-msgid "%s has come online"
-msgstr "%s अनलाइन भयो"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
-msgid "Classic"
-msgstr "पुरानो"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
-#, fuzzy
-msgid "Simple"
-msgstr "उदाहरण"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
-#, fuzzy
-msgid "Clean"
-msgstr "ग्राहक:"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
-msgid "Blue"
-msgstr "नीलो"
-
-#: ../src/empathy-main.c:145
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "सुरुवातमा जडान नगर्नुहोस्"
-
-#: ../src/empathy-main.c:155
-#, fuzzy
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- गोसिव तयारि मेसेन्जर"
-
-#~ msgid "Gossip Instant Messenger"
-#~ msgstr "गोसिप तयारि मेसेन्जर"
-
-#~ msgid "Normal"
-#~ msgstr "सामान्य"
-
-#~ msgid "Joining"
-#~ msgstr "जोङ्दै"
-
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "सक्रिय"
-
-#~ msgid "Inactive"
-#~ msgstr "निष्क्रिय"
-
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "अज्ञात"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "त्रुटि"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No role"
-#~ msgstr "सामान्य"
-
-#~ msgid "The nickname you have chosen is already in use."
-#~ msgstr "तपाईँले छनौट गर्नुभएको उपनाम पहिला नै प्रयोगमा छ।"
-
-#~ msgid "The chat room you tried to join requires a password."
-#~ msgstr "तपाईँले जोड्न प्रयास गर्न भएको कुराकानी सञ्झ्याललाई पासवर्ड आवश्यक पर्दछ।"
-
-#~ msgid "The remote conference server did not respond in a sensible time."
-#~ msgstr "दूर कन्फेरेन्स सर्भरले मनाशिव समयमा प्रतिक्रिया जनाएन।"
-
-#~ msgid "The conference server you tried to join could not be found."
-#~ msgstr "तपाईँले जोड्न चाहनुभएको कन्फेरेन्स सर्भर फेला पार्न सकिएन।"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
-#~ msgstr "अज्ञात त्रुटि भयो, तपाईँको विस्तृत ठीक भनि जाँच गर्नुहोस्।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Joining the chatroom was canceled."
-#~ msgstr "कुराकानी कोठा जोड्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unavailable"
-#~ msgstr "उपलब्ध"
-
-#~ msgid "An unknown error occurred."
-#~ msgstr "एउटा अज्ञात त्रुटि भयो।"
-
-#~ msgid "Connection refused."
-#~ msgstr "जडान अविस्कृत"
-
-#~ msgid "Server address could not be resolved."
-#~ msgstr "सर्भर ठेगाना पुन: समाधान हुन सक्दैन।"
-
-#~ msgid "Connection timed out."
-#~ msgstr "जडान समय समाप्त"
-
-#~ msgid "Authentication failed."
-#~ msgstr "प्रमाणीकरण असफल"
-
-#~ msgid "The username you are trying already exists."
-#~ msgstr "तपाईँले प्रयाश गर्नुभएको प्रयोगकर्ता नाम पहिल्यै अवस्थित छ।"
-
-#~ msgid "The username you are trying is not valid."
-#~ msgstr "तपाईँले प्रयास गर्नुभएको प्रयोगकर्ता नाम वैध छैन।"
-
-#~ msgid "This feature is unavailable."
-#~ msgstr "यो विशेषता उपलब्ध छैन।"
-
-#~ msgid "This feature is unauthorized."
-#~ msgstr "यो विशेषता प्रमाणीकरण छैन।"
-
-#~ msgid "A specific protocol error occurred that was unexpected."
-#~ msgstr "एउटा अप्रत्यासित प्रोटोकल त्रुटि देखा पर्यो।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "new account"
-#~ msgstr "नयाँ खाता"
-
-#~ msgid "Home"
-#~ msgstr "गृह"
-
-#~ msgid "Couldn't send message!"
-#~ msgstr "सन्देश पठाउन सकिएन !"
-
-#~ msgid "Connection could not be opened"
-#~ msgstr "जडान खोल्न सकिँदैन"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This service is unavailable or not found"
-#~ msgstr "यो विशेषता उपलब्ध छैन।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration is required"
-#~ msgstr "दर्ता"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This feature is not implemented"
-#~ msgstr "यो विशेषता प्रमाणीकरण छैन।"
-
-#~ msgid "Disconnect"
-#~ msgstr "जडान विच्छेद गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Connect"
-#~ msgstr "जडान"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully registered your new account settings."
-#~ msgstr "तपाईँको नयाँ खाता दर्ता गर्न असफल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You should now be able to connect to your new account."
-#~ msgstr "तपाईँले --no-connect संग--accountसँगै प्रयोग गर्न सक्नुहुन्न"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to register your new account settings."
-#~ msgstr "तपाईँको नयाँ खाता दर्ता गर्न असफल"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Successfully changed your account password."
-#~ msgstr "तपाईँको खाता पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Failed to change your account password."
-#~ msgstr "तपाईँको खाता पासवर्ड प्रविष्ट गर्नुहोस्:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a new password for this account:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "कृपया समूहका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "No information is available for this contact."
-#~ msgstr "सम्पर्कका लागि कुनै पनि सूचना उपलब्ध छैन।"
-
-#~ msgid "Information requested, please wait..."
-#~ msgstr "जानकारी अनुरोध गरिएको छ, कृपया प्रतीक्षा गर्नुहोस्..."
-
-#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
-#~ msgstr "म तपाईँलाई मेरो सम्पर्क सूचीमा थप्न चाहन्छु"
-
-#~ msgid "To summarize:"
-#~ msgstr "संक्षेपिकरण गर्न:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new message"
-#~ msgid_plural "%d new messages"
-#~ msgstr[0] "नयाँ सन्देश"
-#~ msgstr[1] "नयाँ सन्देश"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d subscription request"
-#~ msgid_plural "%d subscription requests"
-#~ msgstr[0] "सदस्यता अनुरोध"
-#~ msgstr[1] "सदस्यता अनुरोध"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d file transfer request"
-#~ msgid_plural "%d file transfer requests"
-#~ msgstr[0] "फाइल स्थान्तरण अनुरोध"
-#~ msgstr[1] "फाइल स्थान्तरण अनुरोध"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d server message"
-#~ msgid_plural "%d server messages"
-#~ msgstr[0] "सन्देश पठाउन सकिएन !"
-#~ msgstr[1] "सन्देश पठाउन सकिएन !"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d error"
-#~ msgid_plural "%d errors"
-#~ msgstr[0] "त्रुटि"
-#~ msgstr[1] "त्रुटि"
-
-#~ msgid "If you quit, you will lose all unread information."
-#~ msgstr "यदि तपाईँ निस्कनु भएमा, तपाईँले नपढेको सूचना हराउनु हुँनेछ।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Account _Details"
-#~ msgstr "तपाईँको कुराकानी कोठाको विवरण सम्पादन गर्नुहोस्:"
-
-#~ msgid "Word"
-#~ msgstr "शब्द"
-
-#~ msgid "New message from %s"
-#~ msgstr "%s बाट नयाँ सन्देश"
-
-#~ msgid "Your invitation has been declined"
-#~ msgstr "तपाईँको निमन्त्रण अविस्कार गरिएको छ"
-
-#~ msgid "Accept"
-#~ msgstr "स्विकार गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Decline"
-#~ msgstr "अस्विकार गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "नाम:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Room"
-#~ msgstr "कोठा"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto Connect"
-#~ msgstr "जडान रोक्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information requested..."
-#~ msgstr "जानकारी अनुरोध गरिएको छ, कृपया प्रतीक्षा गर्नुहोस्..."
-
-#~ msgid "Do you want to remove this contact from your roster?"
-#~ msgstr "के तपाईँ तपाईँको सम्पर्क रोस्टरबाट सम्पर्क हटाउन चाहनुहुन्छ ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please enter a new name for the group:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "कृपया समूहका लागि नयाँ नाम प्रविष्ट गर्नुहोस्:\n"
-#~ "%s"
-
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "चयन गर्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Unsorted"
-#~ msgstr "क्रमबद्ध नगरिएको"
-
-#~ msgid "New file transfer request from %s"
-#~ msgstr "%s बाट नयाँ फाइल स्थान्तरण अनुरोध"
-
-#~ msgid "File transfer is not supported by both parties."
-#~ msgstr "दुबै पक्षहरूबाट फाइल स्थान्तरण समर्थन गरिएन।"
-
-#~ msgid "Your file transfer offer declined."
-#~ msgstr "तपाईँको फाइल स्थान्तरण अनुरोध अस्विकार भयो।"
-
-#~ msgid "The other user decided not to continue."
-#~ msgstr "अर्को प्रयोगकर्ताले निरन्तरता नदिने निर्णय गर्यो।"
-
-#~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
-#~ msgstr "फाइल स्थान्तरण गर्दा अज्ञात त्रुटि भयो।"
-
-#~ msgid "%s would like to send you a file."
-#~ msgstr "%s के तपाईँले तपाईँलाई एउटा फाइल पठाउन चाहनुहुन्छ।"
-
-#~ msgid "Someone would like to send you a file."
-#~ msgstr "कसैले तपाईँलाई एउटा फाइल पठाउन चाहन्छ।"
-
-#~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "एउटा फाइल चयन गर्नुहोस्"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "जडान गर्दै"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Retry connection"
-#~ msgstr "जडान रोक्नुहोस्"
-
-#~ msgid "Invited %s to join this chat conference."
-#~ msgstr "यो कुराकानी सम्मेलनमा भाग लिन %s निमन्त्रणा गरियो।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has set the topic: %s"
-#~ msgstr "%s ले शीर्षक सेट गर्यो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
-#~ msgstr "यो सम्पर्कका लागि तपाईँ के उपनाम प्रयोग गर्न चाहनुहुन्छ ?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has joined the room"
-#~ msgstr "%s ले शीर्षक सेट गर्यो"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s has left the room"
-#~ msgstr "%s ले शीर्षक सेट गर्यो"