ్రాయండి"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:107
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr "GNOME కొరకు సత్వర సందేశ కక్షిదారి"
+msgstr "GNOME కొరకు సత్వర సందేశక క్లయింటు"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:113
 msgid "translator-credits"
-msgstr "KrishnaBabu K <kkrothap@redhat.com> 2008."
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
-#| msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgid "There has been an error while importing the accounts."
-msgstr "ఖాతాలను దిగుమతిచేయుచున్నప్పుడు అక్కడ వొక దోషము వుంది."
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
-msgid "There has been an error while parsing the account details."
-msgstr "ఖాతా వివరములను పార్శింగ్ చేయుచున్నప్పుడు అక్కడ వొక దోషము వుంది."
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
-msgid "There has been an error while creating the account."
-msgstr "ఖాతాను సృష్టించునప్పుడు అక్కడ వొక దోషము వుంది."
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
-msgid "There has been an error."
-msgstr "అక్కడ వొక దోషమువుంది."
-
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+msgstr ""
+"KrishnaBabu K <kkrothap@redhat.com> 2008\n"
+"Praveen Illa <mail2ipn@gmail.com>, 2011."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
+#| msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgid "There was an error while importing the accounts."
+msgstr "ఖాతాలను దిగుమతిచేయుచున్నప్పుడు అక్కడ ఒక దోషము వుంది."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
+#| msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgid "There was an error while parsing the account details."
+msgstr "ఖాతా వివరములను నిరూపిస్తున్నప్పుడు అక్కడ ఒక దోషము వుంది."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
+#| msgid "There has been an error while creating the account."
+msgid "There was an error while creating the account."
+msgstr "ఖాతాను సృష్టించునప్పుడు అక్కడ ఒక దోషము వుంది."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
+#| msgid "There has been an error."
+msgid "There was an error."
+msgstr "అక్కడ ఒక దోషమువుంది."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
 #, c-format
-msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
-msgstr "దోషము సందేశము: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#| msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgid "The error message was: %s"
+msgstr "దోష సందేశం: %s"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
 msgid ""
 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
 msgstr ""
-"మీరు మీ ఖాతాల సమాచారమును ప్రవేశపెట్టుటకు మరలా వెనక్కువెళ్ళి ప్రయత్నించవచ్చు లేదా ఈ సహాయకిని "
-"నిష్క్రమించి మరియు సరికూర్చు మెనూనుండి మీ ఖాతాలను తరువాత జతచేయుము."
+"మీరు మీ ఖాతాల సమాచారమును ప్రవేశపెట్టుటకు మరలా వెనక్కువెళ్ళి ప్రయత్నించవచ్చు "
+"లేదా ఈ సహాయకాన్ని నిష్క్రమించి "
+"మరియు సవరణ మెనూ నుండి మీ ఖాతాలను తరువాత జతచేయండి."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1271
 msgid "An error occurred"
-msgstr "ఒక దోషము యెదురైంది"
-
-#. Create account
-#. To translator: %s is the protocol name
-#. Create account
-#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
-#. * "Yahoo!"
-#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
-#, c-format
-msgid "New %s account"
-msgstr "కొత్త %s ఖాతా"
+msgstr "ఒక దోషము ఎదురైంది"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:467
 msgid "What kind of chat account do you have?"
-msgstr "à°\8f à°°à°\95à°®à±\88à°¨ à°\9aà°¾à°\9fà°¾ à°\96ాతా à°®à±\80à°°ు కలిగివున్నారు?"
+msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°\8f à°°à°\95à°ªà±\81 à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°\96ాతాను కలిగివున్నారు?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
-#| msgid "I already have an account I want to use"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:473
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
-msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°\85మరà±\8dà°\9aాలని à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°\9aà±\81à°¨à±\8dà°¨ à°¯à±\87à°µà±\88నా à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°\96ాతాలనà±\81 à°®à±\80à°°ు కలిగివున్నారా?"
+msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°\85మరà±\8dà°\9aాలనà±\81à°\95à±\81à°\82à°\9fà±\81à°¨à±\8dà°¨ à°\8fà°µà±\88నా à°\87తర à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°\96ాతాలను కలిగివున్నారా?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:479
 msgid "Enter your account details"
-msgstr "à°®à±\80 à°\96ాతా à°µà°¿à°µà°°à°®à±\81లను ప్రవేశపెట్టండి"
+msgstr "à°®à±\80 à°\96ాతా à°µà°¿à°µà°°à°¾లను ప్రవేశపెట్టండి"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:484
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
-msgstr "à°\8f à°°à°\95à°®à±\88à°¨ à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°\96ాతానà±\81 à°®à±\80à°°à±\81 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aాలని à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°\9aున్నారు?"
+msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°\8f à°°à°\95à°®à±\88à°¨ à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°\96ాతానà±\81 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aాలనà±\81à°\95à±\81à°\82à°\9fున్నారు?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
-#| msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:490
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
-msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°µà±\87à°°à±\87 à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°\96ాతాలనà±\81 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aà±\81దామని à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°\9aున్నారా?"
+msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°µà±\87à°°à±\87 à°\87తర à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°\96ాతాలనà±\81 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aాలనà±\81à°\95à±\81à°\82à°\9fున్నారా?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:497
 msgid "Enter the details for the new account"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\96ాతా à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°µà°¿à°µà°°à°®à±\81లను ప్రవేశపెట్టండి"
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\96ాతా à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°µà°¿à°µà°°à°¾లను ప్రవేశపెట్టండి"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
 "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
 "calls."
 msgstr ""
-"ఎంఫతితో మీరు తోటి ప్రజలతో మాట్లాడవచ్చును మరియు గూగుల్ టాక్, AIM, విండోస్‌ లైవ్ మరియు యితర "
-"చాట్ ప్రోగ్రాములు వుపయోగించే తోటివారితో మరియు స్నేహితులతో చాట్ చేయవచ్చును. మైక్రోఫోన్ లేదా "
-"వెబ్‌కామ్‌తో మీరు ఆడియో లేదా వీడియో కాల్సును కలిగివుండవచ్చు."
+"ఎంపతితో మీరు ఆన్‌లైనులో ఉన్న వ్యక్తులతో మాట్లాడవచ్చును మరియు గూగుల్ టాక్, "
+"AIM, విండోస్ లైవ్ వంటి ఇతర "
+"చాట్ ప్రోగ్రాములు ఉపయోగించే తోటివారితో మరియు స్నేహితులతో చాట్ చేయవచ్చు. "
+"మైక్రోఫోన్ లేదా వెబ్‌కామ్‌తో మీరు ఆడియో లేదా "
+"వీడియో కాల్సును కూడా చేయవచ్చు."
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:629
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
-msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°¯à°¿à°¤à°° à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°ªà±\8dà°°à±\8bà°\97à±\8dరామà±\81à°¤à±\8b à°µà±\81పయోగించుతున్న ఖాతాను మీరు కలిగివున్నారా?"
+msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°\87తర à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°ªà±\8dà°°à±\8bà°\97à±\8dరామà±\81à°¤à±\8b à°\89పయోగించుతున్న ఖాతాను మీరు కలిగివున్నారా?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:652
 msgid "Yes, import my account details from "
-msgstr "à°\85à°µà±\81à°¨à±\81, à°¨à°¾ à°\96ాతా à°µà°¿à°µà°°à°®à±\81లనà±\81 à°¦à±\80నినà±\81à°\82à°¡à°¿ à°¦à°¿à°\97à±\81మతిà°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
+msgstr "à°\85à°µà±\81à°¨à±\81, à°¨à°¾ à°\96ాతా à°µà°¿à°µà°°à°®à±\81లనà±\81 à°¦à±\80నినà±\81à°\82à°¡à°¿ à°¦à°¿à°\97à±\81మతిà°\9aà±\87యి"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:673
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
-msgstr "à°\85à°µà±\81à°¨à±\81, à°¨à±\87à°¨à±\81 à°¨à°¾ à°\96ాతా à°µà°¿à°µà°°à°®à±\81లనà±\81 à°¯à°¿à°ªà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 ప్రవేశపెడతాను"
+msgstr "à°\85à°µà±\81à°¨à±\81, à°¨à±\87à°¨à±\81 à°¨à°¾ à°\96ాతా à°µà°¿à°µà°°à°®à±\81లనà±\81 à°\87à°ªà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\87 ప్రవేశపెడతాను"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:695
 msgid "No, I want a new account"
-msgstr "లేదు, నాకు కొత్త ఖాతా కావాలి"
+msgstr "à°²à±\87à°¦à±\81, à°¨à°¾à°\95à±\81 à°\92à°\95 à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\96ాతా à°\95ావాలి"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:705
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
-msgstr "లేదు, యిప్పటికి దగ్గరలో ఆన్‌లైన్‌లోవున్న ప్రజలను చూడాలని అనుకొనుచున్నాను"
+msgstr ""
+"లేదు, ఇప్పుడు కేవలం దగ్గరలోని ఆన్‌లైన్‌లోవున్న వ్యక్తులను చూడాలనుకుంటున్నాను"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
-#| msgid "Select who would you like to invite:"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:726
 msgid "Select the accounts you want to import:"
-msgstr "à°®à±\80à±\80à°°à±\81 à°¦à±\80à°\97à±\81మతి à°\9aà±\87యాలని à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°\9aà±\81à°¨à±\8dà°¨ à°\96ాతాలనà±\81 à°¯à±\86à°\82పిà°\95à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®:à±\81"
+msgstr "à°®à±\80à°°à±\81 à°¦à°¿à°\97à±\81మతి à°\9aà±\87యాలనà±\81à°\95à±\8aà°\82à°\9fà±\81à°¨à±\8dà°¨ à°\96ాతాలనà±\81 à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8bà°\82à°¡à°¿:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:813
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:555
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:556
 msgid "Yes"
 msgstr "అవును"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:820
 msgid "No, that's all for now"
-msgstr "లేదు, యిప్పటికి యింతే"
+msgstr "లేదు, ఇప్పటికి యింతే"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1085
+msgid ""
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct. You can easily change these details later or "
+"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1091
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1147
+#| msgid "_Edit account"
+msgid "Edit->Accounts"
+msgstr "సవరణ->ఖాతాలు"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1107
+#| msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgid "I do _not want to enable this feature for now"
+msgstr "ఈ విశిష్ట లక్షణాన్ని నేను ఇప్పుడు ప్రారంభించాలనుకోవడం లేదు"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1143
+msgid ""
+"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
+"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
+"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
+"the Accounts dialog"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1149
+msgid "telepathy-salut not installed"
+msgstr "టెలీపతి-సాల్యూట్ స్థాపించబడిలేదు"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1195
+msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
+msgstr "సందేశకము మరియు VoIP ఖాతాల సహాయకం"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1229
 msgid "Welcome to Empathy"
-msgstr "à°\8eà°\82à°«తికి స్వాగతము"
+msgstr "à°\8eà°\82à°ªతికి స్వాగతము"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1238
 msgid "Import your existing accounts"
-msgstr "మీకు వున్న ఖాతాలను దిగుమతిచేయుము"
+msgstr "మీకు ఉన్న ఖాతాలను దిగుమతిచేయి"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1256
+msgid "Please enter personal details"
+msgstr "దయచేసి వ్యక్తిగత వివరాలను ప్రవేశపెట్టండి"
 
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:64
 #, c-format
-msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
-msgstr "మీ %s ఖాతాకు సంభంది అక్కడ దాయని సవరణ వుంది."
+#| msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
+msgstr "మీ %s ఖాతాకి భద్రపరుచబడని సవరణలు ఉన్నాయి."
 
-#. To translators: The first parameter is the login id and the
-#. * second one is the server. The resulting string will be something
-#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
-#. * You should reverse the order of these arguments if the
-#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * an unsaved new account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
+msgid "Your new account has not been saved yet."
+msgstr "మీ కొత్త ఖాతా ఇంకా భద్రపరుచబడలేదు."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:809
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connecting…"
+msgstr "అనుసంధానిస్తున్నది..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:386
 #, c-format
-#| msgid "%s of %s"
-msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%2$s పై %1$s"
+#| msgid "Offline"
+msgid "Offline — %s"
+msgstr "ఆఫ్‌లైన్ — %s"
 
-#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
-#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:398
 #, c-format
-#| msgid "Account"
-msgid "%s Account"
-msgstr "%s ఖాతా"
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnected — %s"
+msgstr "అననుసంధానించబడ్డారు — %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
-#| msgid "New %s account"
-msgid "New account"
-msgstr "కొత్త ఖాతా"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:409
+msgid "Offline — No Network Connection"
+msgstr "ఆఫ్‌లైన్ — నెట్‌వర్క్ అనుసంధానం లేదు"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:416
+#| msgid "Unknown reason"
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "తెలియని స్థితి"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428
+msgid "Offline — Account Disabled"
+msgstr "ఆఫ్‌లైన్ — ఖాతా అచేతనం చేయబడింది"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:831
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"à°®à±\80à°°à±\81 à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\96ాతానà±\81 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aà°¬à±\8bà°µà±\81à°\9aున్నారు, అది మీ మార్పులను\n"
-"à°¤à±\80సివà±\87à°¸à±\8dà°¤à±\81à°\82ది. à°®à±\80à°°à±\81 à°\96à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°¤à°\82à°\97à°¾ à°\95à±\8aనసాà°\97à°¿à°\82à°\9aాలని à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°\9aున్నారా?"
+"à°®à±\80à°°à±\81 à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\96ాతానà±\81 à°¸à±\83à°·à±\8dà°\9fà°¿à°\82à°\9aà°¬à±\8bà°¤ున్నారు, అది మీ మార్పులను\n"
+"à°¤à±\80సివà±\87à°¸à±\8dà°¤à±\81à°\82ది. à°®à±\80à°°à±\81 à°\96à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°¤à°\82à°\97à°¾ à°\95à±\8aనసాà°\97ాలనà±\81à°\95à±\81à°\82à°\9fున్నారా?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1192
 #, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove your %s account!\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"మీరు మీ %s ఖాతాను తీసివేయబోతున్నారు!\n"
-"మీరు ఖచ్చితముగా తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
+#| msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "కంప్యూటర్ నుండి %s ను తీసివేద్దామనుకుంటున్నారా?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
-msgid ""
-"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-"decide to proceed.\n"
-"\n"
-"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
-"be available."
-msgstr ""
-"మీరు కొనసాగించినా సంభందిత చాట్‌గదులు మరియు చర్చలు తీసివేయబడవు.\n"
-"\n"
-"మీరు ఖాతాను తర్వాత తిరిగి జతచేయాలని అనుకొన్నా, అవి అందుబాటులోనే వుంటాయి."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1196
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "ఇది మీ ఖాతాను సేవకము నుండి తీసివేయదులేండి."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1432
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"à°®à±\80à°°à±\81 à°µà±\87à°°à±\87 à°\96ాతానà±\81 à°¯à±\86à°\82పిà°\95à°\9aà±\87à°¯బోతున్నారు, అది మీ మార్పులను\n"
-"à°¤à±\80సివà±\87à°¸à±\8dà°¤à±\81à°\82ది. à°®à±\80à°°à±\81 à°\96à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°¤à°\82à°\97à°¾ à°\95à±\8aనసాà°\97à°¿à°\82à°\9aాలని à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°\9aున్నారా?"
+"à°®à±\80à°°à±\81 à°µà±\87à°°à±\87 à°\96ాతానà±\81 à°\8eà°\82à°\9aà±\81à°\95à±\8bబోతున్నారు, అది మీ మార్పులను\n"
+"à°¤à±\80సివà±\87à°¸à±\8dà°¤à±\81à°\82ది. à°®à±\80à°°à±\81 à°\96à°\9aà±\8dà°\9aà°¿à°¤à°\82à°\97à°¾ à°\95à±\8aనసాà°\97ాలనà±\81à°\95à±\81à°\82à°\9fున్నారా?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#. Menu items: to enabled/disable the account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1643
+#| msgid "Enabled"
+msgid "_Enable"
+msgstr "చేతనపరుచు (_E)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1644
+msgid "_Disable"
+msgstr "అచేతనపరుచు (_D)"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2154
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"మీరు విండోను మూయబోతున్నారు, అది మీ మార్పులను తీసివేస్తుంది.\n"
-"à°®à±\80à°°à±\81 à°\95à±\8aనసాà°\97à°¿à°\82à°\9aాలని à°\85à°¨à±\81à°\95à±\8aà°¨à±\81à°\9aున్నారా?"
+"à°®à±\80à°°à±\81 à°µà°¿à°\82à°¡à±\8bà°¨à±\81 à°®à±\82సివà±\87యబà±\8bà°¤à±\81à°¨à±\8dనారà±\81, à°\85ది à°®à±\80 à°®à°¾à°°à±\8dà°ªà±\81లనà±\81 à°¤à±\80సివà±\87à°¸à±\8dà°¤à±\81à°\82ది.\n"
+"à°®à±\80à°°à±\81 à°\95à±\8aనసాà°\97ాలనà±\81à°\95à±\81à°\82à°\9fున్నారా?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
-msgid "Accounts"
-msgstr "ఖాతాలు"
+#| msgid "Edit Contact Information"
+msgid "Loading account information"
+msgstr "ఖాతా సమాచారాన్ని లోడుచేస్తున్నది"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
-msgid "Add new"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¦à°¾à°¨à°¿à°¨à°¿ à°\9cà°¤à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®ు"
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "à°\8f à°ªà±\8dà°°à±\8bà°\9fà±\8bà°\95ాలà±\8d à°¸à±\8dథాపిà°\82à°\9aబడిలà±\87à°¦ు"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "సృష్టించు (_e)"
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Protocol:"
+msgstr "ప్రోటోకాల్:"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "No protocol installed"
-msgstr "ఏ ప్రోటోకాల్ సంస్థాపించబడిలేదు"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
 msgstr ""
-"కొత్త ఖాతాను జతచేయుటకు, మీరు వుపయోగించాలని అనుకొనుచున్న ప్రతి ప్రొటోకాల్‌కు ముందు బ్యాకెండ్‌ను "
-"సంస్థాపించాలి."
+"కొత్త ఖాతాను జతచేయుటకు, మీరు ఉపయోగించాలనుకుంటున్న ప్రతీ ప్రొటోకాల్‌కు మొదట "
+"బ్యాకెండ్‌ను స్థాపించాలి."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "_Add…"
+msgstr "జతచేయి...(_A)"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
-msgid "_Add..."
-msgstr "జతచేయుము... (_A)"
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import…"
+msgstr "దిగుమతిచేయి...(_I)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
-msgid "_Create a new account"
-msgstr "కొత్త ఖాతాను సృష్టించుము (_C)"
+#: ../src/empathy-auth-client.c:249
+#| msgid "- Empathy IM Client"
+msgid " - Empathy authentication client"
+msgstr "- ఎంపతి ప్రామాణీకరణ క్లయింటు"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
-msgid "_Reuse an existing account"
-msgstr "ఉన్న ఖాతాను తిరిగివుపయోగించుము (_R)"
+#: ../src/empathy-auth-client.c:265
+#| msgid "Authentication failed"
+msgid "Empathy authentication client"
+msgstr "ఎంపతి ప్రామాణీకరణ క్లయింటు"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Account"
-msgid "account"
-msgstr "ఖాతా"
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83
+msgid "People nearby"
+msgstr "దగ్గరలోని ప్రజలు"
+
+#: ../src/empathy-av.c:118
+#| msgid "- Empathy IM Client"
+msgid "- Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "- ఎంపతి ఆడియో/వీడియో క్లయింటు"
+
+#: ../src/empathy-av.c:134
+#| msgid "Empathy IM Client"
+msgid "Empathy Audio/Video Client"
+msgstr "ఎంపతి ఆడియో/వీడియో క్లయింటు"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:426
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:479
 msgid "Contrast"
 msgstr "భేదము"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:429
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:482
 msgid "Brightness"
-msgstr "à°\95à°¾à°\82తివà°\82à°¤ము"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\95ాశము"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:432
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:485
 msgid "Gamma"
 msgstr "గామా"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:539
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:590
 msgid "Volume"
-msgstr "à°¸à°\82à°ªà±\81à°\9fà°®à±\81"
+msgstr "à°§à±\8dవనిసà±\8dథాయి"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:671
-msgid "Connecting..."
-msgstr "అనుసంధానించబడుచున్నది..."
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:778
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1166
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "పక్క పట్టీ(_S)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:797
-msgid "Dialpad"
-msgstr "డయల్‌పాడ్"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:803
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1186
 msgid "Audio input"
-msgstr "ఆడియో ఇన్పుట్"
+msgstr "ఆడియో ఇన్పుట్"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:807
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1190
 msgid "Video input"
-msgstr "వీడియో ఇన్పుట్"
+msgstr "వీడియో ఇన్‌పుట్"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1194
+msgid "Dialpad"
+msgstr "డయల్‌ప్యాడ్"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1205
+#| msgid "Contact Details"
+msgid "Details"
+msgstr "వివరాలు"
 
-#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
-#. * in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1274
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
-msgstr "%sà°¤à±\8b à°\95ాలà±\8d à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81"
+msgstr "%sà°¤à±\8b à°\95ాలà±\8d à°\9aà±\87యి"
 
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:938
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1353
 msgid "Call"
 msgstr "కాల్"
 
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1507
+msgid "The IP address as seen by the machine"
+msgstr "యంత్రముతో చూడబడిన IP చిరునామా"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1509
+msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
+msgstr "అంతర్జాలంతో ఒక సేవకముతో చూడబడిన IP చిరునామా"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1511
+msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1513
+msgid "The IP address of a relay server"
+msgstr "రిలే సేవకము యొక్క IP చిరునామా"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1515
+msgid "The IP address of the multicast group"
+msgstr "బహుళప్రసార గుంపు యొక్క IP చిరునామా"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1906
+#| msgctxt "file transfer percent"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "encoding video codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "తెలియదు"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1909
+#| msgctxt "file transfer percent"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "encoding audio codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "తెలియదు"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1912
+#| msgctxt "file transfer percent"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "decoding video codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "తెలియదు"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1915
+#| msgctxt "file transfer percent"
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "decoding audio codec"
+msgid "Unknown"
+msgstr "తెలియదు"
+
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1437
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2274
 #, c-format
 msgid "Connected — %d:%02dm"
 msgstr "అనుసంధానించబడింది — %d:%02dm"
 
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2335
+#| msgid "Contact Details"
+msgid "Technical Details"
+msgstr "సాంకేతిక వివరాలు"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2373
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+"మీ కంప్యూటరుచే సహకరించబడుతున్న ఏ ఆడియో ఫార్మేట్లను %s సాఫ్ట్‌వేర్ "
+"అర్థంచేసుకోలేకపోతున్నది"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2378
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2384
+#, c-format
+msgid ""
+"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
+"does not allow direct connections."
+msgstr ""
+"%s కి అనుసంధానమును స్థాపించలేకపోతున్నది. మీలో ఒకరు నేరుగా అనుసంధానమగుటకు "
+"అనుమతించని నెట్‌వర్క్ పై "
+"ఉండి వుండవచ్చును."
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2390
+msgid "There was a failure on the network"
+msgstr "నెట్‌వర్కు నందు వైఫల్యము ఉన్నది"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2394
+msgid ""
+"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr "ఈ కాల్‌కి అవసరమైన ఆడియో ఫార్మేట్లు మీ కంప్యూటర్‌లో స్థాపించబడిలేవు"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2397
+msgid ""
+"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr "ఈ కాల్‌కి అవసరమైన వీడియో ఫార్మేట్లు మీ కంప్యూటర్‌లో స్థాపించబడిలేవు"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2407
+#, c-format
+msgid ""
+"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
+"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
+"the Help menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2415
+msgid "There was a failure in the call engine"
+msgstr "కాల్ ఇంజనులో ఒక వైఫల్యము ఉన్నది"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2418
+msgid "The end of the stream was reached"
+msgstr "ప్రవాహము చివరకు చేరుకున్నది"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2458
+msgid "Can't establish audio stream"
+msgstr "ఆడియో ప్రవాహాన్ని స్థాపించలేకపోతుంది"
+
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2468
+msgid "Can't establish video stream"
+msgstr "వీడియో ప్రవాహాన్ని స్థాపించలేకపోతుంది"
+
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
-msgid "Hang up"
-msgstr "హాంగ్ చేయి"
+#| msgid "Send Audio"
+msgid "Audio"
+msgstr "ఆడియో"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
-msgid "Redial"
-msgstr "తిరిగిడైల్‌చేయి"
+#| msgid "Compact contact list"
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "పరిచయానికి మళ్ళీ కాల్ చేయి"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
-msgid "Send Audio"
-msgstr "à°\86à°¡à°¿à°¯à±\8bà°¨à±\81 à°ªà°\82à°ªà±\81à°®ు"
+msgid "Camera Off"
+msgstr "à°\95à±\86à°®à±\86à°°à°¾ à°\86à°ªు"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
-msgid "Send video"
-msgstr "à°µà±\80à°¡à°¿à°¯à±\8bà°¨à±\81 à°ªà°\82à°ªà±\81à°®à±\81"
+msgid "Camera On"
+msgstr "à°\95à±\86à°®à±\86à°°à°¾ à°\86à°¨à±\8d à°\9aà±\87యి"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
-msgid "Video preview"
-msgstr "à°¦à±\83à°¶à±\8dà°¯ à°\89పదరà±\8dశనà°\82"
+msgid "Decoding Codec:"
+msgstr "à°¡à±\80à°\95à±\8bà°¡à°¿à°\82à°\97à±\8d à°\95à±\8aà°¡à±\86à°\95à±\8d:"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr "కెమెరాను అచేతనపరుచు మరియు వీడియోని పంపుట ఆపివేయి"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr "కెమెరాను చేతనపరిచి, వీడియోను పంపు"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr "కెమెరాను చేతనపరుచు కాని వీడియో పంపవద్దు"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "Encoding Codec:"
+msgstr "ఎన్కోడింగ్ కొడెక్:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+msgid "Hang up"
+msgstr "హాంగ్ చేయి"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+msgid "Hang up current call"
+msgstr "ప్రస్తుత కాల్‌ని హాంగ్ చేయి"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Local Candidate:"
+msgstr "స్థానిక అభ్యర్ధి:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+#| msgid "Video preview"
+msgid "Preview"
+msgstr "మునుజూపు"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+msgid "Redial"
+msgstr "తిరిగిడయిల్‌చేయి"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Remote Candidate:"
+msgstr "దూరస్థ అభ్యర్ధి:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+msgid "Send Audio"
+msgstr "ఆడియోను పంపు"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#| msgctxt "file transfer percent"
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown"
+msgstr "తెలియదు"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
+msgid "V_ideo"
+msgstr "వీడియో (_i)"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
+#| msgid "Video input"
+msgid "Video"
+msgstr "వీడియో"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
+#| msgid "Video input"
+msgid "Video Off"
+msgstr "వీడియో ఆపు"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
+#| msgid "Video input"
+msgid "Video On"
+msgstr "వీడియో ఆన్‌చేయి"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
+#| msgid "Video preview"
+msgid "Video Preview"
+msgstr "వీడియో మునుజూపు"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
 msgid "_Call"
 msgstr "కాల్ (_C)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:30
 msgid "_View"
-msgstr "దర్శనం (_V)"
+msgstr "వీక్షణం (_V)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:480 ../src/empathy-chat-window.c:500
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] "%s (%d చదువనిది)"
+msgstr[1] "%s (%d చదువనివి)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:492
+#, c-format
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] "%s (మరియు %u ఇతర)"
+msgstr[1] "%s (మరియు %u ఇతరాలు)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:508
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] "%s (%d ఇతరుల నుండి చదవనివి)"
+msgstr[1] "%s (%d ఇతరుల నుండి చదవనివి)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:343
+#: ../src/empathy-chat-window.c:517
 #, c-format
-msgid "Conversations (%d)"
-msgstr "చర్చలు (%d)"
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] "%s (%d అన్నిటిని నుండి చదవనివి)"
+msgstr[1] "%s (%d అన్నిటిని నుండి చదవనివి)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:475
+#: ../src/empathy-chat-window.c:732
+msgid "SMS:"
+msgstr "SMS:"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:742
+#, c-format
+#| msgid "Typing a message."
+msgid "Sending %d message"
+msgid_plural "Sending %d messages"
+msgstr[0] "%d సందేశమును పంపుతున్నది"
+msgstr[1] "%d సందేశాలను పంపుతున్నది"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:764
 msgid "Typing a message."
-msgstr "సందేశమును టైపు చేస్తున్నారు."
+msgstr "à°\92à°\95 à°¸à°\82à°¦à±\87శమà±\81à°¨à±\81 à°\9fà±\88à°ªà±\81 à°\9aà±\87à°¸à±\8dà°¤à±\81à°¨à±\8dనారà±\81."
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
 msgid "C_lear"
 msgstr "శుభ్రపరచు (_l)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
-msgid "Chat"
-msgstr "మాటామంతి"
+#| msgid "Contact"
+msgid "C_ontact"
+msgstr "పరిచయం (_o)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
-msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "à°\9aà°¿à°°à±\81నవà±\8dà°µà±\81à°¨à±\81 à°\9cà°¤à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®à±\81 (_S)"
+msgid "Chat"
+msgstr "à°\9aà°¾à°\9fà±\8d"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "à°¨à±\86à°\9fà±\8dà°\9fà±\81à°¨à±\81 à°\8eడమవà±\88à°ªà±\81 à°\9cà°°à±\81à°ªà±\81 (_L)"
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "à°\9aà°¿à°°à±\81నవà±\8dà°µà±\81à°¨à±\81 à°\9aà±\87à°°à±\8dà°\9aà±\81 (_S)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "à°¨à±\86à°\9fà±\8dà°\9fà±\81à°¨à±\81 à°\95à±\81à°¡à°¿à°µà±\88à°ªà±\81à°\95à±\81 à°\9cà°°à±\81à°ªà±\81à°®à±\81 (_R)"
+msgid "Invite _Participant…"
+msgstr "à°­à°¾à°\97à°¸à±\8dవామిని à°\86à°¹à±\8dవానిà°\82à°\9aà±\81...(_P)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
-msgid "_Contact"
-msgstr "పరిà°\9aà°¯à°\82 (_C)"
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "à°\9fà±\8dయాబà±\8dâ\80\8cà°¨à±\81 à°\8eడమవà±\88à°ªà±\81à°\95à±\81 à°\95à°¦à±\81à°ªà±\81 (_L)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-msgid "_Contents"
-msgstr "సారమà±\81à°²à±\81 (_C)"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "à°\9fà±\8dయాబà±\8dâ\80\8cà°¨à±\81 à°\95à±\81à°¡à°¿à°µà±\88à°ªà±\81à°\95à±\81 à°\95à°¦à±\81à°ªà±\81 (_R)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "Notify for All Messages"
+msgstr "అన్ని సందేశాలకూ తెలియజేయి"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+msgid "_Contents"
+msgstr "విషయసూచిక (_C)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Conversation"
-msgstr "à°\9aà°°à±\8dà°\9a (_C)"
+msgstr "à°¸à°\82భాషణ (_C)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 msgid "_Detach Tab"
-msgstr "టాబ్‌ను వేరుచేయి (_D)"
+msgstr "à°\9fà±\8dయాబà±\8dâ\80\8cà°¨à±\81 à°µà±\87à°°à±\81à°\9aà±\87యి (_D)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
-msgid "_Favorite Chatroom"
-msgstr "అభీష్ట చాట్‌గది (_F)"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+msgid "_Edit"
+msgstr "సవరణ (_E)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+#| msgid "_Favorite Chatroom"
+msgid "_Favorite Chat Room"
+msgstr "ఇష్టమైన చాట్ గది (_F)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:22
 msgid "_Help"
-msgstr "సహాయం(_H)"
+msgstr "సహాయం (_H)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Next Tab"
-msgstr "తరà±\8dవాత à°¨à±\86à°\9fà±\8dà°\9fà±\81 (_N)"
+msgstr "తరà±\81వాత à°\9fà±\8dయాబà±\8d (_N)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Previous Tab"
-msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dవపà±\81 à°¨à±\86à°\9fà±\8dà°\9fà±\81 (_P)"
+msgstr "à°®à±\81à°¨à±\81à°ªà°\9fà°¿ à°\9fà±\8dయాబà±\8d (_P)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
-msgstr "పరిà°\9aà°¯ à°\9cాబితానà±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®ు (_S)"
+msgstr "పరిà°\9aà°¯ à°\9cాబితానà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aు (_S)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
 msgid "_Tabs"
-msgstr "నెట్టులు (_T)"
+msgstr "ట్యాబ్‌లు (_T)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
+msgid "_Undo Close Tab"
+msgstr "ట్యాబ్‌ని మూసివేయుట రద్దుచేయి (_U)"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
 msgid "Name"
-msgstr "నామము"
+msgstr "à°ªà±\87à°°ు"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
 msgid "Room"
 msgstr "గది"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
 msgid "Auto-Connect"
-msgstr "స్వయంచాలక-అనుసంధానం"
+msgstr "స్వయం-అనుసంధానం"
 
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr "à°\85à°­à±\80à°·à±\8dà°\9f à°\97à°¦à±\81లనà±\81 à°¨à°¿à°°à±\8dవహిà°\82à°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\87à°·à±\8dà°\9fà°®à±\88à°¨ à°\97à°¦à±\81లనà±\81 à°¨à°¿à°°à±\8dవహిà°\82à°\9aు"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:322
+#: ../src/empathy-event-manager.c:506
+#| msgid "Incoming voice call"
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "లోనికివచ్చు వీడియో కాల్"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:506
 msgid "Incoming call"
 msgstr "లోనికివచ్చు కాల్"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:325
+#: ../src/empathy-event-manager.c:510
+#, c-format
+#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s మీకు వీడియో కాల్ చేస్తున్నారు, మీరు సమాధానమివ్వాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:511
 #, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
-msgstr "%s మిమ్ములను కాల్ చేస్తున్నారు, మీరు సమాధానం యివ్వాలని అనుకొనుచున్నారా?"
+#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s మీకు కాల్ చేస్తున్నారు. మీరు సమాధానమివ్వాలనుకుంటున్నారా?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:514 ../src/empathy-event-manager.c:663
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "%s నుండి లోనికి కాల్ వస్తున్నది"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:332
+#: ../src/empathy-event-manager.c:539
 msgid "_Reject"
 msgstr "తిరస్కరించు (_R)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:338
+#: ../src/empathy-event-manager.c:545
 msgid "_Answer"
 msgstr "సమాధానంయివ్వు (_A)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#: ../src/empathy-event-manager.c:663
 #, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "%sనుండి లోనికివచ్చు కాల్"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:497
-#, c-format
-msgid "%s is offering you an invitation"
-msgstr "%s మీకు ఆహ్వానమును అందించుచున్నది"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:503
-msgid "An external application will be started to handle it."
-msgstr "దీనిని సంబాలించుటకు వొక బహిర్గత అనువర్తనము ప్రారంభించబడుతుంది."
+#| msgid "Incoming call from %s"
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "%s నుండి వీడియో కాల్ వస్తున్నది"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:508
-msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-msgstr "దీనిని సంభాలించుటకు అవసరమైన బహిర్గత అనువర్తనము మీరు కలిగిలేరు."
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+#: ../src/empathy-event-manager.c:736
 msgid "Room invitation"
 msgstr "గది ఆహ్వానము"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#: ../src/empathy-event-manager.c:738
+#, c-format
+#| msgid "%s invited you to join %s"
+msgid "Invitation to join %s"
+msgstr "%s లో చేరుటకు ఆహ్వానం"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:745
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s మిమ్మలను %sకు జేరుటకు ఆహ్వానిస్తున్నారు"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+#: ../src/empathy-event-manager.c:753
 msgid "_Decline"
 msgstr "తిరస్కరించు(_D)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-event-manager.c:758
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "చేరు (_J)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#: ../src/empathy-event-manager.c:785
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s మిమ్ములను %sనందు జేరుటకు ఆహ్వానించారు"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#: ../src/empathy-event-manager.c:791
+#, c-format
+#| msgid "%s invited you to join %s"
+msgid "You have been invited to join %s"
+msgstr "%s లో చేరుటకు మీరు ఆహ్వానించబడ్డారు"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:842
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
-msgstr "%sనుండి వచ్చుచున్న దస్త్రము బదిలీకరణ"
+msgstr "%s నుండి వచ్చుచున్న ఫైల్ బదిలీకరణ"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1020 ../src/empathy-main-window.c:377
+#| msgid "Password:"
+msgid "Password required"
+msgstr "సంకేతపదం అవసరం"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1076
 #, c-format
-msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr "%s ద్వారా చందా అభ్యర్ధించబడింది"
+msgid "%s would like permission to see when you are online"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#: ../src/empathy-event-manager.c:1080
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -2273,136 +3751,125 @@ msgstr ""
 "\n"
 "సందేశం: %s"
 
-#. someone is logging off
-#: ../src/empathy-event-manager.c:936
-#, c-format
-msgid "%s is now offline."
-msgstr "%s యిప్పుడు ఆఫ్‌లైన్‌లో వుంది."
-
-#. someone is logging in
-#: ../src/empathy-event-manager.c:952
-#, c-format
-msgid "%s is now online."
-msgstr "%s యిప్పుడు ఆన్‌లైన్‌లో వుంది."
-
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
 msgctxt "file transfer percent"
 msgid "Unknown"
-msgstr "à°¤à±\86లియని"
+msgstr "à°¤à±\86లియదà±\81"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
 msgstr "%2$s యొక్క %1$s దీనివద్ద %3$s/s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%2$s లో %1$s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "\"%s\"ను \"%s\"నుండి స్వీకరిస్తోంది"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "\"%s\"ను \"%s\"కు పంపుతోంది"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "%2$s నుండి \"%1$s\" స్వీకరించుటలో దోషము"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
 msgid "Error receiving a file"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®ును స్వీకరించుటలో దోషము"
+msgstr "à°«à±\88à°²ును స్వీకరించుటలో దోషము"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
 #, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
 msgstr "%2$sకు \"%1$s\" పంపుటలో దోషము"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
 msgid "Error sending a file"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®ును పంపుటలో దోషము"
+msgstr "à°«à±\88à°²ును పంపుటలో దోషము"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "\"%s\" అనునది %sనుండి స్వీకరించబడింది"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "\"%s\" అనునది %sకు పంపబడింది"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
 msgid "File transfer completed"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\95à°°à°£ à°ªà±\82à°°à±\8dà°¤à±\88నది"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d à°¬à°¦à°¿à°²à±\80 à°ªà±\82à°°à±\8dతయినది"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:780
 msgid "Waiting for the other participant's response"
 msgstr "ఇంకొక భాగస్వామి స్పందన కొరకు వేచివుంది"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°¯à°¿ంటిగ్రిటిని పరిశీలించుచున్నది"
+msgstr "\"%s\" à°¯à±\8aà°\95à±\8dà°\95 à°\87ంటిగ్రిటిని పరిశీలించుచున్నది"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr "\"%s\" హాషింగ్"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1026
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1038
 msgid "File"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°\82"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1060
 msgid "Remaining"
 msgstr "మిగిలినవి"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
 msgid "File Transfers"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\95à°°à°£లు"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d à°¬à°¦à°¿à°²à±\80లు"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dà°¤à±\88à°¨, à°°à°¦à±\8dà°¦à±\88à°¨ à°®à°°à°¿à°¯à±\81 à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°¨ à°¦à°¸à±\8dà°¤à±\8dà°°à°ªà±\81 à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\95రణలనà±\81 à°\9cాబితానుండి తీసివేయి"
+msgstr "à°ªà±\82à°°à±\8dతయిన, à°°à°¦à±\8dదయిన à°®à°°à°¿à°¯à±\81 à°µà°¿à°«à°²à°®à±\88à°¨ à°«à±\88à°²à±\8d à°¬à°¦à°¿à°²à±\80లనà±\81 à°\9cాబితా నుండి తీసివేయి"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
 msgid ""
 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
 "importing accounts from Pidgin."
 msgstr ""
-"దిగుమతి చేయుటకు ఖాతాలు కనుగొనలేక పోయింది. Empathy ప్రస్తుతం ఖాతాలను Pidgin నుండి దిగుమతి "
-"చేయుటకు మాత్రమే మద్దతిస్తోంది."
+"దిగుమతి చేయుటకు ఏ ఖాతాలు కనుగొనలేకపోయింది. ఎంపతి ప్రస్తుతం ఖాతాలను పిడ్జిన్ "
+"నుండి దిగుమతి చేయుటకు "
+"మాత్రమే సహకరిస్తుంది."
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:199
 msgid "Import Accounts"
@@ -2411,216 +3878,240 @@ msgstr "ఖాతాలను దిగుమతిచేయి"
 #. Translators: this is the header of a treeview column
 #: ../src/empathy-import-widget.c:301
 msgid "Import"
-msgstr "దిగుమతి"
+msgstr "దిగుమతిచేయి"
 
 #: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Protocol"
-msgstr "నియమà°\82"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à±\8bà°\9fà±\8bà°\95ాలà±\8d"
 
 #: ../src/empathy-import-widget.c:334
 msgid "Source"
-msgstr "వనరు"
-
-#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+msgstr "మూలము"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:394
+#| msgid "Password:"
+msgid "Provide Password"
+msgstr "సంకేతపదాన్ని సమకూర్చు"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:400
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnect"
+msgstr "అననుసంధానించు"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:540
+#| msgid "No topic defined"
+msgid "No match found"
+msgstr "సరిపోలినది కనపడలేదు"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:695
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Reconnect"
+msgstr "తిరిగి అనుసంధానించు"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:701
+#| msgid "_Edit account"
+msgid "Edit Account"
+msgstr "ఖాతాను సవరించు"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:707
+#| msgid "Clean"
+msgid "Close"
+msgstr "మూసివేయి"
+
+#. Translators: this string will be something like:
+#. *   Top up My Account ($1.23)..."
+#: ../src/empathy-main-window.c:849
 #, c-format
-#| msgid "New %s account"
-msgid "%s account"
-msgstr "%s ఖాతా"
+msgid "Top up %s (%s)..."
+msgstr "టాప్ అప్ %s (%s)..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:399
-msgid "_Edit account"
-msgstr "ఖాతాను సరికూర్చుము (_E)"
+#: ../src/empathy-main-window.c:924
+#| msgid "Salut account is created"
+msgid "Top up account credit"
+msgstr "టాప్ అప్ ఖాతా క్రెడిట్"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:502
-msgid "No error specified"
-msgstr "ఎటువంటి దోషము తెలుపబడలేదు"
+#. top up button
+#: ../src/empathy-main-window.c:999
+msgid "Top Up..."
+msgstr "టాప్ అప్..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:505
-msgid "Network error"
-msgstr "à°¨à±\86à°\9fà±\8dవరà±\8dà°\95à±\81 à°¦à±\8bà°·à°®à±\81"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1763
+msgid "Contact"
+msgstr "à°\9aà°¿à°°à±\81నామా"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:508
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "ప్రామాణీకరణ విఫలమైంది"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:511
-msgid "Encryption error"
-msgstr "ఎన్క్రిప్షన్ దోషము"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:514
-msgid "Name in use"
-msgstr "నామము వుపయోగంలోవుంది"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:517
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr "దృవీకరణపత్రం అందివ్వలేదు"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:520
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr "నిదర్శన పత్రి అవిశ్వాసమైనది"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:523
-msgid "Certificate expired"
-msgstr "దృవీకరణపత్రం కాలముతీరినది"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:526
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr "దృవీకరణపత్రం క్రియాశీలపర్చిలేదు"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:529
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "దృవీకరణపత్ర అతిధేయనామము సరిపోలడంలేదు"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:532
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "దృవీకరణపత్రం వేలిముద్ర సరిపోలలేదు"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:535
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "దృవీకరణపత్రం స్వంతగా-సతకం చేసినది"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:538
-msgid "Certificate error"
-msgstr "దృవీకరణపత్రం దోషము"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:541
-msgid "Unknown error"
-msgstr "తెలియని దోషము"
+#: ../src/empathy-main-window.c:2115
+msgid "Contact List"
+msgstr "పరిచయముల జాబితా"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+#: ../src/empathy-main-window.c:2233
 msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "à°\96ాతాలనà±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®à±\81 à°®à°°à°¿à°¯à±\81 à°¸à°°à°¿à°\95à±\82à°°à±\8dà°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\96ాతాలనà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aà±\81 à°®à°°à°¿à°¯à±\81 à°¸à°µà°°à°¿à°\82à°\9aు"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
-msgid "Contact List"
-msgstr "పరిà°\9aయమà±\81à°² à°\9cాబితా"
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr "à°ªà°\9fà°®à±\81 à°ªà±\88 à°ªà°°à°¿à°\9aయాలà±\81 (_M)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
-msgid "Contacts on a _Map"
-msgstr "_Map పైని పరిచయాలు"
+msgid "Credit Balance"
+msgstr "క్రెడిట్ బ్యాలెన్స్"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
-msgid "Context"
-msgstr "సంధర్భము"
+#| msgid "Contact List"
+msgid "Find in Contact _List"
+msgstr "పరిచయముల జాబితాలో వెతుకు (_L)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
-msgstr "à°\85à°­à±\80à°·à±\8dà°\9fాలనà±\81 à°\9cà±\87à°°à±\8dà°\9aà±\81à°®ు (_F)"
+msgstr "à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శాలలà±\8b à°\9aà±\87à°°ు (_F)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
-msgstr "à°\85à°­à±\80à°·à±\8dà°\9fాలనà±\81 à°¨à°¿à°°à±\8dవహిà°\82à°\9aà±\81à°®ు"
+msgstr "à°\87à°·à±\8dà°\9fà°¾à°\82శాలనà±\81 à°¨à°¿à°°à±\8dవహిà°\82à°\9aు"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
 msgid "N_ormal Size"
 msgstr "సాధారణ పరిమాణము (_o)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
-msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr "à°\85వతారà±\8dâ\80\8cలతà±\8b à°¸à°¾à°§à°¾à°°à°£ à°ªà°°à°¿à°®à°¾à°£à°®à±\81 (_A)"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "New _Call…"
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\95ాలà±\8d...(_C)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
-msgid "Sort by _Name"
-msgstr "నామమà±\81 à°¦à±\8dవారా à°\95à±\8dà°°à°®à±\80à°\95à°°à°£à°\82 (_N)"
+msgid "Normal Size With _Avatars"
+msgstr "à°\85వతారమà±\81లతà±\8b à°¸à°¾à°§à°¾à°°à°£ à°ªà°°à°¿à°®à°¾à°£à°®à±\81 (_A)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
-msgid "Sort by _Status"
-msgstr "స్థితి ద్వారా క్రమీకరణం (_S)"
+#| msgid "Preferences"
+msgid "P_references"
+msgstr "ప్రాధాన్యతలు (_r)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+#| msgid "Protocol"
+msgid "Show P_rotocols"
+msgstr "ప్రోటోకాల్సును చూపించు (_r)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "పేరుని బట్టి క్రమబద్దీకరించు (_N)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr "స్థితిని బట్టి క్రమబద్దీకరించు (_S)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
 msgstr "ఖాతాలు (_A)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#| msgid "_Offline Contacts"
+msgid "_Blocked Contacts"
+msgstr "నిరోధించబడిన పరిచయాలు (_O)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Compact Size"
-msgstr "పరిమాణమును కుదించుము (_C)"
+msgstr "పరిమాణమును కుదించు (_C)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 msgid "_Debug"
 msgstr "డీబగ్ (_D)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_File Transfers"
-msgstr "దసà±\8dà°¤à±\8dà°°à°®à±\81 à°¬à°¦à°¿à°²à±\80à°\95à°°à°£లు (_F)"
+msgstr "à°«à±\88à°²à±\8d à°¬à°¦à°¿à°²à±\80లు (_F)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
-msgid "_Join..."
-msgstr "చేరు... (_J)"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+#| msgid "_Join"
+msgid "_Join…"
+msgstr "చేరు...(_J)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
-msgid "_New Conversation..."
-msgstr "కొత్త చర్చ... (_N)"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#| msgid "New Conversation"
+msgid "_New Conversation…"
+msgstr "కొత్త సంభాషణ...(_N)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Offline Contacts"
 msgstr "ఆఫ్‌లైన్ పరిచయాలు (_O)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "వ్యక్తిగత సమాచారము (_P)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
-msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "గత చర్చలు (_P)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
 msgid "_Room"
 msgstr "గది (_R)"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:29
+#| msgid "_Show Contact List"
+msgid "_Search for Contacts…"
+msgstr "పరిచయాల కోసం వెతుకు...(_S)"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
 msgid "Chat Room"
 msgstr "చాట్ గది"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:353
 msgid "Members"
 msgstr "సభ్యులు"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
+#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
+#. yes/no, yes/no and a number.
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:553
 #, c-format
-msgctxt ""
-"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
-"and a number."
+#| msgctxt ""
+#| "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/"
+#| "no and a number."
+#| msgid ""
+#| "<b>%s</b>\n"
+#| "Invite required: %s\n"
+#| "Password required: %s\n"
+#| "Members: %s"
 msgid ""
-"<b>%s</b>\n"
+"%s\n"
 "Invite required: %s\n"
 "Password required: %s\n"
 "Members: %s"
 msgstr ""
-"<b>%s</b>\n"
-"à°\85వసరమà±\88నవి à°\86à°¹à±\8dవానిà°\82à°\9aà±\81à°®à±\81: %s\n"
-"à°¸à°\82à°\95à±\87తపదమà±\81 à°\85వసరమà±\88à°\82ది: %s\n"
+"%s\n"
+"à°\86à°¹à±\8dవానà°\82 à°\85వసరమà±\88నవి: %s\n"
+"à°¸à°\82à°\95à±\87తపదమà±\81 à°\85వసరà°\82: %s\n"
 "సభ్యులు: %s"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:555
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:556
 msgid "No"
 msgstr "కాదు"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:584
 msgid "Could not start room listing"
-msgstr "గది జాబితాకరణను ప్రారంభించలేక పోయింది"
+msgstr "గది జాబితాకరణను ప్రారంభించలేకపోయింది"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:594
 msgid "Could not stop room listing"
-msgstr "గది జాబితాకరణను ఆపలేక పోయింది"
+msgstr "గది జాబితాకరణను ఆపలేకపోయింది"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
 msgid "Couldn't load room list"
 msgstr "గది జాబితాను లోడు చేయలేకపోయింది"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
-msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr "ఇక్కడ జేరుటకు గది నామమును ప్రవేశపెట్టుము లేదా జాబితానందలి వొకటి లేదా యెక్కువ గదులపై నొక్కుము."
+msgid ""
+"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr ""
+"ఇక్కడ చేరుటకు గది పేరును ప్రవేశపెట్టండి లేదా జాబితాలోని ఒకటి లేదా ఎక్కువ గదుల "
+"పై నొక్కండి."
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account's server"
-msgstr "గదికి ఆతిధ్యమిచ్చు సేవికను ప్రవేశపెట్టండి, లేదా అది ప్రస్తుత ఖాతా సేవికలో వుంటే ఖాళీగా వదిలివేయండి"
+msgstr ""
+"గదికి ఆతిధ్యమిచ్చు సేవకమును ప్రవేశపెట్టండి, లేదా ఒకవేళ గది ప్రస్తుత ఖాతా "
+"సేవకములో ఉంటే ఖాళీగా వదిలివేయండి"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
 msgid "Join Room"
-msgstr "à°\97దిని à°\9aà±\87à°°à±\8dà°\9aు"
+msgstr "à°\97దిలà±\8b à°\9aà±\87à°°ు"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
 msgid "Room List"
@@ -2630,259 +4121,593 @@ msgstr "గది జాబితా"
 msgid "_Room:"
 msgstr "గది (_R):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:148
+#: ../src/empathy-preferences.c:147
 msgid "Message received"
 msgstr "సందేశం స్వీకరించబడింది"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:149
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
 msgid "Message sent"
 msgstr "సందేశం పంపబడింది"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:150
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
 msgid "New conversation"
-msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°\9aà°°à±\8dà°\9a"
+msgstr "à°\95à±\8aà°¤à±\8dà°¤ à°¸à°\82భాషణ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:151
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "పరిచయం ఆన్‌లైన్‌కు వెళుతుంది"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:152
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "పరిచయం ఆఫ్‌లైనుకు వెళుతుంది"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:153
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
 msgid "Account connected"
-msgstr "à°\96ాతా à°\85à°¨à±\81à°¸à°\82ధానమà±\88ంది"
+msgstr "à°\96ాతా à°\85à°¨à±\81à°¸à°\82ధానిà°\82à°\9aబడింది"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:154
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
 msgid "Account disconnected"
-msgstr "à°\96ాతా à°\85ననà±\81à°¸à°\82ధానమà±\88ంది"
+msgstr "à°\96ాతా à°\85ననà±\81à°¸à°\82ధానిà°\82à°\9aబడింది"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:394
+#: ../src/empathy-preferences.c:450
 msgid "Language"
 msgstr "భాష"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
-msgid "Allow _GPS usage"
-msgstr "_GPS వినియోగమును అనుమతించుము"
+#. translators: Contact name for the chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:700
+#| msgid "Client:"
+msgid "Juliet"
+msgstr "జూలియట్"
+
+#. translators: Contact name for the chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:707
+#| msgid "Room"
+msgid "Romeo"
+msgstr "రోమియో"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:713
+msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
+msgstr "ఓ రోమియో, రోమియో, ఎక్కడున్నావు రోమియో?"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:716
+msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
-msgid "Allow _cellphone usage"
-msgstr "సెల్‌ఫోన్ వినియోగమును అనుమతించుము (_c)"
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:719
+msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
-msgid "Allow _network usage"
-msgstr "నెట్వర్కు వినియోగమును అనుమతించుము (_n)"
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:722
+msgid "And I'll no longer be a Capulet."
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:725
+msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
+msgstr "నేనింకా ఎక్కువ వినాలా, లేక నేను ఇక మాట్లాడవచ్చా?"
+
+#. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
+#: ../src/empathy-preferences.c:728
+#| msgid "%s has disconnected"
+msgid "Juliet has disconnected"
+msgstr "జూలియట్ అననుసంధానించింది"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:962
+msgid "Preferences"
+msgstr "ప్రాధాన్యతలు"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
 msgid "Appearance"
 msgstr "కనిపించువిధము"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
-msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr "ప్రారంభంనందు స్వయంచాలకంగా అనుసంధానమవ్వు (_c) "
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 msgid "Behavior"
 msgstr "ప్రవర్తన"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°¥à±\80à°®à±\8d (_e):"
+msgstr "à°\9aà°¾à°\9fà±\8d à°¥à±\80à°®à±\81 (_e):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "దూరంగా లేదా బ్యుజీగా వున్నప్పుడు నోటీసులను అచేతనముచేయి (_a)"
+msgstr "దూరంగా లేదాతీరికలేనప్పుడు ప్రకటనలను అచేతనపరుచు (_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "à°¦à±\82à°°à°\82à°\97à°¾ à°²à±\87దా à°¬à±\8dà°¯à±\81à°\9cà±\80à°\97à°¾ à°µà±\81à°¨à±\8dనపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°¶à°¬à±\8dదమà±\81లనà±\81 à°\85à°\9aà±\87తనమà±\81à°\9aà±\87యి (_a)"
+msgstr "à°¦à±\82à°°à°\82à°\97à°¾ à°²à±\87దా à°¤à±\80à°°à°¿à°\95à°²à±\87నపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°¶à°¬à±\8dదమà±\81లనà±\81 à°\85à°\9aà±\87తనపరà±\81à°\9aà±\81 (_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Display incoming events in the notification area"
+msgstr "లోనికివచ్చు ఘటనలను ప్రకటిత ప్రాంతములో చూపించు"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
-msgstr "పరిà°\9aయమà±\81 à°\86à°¨à±\8dâ\80\8cà°²à±\88à°¨à±\81à°¨à°\95à±\81 à°µà°\9aà±\8dà°\9aినపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°ªà±\8dà°°à°\95à°\9fనలనà±\81 à°\9aà±\87తనపరసà±\8dà°¤à±\81à°\82ది"
+msgstr "పరిà°\9aయమà±\81 à°\86à°¨à±\8dâ\80\8cà°²à±\88à°¨à±\81à°\95à±\81 à°µà°\9aà±\8dà°\9aినపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°ªà±\8dà°°à°\95à°\9fనలనà±\81 à°\9aà±\87తనపరà±\81à°\9aà±\81"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
-msgstr "పరిà°\9aà°¯à°\82 à°\86à°«à±\8dâ\80\8cà°²à±\88à°¨à±\8dâ\80\8cà°\95à±\81 à°µà±\86à°³à±\8dళినపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°ªà±\8dà°°à°\95à°\9fనలనà±\81 à°\9aà±\87తనపరసà±\8dà°¤à±\81à°\82ది"
+msgstr "పరిà°\9aà°¯à°\82 à°\86à°«à±\8dâ\80\8cà°²à±\88à°¨à±\8dâ\80\8cà°\95à±\81 à°µà±\86à°³à±\8dళినపà±\8dà°ªà±\81à°¡à±\81 à°ªà±\8dà°°à°\95à°\9fనలనà±\81 à°\9aà±\87తనపరà±\81à°\9aà±\81"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "చాట్‌పై దృష్టిసారించనప్పుడు నోటీసులను చేతనముచేయి (_c)"
+msgstr "చాట్ పై దృష్టిసారించనప్పుడు ప్రకటనలను చేతనపరుచు (_c)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 msgid "Enable spell checking for languages:"
-msgstr "భాషల à°\95à±\8aà°°à°\95à±\81 à°¸à±\8dà°ªà±\86à°²à±\8dలిà°\82à°\97à±\8d à°ªà°°à°¿à°¶à±\80లననà±\81 à°\9aà±\87తనమà±\81 à°\9aà±\87à°¯à±\81à°®ు:"
+msgstr "à°\88 à°­à°¾à°·à°²à°\95à±\81 à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°\95à±\8dà°°à°® à°¤à°¨à°¿à°\96à±\80à°\9aà±\87à°¯à±\81à°\9fని à°\9aà±\87తనపరà±\81à°\9aు:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "సాధారణ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
-msgid "Geoclue Settings"
-msgstr "Geoclue అమరికలు"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#| msgid "Location"
+msgid "Location sources:"
+msgstr "స్థాన మూలాలు:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
-msgid "Location"
-msgstr "స్థానము"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+#| msgid "Conversations"
+msgid "Log conversations"
+msgstr "సంభాషణల చిట్టా"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 msgid "Notifications"
-msgstr "à°¨à±\8bà°\9fà±\80à°¸à±\81లు"
+msgstr "à°ªà±\8dà°°à°\95à°\9fà°¨లు"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 msgid "Play sound for events"
-msgstr "ఘటనల కొరకు శబ్దమును ప్లేచేయుము"
-
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
-msgid "Preferences"
-msgstr "అభీష్టాలు"
+msgstr "ఘటనల కొరకు శబ్దమును ప్లేచేయి"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Privacy"
 msgstr "గోప్యత"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 msgid ""
 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
 "decimal place."
 msgstr ""
-"స్థానము ఖచ్చితత్వమును తగ్గించుటవలన మీ పట్టణము, రాష్ట్రము మరియు దేశము కన్నా యెక్కువ "
-"ప్రచురింపబడవు.  GPS కోఆర్డినేట్లు 1 డెసిమల్ స్థానమునకు ఖచ్చితముగా వుంటాయి."
+"స్థానము ఖచ్చితత్వమును తగ్గించుట వలన మీ పట్టణము, రాష్ట్రము మరియు దేశము కంటే "
+"ఎక్కువ స్పష్టముగా "
+"ప్రచురించబడవు.  GPS నిర్దేశకాలు ఖచ్చితముగా 1 డెసిమల్ స్థానమునకు ఉంటాయి."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Show _smileys as images"
-msgstr "à°\9aà°¿à°°à±\81నవà±\8dà°µà±\81లనà±\81 à°ªà±\8dరతిబిà°\82బమà±\81లవలà±\86 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®ు (_s)"
+msgstr "à°\9aà°¿à°°à±\81నవà±\8dà°µà±\81లనà±\81 à°¬à±\8aà°®à±\8dమల à°µà°²à±\86 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aు (_s)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr "à°\97à°¦à±\81లనà°\82à°¦à±\81 à°ªà°°à°¿à°\9aà°¯ à°\9cాబితానà±\81 à°\9aà±\82à°ªà±\81à°®ు (_l)"
+msgstr "à°\97à°¦à±\81లలà±\8b à°ªà°°à°¿à°\9aà°¯ à°\9cాబితానà±\81 à°\9aà±\82పిà°\82à°\9aు (_l)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Sounds"
-msgstr "à°§à±\8dవనులు"
+msgstr "శబà±\8dదములు"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Spell Checking"
-msgstr "à°¸à±\8dà°ªà±\86à°²à±\8d à°ªà°°à°¿à°¶à±\80లన"
+msgstr "à°\85à°\95à±\8dà°·à°°à°\95à±\8dà°°à°® à°¤à°¨à°¿à°\96à±\80"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid ""
 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
 "dictionary installed."
-msgstr "మీరు ఏ భాగలకైతే పదకోశములు సంస్థాపించారో ఆ భాషల జాబితానే ప్రతిబింబిస్తుంది."
+msgstr ""
+"మీరు ఏ భాషలకైతే ఒక నిఘంటువుని స్థాపించారో ఆ భాషల యొక్క జాబితా మాత్రమే "
+"ప్రతిబింబిస్తుంది."
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+msgid "Theme Variant:"
+msgstr "థీము రూపాంతరం:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Themes"
-msgstr "థీమ్సు"
+msgstr "థీములు"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#| msgid "Automatically _connect on startup "
+msgid "_Automatically connect on startup"
+msgstr "వ్యవస్థ ప్రారంభమయినపుడు స్వయంచాలకంగా అనుసంధానమవ్వు (_A)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+#| msgid "Megaphone"
+msgid "_Cellphone"
+msgstr "సెల్‌ఫోన్ (_C)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr "à°¦à±\8dà°µà°\82à°¦ à°¨à±\8bà°\9fà±\80à°¸à±\81లనà±\81 à°\9aà±\87తనమà±\81à°\9aà±\87యి (_E)"
+msgstr "à°¬à±\81à°¡à°\97 à°ªà±\8dà°°à°\95à°\9fనలనà±\81 à°\9aà±\87తనపరà±\81à°\9aà±\81 (_E)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
 msgid "_Enable sound notifications"
-msgstr "శబà±\8dదపà±\81 à°¨à±\8bà°\9fà±\80à°¸à±\81లనà±\81 à°\9aà±\87తనమà±\81à°\9aà±\87యి (_E)"
+msgstr "శబà±\8dదపà±\81 à°ªà±\8dà°°à°\95à°\9fనలనà±\81 à°\9aà±\87తనపరà±\81à°\9aà±\81 (_E)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
-msgid "_Open new chats in separate windows"
-msgstr "వేరువేరు విండోలనందు కొత్త చాట్లను తెరువుము (_O)"
+msgid "_GPS"
+msgstr "_GPS"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
-msgid "_Publish location to my contacts"
-msgstr "à°¸à±\8dథానమà±\81à°¨à±\81 à°¨à°¾ à°ªà°°à°¿à°\9aయమà±\81à°²à°\95à±\81 à°ªà±\8dà°°à°\9aà±\81à°°à°¿à°\82à°\9aà±\81à°®à±\81 (_P)"
+msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
+msgstr "à°¨à±\86à°\9fà±\8dâ\80\8cవరà±\8dà°\95à±\81 (IP, Wi-Fi) (_N)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+msgid "_Open new chats in separate windows"
+msgstr "వేరువేరు విండోలలో కొత్త చాట్‌లను తెరువు (_O)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "స్థానమును నా పరిచయములకు ప్రచురించు (_P)"
+
+#. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
 msgid "_Reduce location accuracy"
-msgstr "స్థానము ఖచ్చితత్వమును తగ్గించుము (_R)"
+msgstr "స్థానము ఖచ్చితత్వమును తగ్గించు (_R)"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "Status"
 msgstr "స్థితి"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "నిష్క్రమించు (_Q)"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
-#, c-format
-msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-msgstr "సేవ %s కొరకు అనువర్తనమును ప్రారంభించలేదు: %s"
-
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
-#, c-format
-msgid ""
-"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
-"application to handle it"
-msgstr ""
-"సేవ %s కొరకు వొక అహ్వానము అందించబడింది, అయితే దానిని సంభాలించుటకు అవసరమైన అనువర్తనమును మీరు "
-"కలిగిలేరు."
-
-#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+#: ../src/empathy-map-view.c:448
 msgid "Contact Map View"
-msgstr "పరిచయపు మాప్ దర్శనము"
+msgstr "పరిచయ పటము వీక్షణ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
-msgid "Error"
-msgstr "à°¦à±\8bà°·à°®ు"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1218
+msgid "Save"
+msgstr "à°­à°¦à±\8dరపరà°\9aు"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
-msgid "Critical"
-msgstr "à°\95à±\8dలిషà±\8dà°\9fà°®à±\88à°¨"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1394
+msgid "Debug Window"
+msgstr "à°¦à±\8bà°·à°¶à±\81à°¦à±\8dది à°µà°¿à°\82à°¡à±\8b"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
-msgid "Warning"
-msgstr "à°¹à±\86à°\9aà±\8dà°\9aà°°à°¿à°\95"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1476
+msgid "Pause"
+msgstr "నిలిపివà±\87యి"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
-msgid "Message"
-msgstr "సందేశము"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1488
+msgid "Level "
+msgstr "స్థాయి "
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1508
+msgid "Debug"
+msgstr "దోషశుద్ది"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1514
 msgid "Info"
 msgstr "సమాచారము"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
-msgid "Debug"
-msgstr "డీబగ్"
-
-#: ../src/empathy-debug-window.c:841
-msgid "Save"
-msgstr "దాయి"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1520 ../src/empathy-debug-window.c:1569
+msgid "Message"
+msgstr "సందేశము"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:944
-msgid "Debug Window"
-msgstr "à°¡à±\80à°¬à°\97à±\8d à°µà°¿à°\82à°¡à±\8b"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1526
+msgid "Warning"
+msgstr "à°¹à±\86à°\9aà±\8dà°\9aà°°à°¿à°\95"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
-msgid "Pause"
-msgstr "నిలిపివà±\81à°\82à°\9aà±\81"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1532
+msgid "Critical"
+msgstr "à°\95à±\8dలిషà±\8dà°\9fà°®à±\88à°¨"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
-msgid "Level "
-msgstr "à°¸à±\8dథాయి "
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1538
+msgid "Error"
+msgstr "à°¦à±\8bà°·à°®à±\81"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1557
 msgid "Time"
 msgstr "సమయం"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1560
 msgid "Domain"
 msgstr "డొమైన్"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1562
 msgid "Category"
 msgstr "వర్గము"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1564
 msgid "Level"
 msgstr "స్థాయి"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1601
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
-msgstr "దూరస్థ డీబగ్గింగ్ పొడిగింపును యెంపికైన అనుసంధానపు నిర్వాహిక మద్దతించుటలేదు."
+msgstr ""
+"ఎంచుకున్న అనుసంధాన నిర్వాహకము దూరస్థ దోషశుద్ధిచేసే పొడిగింపుకు సహకరించుటలేదు."
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:239
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:279
+msgid "Invite Participant"
+msgstr "భాగస్వామిని ఆహ్వానించు"
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:240
+msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr "సంభాషణలోకి ఆహ్వానించుటకు ఒక పరిచయాన్ని ఎన్నుకోండి:"
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:275
+msgid "Invite"
+msgstr "ఆహ్వానించు"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:183
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr ""
+"ఏ డైలాగులను ప్రదర్శించవద్దు; ఏదైనా పనిచేయి (ఉదా. దిగుమతిచేయుట) మరియు "
+"నిష్క్రమించు"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:187
+msgid ""
+"Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
+msgstr "కేవలం \"దగ్గరలోని వ్యక్తులు\" ఖాతాలు ఉంటే తప్ప ఏ డైలాగులను చూపించవద్దు"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:191
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr ""
+"ప్రాథమికంగా ఇచ్చిన ఖాతాను ఎంచుకొను (ఉదా, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:193
+#| msgid "account"
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<account-id>"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:198
+#| msgid "Import Accounts"
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "- ఎంపతి ఖాతాలు"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:237
+#| msgid "Import Accounts"
+msgid "Empathy Accounts"
+msgstr "ఎంపతి ఖాతాలు"
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:66
+#| msgid "Empathy"
+msgid "Empathy Debugger"
+msgstr "ఎంపతి దోష శుద్దిచేసేది"
+
+#: ../src/empathy-chat.c:107
+#| msgid "- Empathy IM Client"
+msgid "- Empathy Chat Client"
+msgstr "- ఎంపతి చాట్ క్లయింటు"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:184
+msgid "Respond"
+msgstr "స్పందించు"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
+#| msgid "_Reject"
+msgid "Reject"
+msgstr "తిరస్కరించు"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:194
+#| msgid "_Answer"
+msgid "Answer"
+msgstr "సమాధానమివ్వు"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
+#| msgid "_Decline"
+msgid "Decline"
+msgstr "నిరాకరించు"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:205
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:216
+#| msgid "Account"
+msgid "Accept"
+msgstr "అంగీకరించు"
+
+#: ../src/empathy-notifications-approver.c:226
+msgid "Provide"
+msgstr "సమకూర్చు"
+
+#: ../src/empathy-call-observer.c:130
+#, c-format
+#| msgid "Incoming call from %s"
+msgid "Missed call from %s"
+msgstr "%s నుండి మిస్సుడ్ కాల్ వచ్చింది"
+
+#: ../src/empathy-call-observer.c:133
+#, c-format
+msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
+msgstr ""
+"%s ఇప్పుడే కాల్ చేయడానికి ప్రయత్నించారు, కాని మీరు వేరే కాల్ నందు ఉన్నారు."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:282
+msgid "_Match case"
+msgstr "సరిపోలు సందర్భం (_M)"
+
+#~ msgid "Send and receive messages"
+#~ msgstr "సందేశములను పంపుము మరియు స్వీకరించుము"
+
+#~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+#~ msgstr "Empathy దిగుమతి చేయుచున్న ఖాతాలగురించి అడిగింది"
+
+#~ msgid "MC 4 accounts have been imported"
+#~ msgstr "MC 4 ఖాతాలు దిగుమతిచేయబడినవి"
+
+#~ msgid "MC 4 accounts have been imported."
+#~ msgstr "MC 4 ఖాతాలు దిగుమతిచేయబడినవి."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
+#~ "programs."
+#~ msgstr "ఇతర ప్రోగ్రామ్సునుండి ఖాతాలను డౌనులోడు చేయుట గురించి Empathy అడగవలెనా లేదా."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
+#~ "run."
+#~ msgstr "Empathy మొదటిసారి నడిపినప్పుడు Salut ఖాతా సృష్టించవలెనా లేదా."
+
+#~ msgid "Can't set an empty display name"
+#~ msgstr "ఖాళీ ప్రదర్శన నామమును అమర్చలేక పోయింది"
+
+#~ msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+#~ msgstr "స్వీకరించిన దస్త్రము మరియు పంపిన దానియొక్క హాష్ సరిపోలలేదు"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "మరుగుపడిన"
+
+#~ msgid "_Charset:"
+#~ msgstr "అక్షరసమితి (_C):"
+
+#~ msgid "_Email:"
+#~ msgstr "ఈమెయిల్ (_E):"
+
+#~ msgid "_Nickname:"
+#~ msgstr "ముద్దుపేరు (_N):"
+
+#~ msgid "Use _Yahoo Japan"
+#~ msgstr "_Yahoo జపాన్ వుపయోగించుము"
+
+#~ msgid "Unsupported command"
+#~ msgstr "మద్దతీయని ఆదేశము"
+
+#~ msgid "_View Previous Conversations"
+#~ msgstr "మునుపటి చర్చలను దర్శించుము (_V)"
+
+#~ msgid "<b>Location</b>"
+#~ msgstr "<b>స్థానము</b>"
+
+#~ msgid "<b>Location</b>, "
+#~ msgstr "<b>స్థానము</b>, "
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "ఈమెయిల్:"
+
+#~ msgid "Edit Custom Messages..."
+#~ msgstr "మలచుకొనిన సందేశాలను సరికూర్చుము..."
+
+#~ msgid "Add _New Preset"
+#~ msgstr "కొత్త వుపస్థితిని జతచేయుము (_N)"
+
+#~ msgid "Saved Presets"
+#~ msgstr "దాయబడిన ప్రీసెట్లు"
+
+#~ msgid "Select a destination"
+#~ msgstr "గమ్యమును యెంచుకొనుము"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+#~ msgstr "ఆప్లెట్ నందు ప్రదర్శించుటకు పరిచయం. ఖాళీ అంటే ఏ పరిచయం ప్రదర్శించలేదని అర్ధం."
+
+#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+#~ msgstr "పరిచయంయొక్క అవతార్ టోకెన్. ఖాళీ అంటే పరిచయం అవతార్‌ను కలిగిలేదు అని అర్ధం."
+
+#~ msgid "Talk!"
+#~ msgstr "మాట్లాడు!"
+
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "సమాచారం (_I)"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "అభీష్టాలు (_P)"
+
+#~ msgid "Please configure a contact."
+#~ msgstr "దయచేసి వొక పరిచయం ఆకృతీకరించుము."
+
+#~ msgid "Select contact..."
+#~ msgstr "పరిచయాన్ని యెంచుకొనుము..."
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "హాజరు"
+
+#~ msgid "Set your own presence"
+#~ msgstr "మీ స్వంత హాజరును అమర్చుము"
+
+#~ msgid "Show the accounts dialog"
+#~ msgstr "ఖాతాల డైలాగును చూపవద్దు"
+
+#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#~ msgstr "దోషము సందేశము: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to remove your %s account!\n"
+#~ "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు మీ %s ఖాతాను తీసివేయబోతున్నారు!\n"
+#~ "మీరు ఖచ్చితముగా తీసివేద్దామని అనుకొనుచున్నారా?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+#~ "decide to proceed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
+#~ "still be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "మీరు కొనసాగించినా సంభందిత చాట్‌గదులు మరియు చర్చలు తీసివేయబడవు.\n"
+#~ "\n"
+#~ "మీరు ఖాతాను తర్వాత తిరిగి జతచేయాలని అనుకొన్నా, అవి అందుబాటులోనే వుంటాయి."
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "ఖాతాలు"
+
+#~ msgid "Add new"
+#~ msgstr "కొత్త దానిని జతచేయుము"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "సృష్టించు (_e)"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "జతచేయుము... (_A)"
+
+#~ msgid "_Reuse an existing account"
+#~ msgstr "ఉన్న ఖాతాను తిరిగివుపయోగించుము (_R)"
+
+#~ msgid "Conversations (%d)"
+#~ msgstr "చర్చలు (%d)"
+
+#~ msgid "%s is offering you an invitation"
+#~ msgstr "%s మీకు ఆహ్వానమును అందించుచున్నది"
+
+#~ msgid "An external application will be started to handle it."
+#~ msgstr "దీనిని సంబాలించుటకు వొక బహిర్గత అనువర్తనము ప్రారంభించబడుతుంది."
+
+#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+#~ msgstr "దీనిని సంభాలించుటకు అవసరమైన బహిర్గత అనువర్తనము మీరు కలిగిలేరు."
+
+#~ msgid "Subscription requested by %s"
+#~ msgstr "%s ద్వారా చందా అభ్యర్ధించబడింది"
+
+#~| msgid "New %s account"
+#~ msgid "%s account"
+#~ msgstr "%s ఖాతా"
+
+#~ msgid "No error specified"
+#~ msgstr "ఎటువంటి దోషము తెలుపబడలేదు"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "తెలియని దోషము"
+
+#~ msgid "_Join..."
+#~ msgstr "చేరు... (_J)"
+
+#~ msgid "_New Conversation..."
+#~ msgstr "కొత్త చర్చ... (_N)"
+
+#~ msgid "Allow _GPS usage"
+#~ msgstr "_GPS వినియోగమును అనుమతించుము"
+
+#~ msgid "Allow _cellphone usage"
+#~ msgstr "సెల్‌ఫోన్ వినియోగమును అనుమతించుము (_c)"
+
+#~ msgid "Allow _network usage"
+#~ msgstr "నెట్వర్కు వినియోగమును అనుమతించుము (_n)"
+
+#~ msgid "Geoclue Settings"
+#~ msgstr "Geoclue అమరికలు"
+
+#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+#~ msgstr "సేవ %s కొరకు అనువర్తనమును ప్రారంభించలేదు: %s"
 
+#~ msgid ""
+#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+#~ "application to handle it"
+#~ msgstr ""
+#~ "సేవ %s కొరకు వొక అహ్వానము అందించబడింది, అయితే దానిని సంభాలించుటకు అవసరమైన అనువర్తనమును మీరు "
+#~ "కలిగిలేరు."