]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Romanian translation
authorLucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>
Thu, 17 Mar 2011 12:13:07 +0000 (13:13 +0100)
committerLucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>
Thu, 17 Mar 2011 12:13:22 +0000 (13:13 +0100)
po/ro.po

index 26739c844b018c1916394fed53fdcb662704964b..90609b756e02db05a5bbed72639b0e83ed6df70c 100644 (file)
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 "Project-Id-Version: Empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-14 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-12 04:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-03-17 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-17 10:48+0200\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -518,145 +518,145 @@ msgstr "Eroare la încercarea de a transfera fișierul"
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Celălalt participant nu poate transfera fișierul"
 
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
 msgstr "Celălalt participant nu poate transfera fișierul"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:383
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:382
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Motiv necunoscut"
 
 msgid "Unknown reason"
 msgstr "Motiv necunoscut"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:305
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Disponibil"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:307
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:309
 msgid "Away"
 msgstr "Plecat"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Plecat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:311
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invizibil"
 
 msgid "Invisible"
 msgstr "Invizibil"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:313
 msgid "Offline"
 msgstr "Deconectat"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Deconectat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:316
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1897
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1898
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1899
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1900
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:315
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1904
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1905
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1906
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1907
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
 msgid "Unknown"
 msgstr "Necunoscut"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:354
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nu a fost specificat niciun motiv"
 
 msgid "No reason specified"
 msgstr "Nu a fost specificat niciun motiv"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:357 ../libempathy/empathy-utils.c:413
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:356 ../libempathy/empathy-utils.c:412
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Mesajul de stare este trecut ca deconectat."
 
 msgid "Status is set to offline"
 msgstr "Mesajul de stare este trecut ca deconectat."
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:359 ../libempathy/empathy-utils.c:393
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:358 ../libempathy/empathy-utils.c:392
 msgid "Network error"
 msgstr "Eroare de rețea"
 
 msgid "Network error"
 msgstr "Eroare de rețea"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:361 ../libempathy/empathy-utils.c:395
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:360 ../libempathy/empathy-utils.c:394
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare eșuată"
 
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare eșuată"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:363 ../libempathy/empathy-utils.c:397
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:362 ../libempathy/empathy-utils.c:396
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Eroare de criptare"
 
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Eroare de criptare"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:365
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:364
 msgid "Name in use"
 msgstr "Nume în uz"
 
 msgid "Name in use"
 msgstr "Nume în uz"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:367 ../libempathy/empathy-utils.c:399
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:366 ../libempathy/empathy-utils.c:398
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Nu s-a furnizat un certificat"
 
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Nu s-a furnizat un certificat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:369 ../libempathy/empathy-utils.c:401
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:368 ../libempathy/empathy-utils.c:400
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Certificatul nu e de încredere"
 
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Certificatul nu e de încredere"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:371 ../libempathy/empathy-utils.c:403
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:370 ../libempathy/empathy-utils.c:402
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "Certificat expirat"
 
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "Certificat expirat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:373 ../libempathy/empathy-utils.c:405
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:372 ../libempathy/empathy-utils.c:404
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "Certificat inactiv"
 
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "Certificat inactiv"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:375 ../libempathy/empathy-utils.c:407
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:374 ../libempathy/empathy-utils.c:406
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Nepotrivire de nume de gazdă în certificat"
 
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Nepotrivire de nume de gazdă în certificat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:377 ../libempathy/empathy-utils.c:409
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:376 ../libempathy/empathy-utils.c:408
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Nepotrivire de amprentă în certificat"
 
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Nepotrivire de amprentă în certificat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:379 ../libempathy/empathy-utils.c:411
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:378 ../libempathy/empathy-utils.c:410
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "Certificat semnat de el însuși"
 
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "Certificat semnat de el însuși"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:381
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Eroare de certificat"
 
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Eroare de certificat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:415
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:414
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "Criptarea nu este disponibilă"
 
 msgid "Encryption is not available"
 msgstr "Criptarea nu este disponibilă"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:417
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:416
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "Certificat nevalid"
 
 msgid "Certificate is invalid"
 msgstr "Certificat nevalid"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:419
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:418
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "Conexiunea a fost refuzată"
 
 msgid "Connection has been refused"
 msgstr "Conexiunea a fost refuzată"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:421
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:420
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "Conexiunea nu poate fi stabilită"
 
 msgid "Connection can't be established"
 msgstr "Conexiunea nu poate fi stabilită"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:423
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:422
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "Conexiunea a fost pierdută"
 
 msgid "Connection has been lost"
 msgstr "Conexiunea a fost pierdută"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:425
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:424
 msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr "Această resursă este deja conectată la server"
 
 msgid "This resource is already connected to the server"
 msgstr "Această resursă este deja conectată la server"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:427
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:426
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr ""
 "Conexiunea a fost înlocuită de o nouă conexiune utilizând aceeași resursă"
 
 msgid ""
 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
 msgstr ""
 "Conexiunea a fost înlocuită de o nouă conexiune utilizând aceeași resursă"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "Acest cont există deja de pe server."
 
 msgid "The account already exists on the server"
 msgstr "Acest cont există deja de pe server."
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:432
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:431
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "Serverul este în prezent prea ocupat să se ocupe de conexiune"
 
 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
 msgstr "Serverul este în prezent prea ocupat să se ocupe de conexiune"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:433
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "Certificatul a fost revocat"
 
 msgid "Certificate has been revoked"
 msgstr "Certificatul a fost revocat"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:436
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "Certificatul folosește un algoritm de criptare nesigur sau este slab "
 "criptografic"
 
 msgid ""
 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
 msgstr ""
 "Certificatul folosește un algoritm de criptare nesigur sau este slab "
 "criptografic"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:439
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:438
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
 msgid ""
 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
@@ -664,20 +664,20 @@ msgstr ""
 "Lungimea certificatului serverului sau adâncimea lanțului de certificate al "
 "serverului depășește limitele impuse de biblioteca de criptografie"
 
 "Lungimea certificatului serverului sau adâncimea lanțului de certificate al "
 "serverului depășește limitele impuse de biblioteca de criptografie"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:602
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:601
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Persoane din apropiere"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
 msgid "People Nearby"
 msgstr "Persoane din apropiere"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:607
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:606
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! Japonia"
 
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! Japonia"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:635
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
 msgid "Google Talk"
 msgstr "Google Talk"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:637
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:636
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Discuție Facebook"
 
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Discuție Facebook"
 
@@ -792,9 +792,9 @@ msgstr "Autent_ificare"
 #. Account and Identifier
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
 #. Account and Identifier
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1990
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:517
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1479
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1481
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
@@ -1376,7 +1376,7 @@ msgstr "necunoscut"
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Eroare la trimiterea mesajului „%s”: %s"
 
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Eroare la trimiterea mesajului „%s”: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1344 ../src/empathy-chat-window.c:708
 msgid "Topic:"
 msgstr "Subiect:"
 
 msgid "Topic:"
 msgstr "Subiect:"
 
@@ -1412,7 +1412,7 @@ msgstr "Inserează un emoticon"
 
 #. send button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039
 
 #. send button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2039
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1810
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1809
 msgid "_Send"
 msgstr "_Trimite"
 
 msgid "_Send"
 msgstr "_Trimite"
 
@@ -1482,7 +1482,7 @@ msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s este acum cunoscut ca %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497
 msgstr "%s este acum cunoscut ca %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2497
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1942
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1949
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1122
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deconectat"
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1122
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Deconectat"
@@ -1528,31 +1528,27 @@ msgstr "Conversație"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422
 msgid "Unknown or invalid identifier"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422
 msgid "Unknown or invalid identifier"
-msgstr ""
+msgstr "Identificator necunoscut sau nevalid"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
 msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
 msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Blocarea contactelor nu este disponibilă temporar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
 msgid "Contact blocking unavailable"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
 msgid "Contact blocking unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Blocarea contactelor nu este disponibilă"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
-#, fuzzy
-#| msgid "permission denied"
 msgid "Permission Denied"
 msgid "Permission Denied"
-msgstr "permisiune respinsă"
+msgstr "Permisiune respinsă"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432
 msgid "Could not block contact"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:432
 msgid "Could not block contact"
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut bloca contactul"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:701
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked Contacts"
 msgid "Edit Blocked Contacts"
 msgid "Edit Blocked Contacts"
-msgstr "Contacte îmbinate"
+msgstr "Editează contactele blocate"
 
 #. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
 
 #. Copy Link Address menu item
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
@@ -1590,26 +1586,26 @@ msgstr "Contact nou"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:198
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:198
 #, c-format
 msgid "Block %s?"
-msgstr ""
+msgstr "Blocați %s?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:537
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:537
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:239
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
-msgstr ""
+msgstr "Sigur doriți să blocați „%s”? Nu vă va mai putea contacta de acum."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:542
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261
 msgid "_Block"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:542
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:261
 msgid "_Block"
-msgstr ""
+msgstr "_Blochează"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:552
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
 msgid "_Report this contact as abusive"
 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:552
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
 msgid "_Report this contact as abusive"
 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "_Raportează acest contact ca abuziv"
+msgstr[1] "_Raportează aceste contacte ca abuzive"
+msgstr[2] "_Raportează aceste contacte ca abuzive"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
@@ -1621,7 +1617,7 @@ msgstr "Cerere de abonare"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
 msgid "_Block User"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
 msgid "_Block User"
-msgstr ""
+msgstr "_Blochează utilizatorul"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
 msgid "Ungrouped"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
 msgid "Ungrouped"
@@ -1632,35 +1628,35 @@ msgid "Favorite People"
 msgstr "Persoane favorite"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012
 msgstr "Persoane favorite"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2012
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2327
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2337
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Sigur doriți să eliminați grupul „%s”?"
 
 # LG: aici e titlul unui dialog, deși nu pare :)
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Sigur doriți să eliminați grupul „%s”?"
 
 # LG: aici e titlul unui dialog, deși nu pare :)
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2014
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2340
 msgid "Removing group"
 msgstr "Eliminare grup"
 
 #. Remove
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140
 msgid "Removing group"
 msgstr "Eliminare grup"
 
 #. Remove
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2063
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2140
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2385
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2552
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2395
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2563
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Elimină"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Elimină"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2093
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2438
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2448
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Sigur doriți să eliminați contactul „%s”?"
 
 # LG: aici e vorba de titlul unui dialog
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Sigur doriți să eliminați contactul „%s”?"
 
 # LG: aici e vorba de titlul unui dialog
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2095
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2469
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Eliminare contact"
 
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Eliminare contact"
 
@@ -1670,10 +1666,8 @@ msgid "_Add Contact…"
 msgstr "_Adaugă contact…"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
 msgstr "_Adaugă contact…"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
-#, fuzzy
-#| msgid "_Add Contact"
 msgid "_Block Contact"
 msgid "_Block Contact"
-msgstr "_Adaugă contact"
+msgstr "_Blochează contactul"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:325
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:325
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
@@ -1710,14 +1704,14 @@ msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Partajează desktopul"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:518
 msgstr "Partajează desktopul"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:518
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorite"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorite"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:789
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:791
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_mații"
 
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_mații"
 
@@ -1727,30 +1721,30 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:647
 msgstr "_Editare"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:647
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:970
-#: ../src/empathy-chat-window.c:919
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:972
+#: ../src/empathy-chat-window.c:920
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Sunteți invitat în acest canal de discuții"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:678
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Sunteți invitat în acest canal de discuții"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:678
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1019
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Invită într-un canal de discuții"
 
 #. Title
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Invită într-un canal de discuții"
 
 #. Title
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:510
 msgid "Search contacts"
 msgstr "Caută contacte"
 
 msgid "Search contacts"
 msgstr "Caută contacte"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:540
 msgid "Search: "
 msgstr "Caută:"
 
 msgid "Search: "
 msgstr "Caută:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:596
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:598
 msgid "_Add Contact"
 msgstr "_Adaugă contact"
 
 msgid "_Add Contact"
 msgstr "_Adaugă contact"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:614
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:616
 msgid "No contacts found"
 msgstr "Nu s-a găsit niciun contact"
 
 msgid "No contacts found"
 msgstr "Nu s-a găsit niciun contact"
 
@@ -1784,152 +1778,152 @@ msgid "Birthday:"
 msgstr "Zi de naștere:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
 msgstr "Zi de naștere:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:762
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:488
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Codul ISO al țării:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "Codul ISO al țării:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:764
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:490
 msgid "Country:"
 msgstr "Țară:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
 msgid "Country:"
 msgstr "Țară:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:766
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:492
 msgid "State:"
 msgstr "Stat:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
 msgid "State:"
 msgstr "Stat:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:494
 msgid "City:"
 msgstr "Oraș:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
 msgid "City:"
 msgstr "Oraș:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:770
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:496
 msgid "Area:"
 msgstr "Zonă:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
 msgid "Area:"
 msgstr "Zonă:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:772
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:498
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Cod poștal:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
 msgid "Postal Code:"
 msgstr "Cod poștal:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:774
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:500
 msgid "Street:"
 msgstr "Stradă:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
 msgid "Street:"
 msgstr "Stradă:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:776
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:502
 msgid "Building:"
 msgstr "Clădire:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
 msgid "Building:"
 msgstr "Clădire:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:778
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:504
 msgid "Floor:"
 msgstr "Etaj:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
 msgid "Floor:"
 msgstr "Etaj:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:780
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:506
 msgid "Room:"
 msgstr "Canal de discuții:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
 msgid "Room:"
 msgstr "Canal de discuții:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:782
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:508
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
 msgid "Text:"
 msgstr "Text:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:784
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:510
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:786
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:512
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:788
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:514
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Nivel acuratețe:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
 msgid "Accuracy Level:"
 msgstr "Nivel acuratețe:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:516
 msgid "Error:"
 msgstr "Eroare:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
 msgid "Error:"
 msgstr "Eroare:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:518
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Eroare verticală (metri):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794
 msgid "Vertical Error (meters):"
 msgstr "Eroare verticală (metri):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:794
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:520
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Eroare orizontală (metri):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 msgstr "Eroare orizontală (metri):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:522
 msgid "Speed:"
 msgstr "Viteză:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
 msgid "Speed:"
 msgstr "Viteză:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:524
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Orientare:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800
 msgid "Bearing:"
 msgstr "Orientare:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:800
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:526
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "Viteză de urcare:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802
 msgid "Climb Speed:"
 msgstr "Viteză de urcare:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:802
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:527
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:528
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Actualizat ultima dată pe:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "Actualizat ultima dată pe:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:804
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:529
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:530
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitudine:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806
 msgid "Longitude:"
 msgstr "Longitudine:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:806
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:532
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitudine:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808
 msgid "Latitude:"
 msgstr "Latitudine:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:808
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:533
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:534
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitudine:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
 msgid "Altitude:"
 msgstr "Altitudine:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:871
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:888
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:615
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:632
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:616
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:633
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "Locație"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "Locație"
 
 #. translators: format is "Location, $date"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:890
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:634
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:635
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942
 #, c-format
 msgid "%s, %s"
 msgstr "%s, %s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:942
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:683
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:684
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e %B %Y la ora %R UTC"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 msgstr "%e %B %Y la ora %R UTC"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1024
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:918
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:919
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "Salvează avatar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "Salvează avatar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1080
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:976
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:977
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Nu se poate salva avatarul"
 
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Nu se poate salva avatarul"
 
@@ -1939,7 +1933,7 @@ msgstr "<b>Locație</b> la (data)\t"
 
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 
 #. Alias
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1305
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1307
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
 msgid "Alias:"
 msgstr "Alias:"
 
@@ -1959,7 +1953,7 @@ msgstr "Detalii contact"
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identificator:"
 
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Identificator:"
 
@@ -2005,16 +1999,16 @@ msgstr "Grup"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244
 msgid "The following identity will be blocked:"
 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:244
 msgid "The following identity will be blocked:"
 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Identitatea următoare va fi blocată:"
+msgstr[1] "Identitățile următoare vor fi blocate:"
+msgstr[2] "Identitățile următoare vor fi blocate:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251
 msgid "The following identity can not be blocked:"
 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:251
 msgid "The following identity can not be blocked:"
 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+msgstr[0] "Identitatea următoare nu poate fi blocată:"
+msgstr[1] "Identitățile următoare nu pot fi blocate:"
+msgstr[2] "Identitățile următoare nu pot fi blocate:"
 
 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
 
 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
@@ -2042,23 +2036,23 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:837
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:863
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contacts…"
 msgstr "Îm_bină contactele…"
 
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contacts…"
 msgstr "Îm_bină contactele…"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2292
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2302
 msgid "Delete and _Block"
 msgid "Delete and _Block"
-msgstr ""
+msgstr "Șterge și _blochează"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2446
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2457
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
 #, c-format
 msgid ""
 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
@@ -2067,7 +2061,7 @@ msgstr ""
 "Sigur doriți să eliminați contactul îmbinat „%s”? Rețineți că acest lucru va "
 "elimina toate contactele care alcătuiesc acest contact îmbinat."
 
 "Sigur doriți să eliminați contactul îmbinat „%s”? Rețineți că acest lucru va "
 "elimina toate contactele care alcătuiesc acest contact îmbinat."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1652
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
 #, c-format
 msgid "Linked contact containing %u contact"
 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
@@ -2199,17 +2193,17 @@ msgid "New Conversation"
 msgstr "Conversație nouă"
 
 #. add video toggle
 msgstr "Conversație nouă"
 
 #. add video toggle
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:252
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
 msgid "Send _Video"
 msgstr "Trimite _video"
 
 #. add chat button
 msgid "Send _Video"
 msgstr "Trimite _video"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
 msgid "C_all"
 msgstr "_Apelează"
 
 #. Tweak the dialog
 msgid "C_all"
 msgstr "_Apelează"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:270
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
 msgid "New Call"
 msgstr "Apel nou"
 
 msgid "New Call"
 msgstr "Apel nou"
 
@@ -2427,19 +2421,19 @@ msgstr "Ține minte această alegere pentru viitoarele conexiuni"
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "Detalii certificat"
 
 msgid "Certificate Details"
 msgstr "Detalii certificat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1706
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Nu se poate deschide URI"
 
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "Nu se poate deschide URI"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1802
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1801
 msgid "Select a file"
 msgstr "Alegeți un fișier"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "Alegeți un fișier"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1874
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1873
 msgid "Insufficient free space to save file"
 msgstr "Spațiu liber insuficient pentru a salva fișierul"
 
 msgid "Insufficient free space to save file"
 msgstr "Spațiu liber insuficient pentru a salva fișierul"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1882
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1881
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
@@ -2448,7 +2442,7 @@ msgstr ""
 "Este necesari un spațiu liber de %s pentru a salva acest fișier, dar doar %s "
 "sunt disponibili. Alegeți altă locație."
 
 "Este necesari un spațiu liber de %s pentru a salva acest fișier, dar doar %s "
 "sunt disponibili. Alegeți altă locație."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1926
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1925
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "Se primește un fișier de la %s"
 #, c-format
 msgid "Incoming file from %s"
 msgstr "Se primește un fișier de la %s"
@@ -3025,70 +3019,70 @@ msgstr "Gamă"
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "Volum"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1165
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1166
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "Bară _laterală"
 
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "Bară _laterală"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1185
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1186
 msgid "Audio input"
 msgstr "Intrare audio"
 
 msgid "Audio input"
 msgstr "Intrare audio"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1189
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1190
 msgid "Video input"
 msgstr "Intrare video"
 
 msgid "Video input"
 msgstr "Intrare video"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1193
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1194
 msgid "Dialpad"
 msgstr "Tastatură numerică"
 
 msgid "Dialpad"
 msgstr "Tastatură numerică"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1198
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1205
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
 msgid "Details"
 msgstr "Detalii"
 
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1267
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1274
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Apel către %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "Apel către %s"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1346
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1353
 msgid "Call"
 msgstr "Apel"
 
 msgid "Call"
 msgstr "Apel"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1500
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1507
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "Adresa IP așa cum este văzută de mașină"
 
 msgid "The IP address as seen by the machine"
 msgstr "Adresa IP așa cum este văzută de mașină"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1502
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1509
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "Adresa de IP așa cum este văzută de către un server de pe Internet"
 
 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
 msgstr "Adresa de IP așa cum este văzută de către un server de pe Internet"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1504
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1511
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "Adresa IP așa cum este văzută de către partenerul de conexiune"
 
 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
 msgstr "Adresa IP așa cum este văzută de către partenerul de conexiune"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1506
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1513
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "Adresa IP a unui server releu"
 
 msgid "The IP address of a relay server"
 msgstr "Adresa IP a unui server releu"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1508
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1515
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "Adresa IP a grupului multicast"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
 msgid "The IP address of the multicast group"
 msgstr "Adresa IP a grupului multicast"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2259
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2266
 #, c-format
 msgid "Connected — %d:%02dm"
 msgstr "Conectat — %d:%02dm"
 
 #, c-format
 msgid "Connected — %d:%02dm"
 msgstr "Conectat — %d:%02dm"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2320
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2327
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Detalii tehnice"
 
 msgid "Technical Details"
 msgstr "Detalii tehnice"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2358
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2365
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
@@ -3097,7 +3091,7 @@ msgstr ""
 "Software-ul utiliazatorului %s nu înțelege niciunul dintre formatele audio "
 "suportate de calculatorul dumneavoastră"
 
 "Software-ul utiliazatorului %s nu înțelege niciunul dintre formatele audio "
 "suportate de calculatorul dumneavoastră"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2363
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2370
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -3106,7 +3100,7 @@ msgstr ""
 "Software-ul utiliazatorului %s nu înțelege niciunul dintre formatele video "
 "suportate de calculatorul dumneavoastră"
 
 "Software-ul utiliazatorului %s nu înțelege niciunul dintre formatele video "
 "suportate de calculatorul dumneavoastră"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2369
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2376
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
@@ -3116,25 +3110,25 @@ msgstr ""
 "fie calculatorul la care încercați să vă conectați se află într-o rețea ce "
 "nu permite conexiuni directe."
 
 "fie calculatorul la care încercați să vă conectați se află într-o rețea ce "
 "nu permite conexiuni directe."
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2375
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "A apărut un eșec pe rețea"
 
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "A apărut un eșec pe rețea"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2379
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2386
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Formatele audio necesare pentru acest apel nu sunt instalate pe calculatorul "
 "dumneavoastră"
 
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Formatele audio necesare pentru acest apel nu sunt instalate pe calculatorul "
 "dumneavoastră"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2382
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2389
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Formatele video necesare pentru acest apel nu sunt instalate pe calculatorul "
 "dumneavoastră"
 
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 "Formatele video necesare pentru acest apel nu sunt instalate pe calculatorul "
 "dumneavoastră"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2392
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2399
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
@@ -3145,19 +3139,19 @@ msgstr ""
 "\">Trimiteți un raport al erorii</a> și atașați mesajele din fereastra "
 "„Depanare” din meniul Ajutor."
 
 "\">Trimiteți un raport al erorii</a> și atașați mesajele din fereastra "
 "„Depanare” din meniul Ajutor."
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2400
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2407
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "A apărut un eșec în motorul apelurilor"
 
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "A apărut un eșec în motorul apelurilor"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2403
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2410
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "S-a ajuns la sfârșitul fluxului"
 
 msgid "The end of the stream was reached"
 msgstr "S-a ajuns la sfârșitul fluxului"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2443
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2450
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Nu s-a putut realiza fluxul audio"
 
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "Nu s-a putut realiza fluxul audio"
 
-#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2453
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2460
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Nu s-a putut realiza fluxul video"
 
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "Nu s-a putut realiza fluxul video"
 
@@ -3257,7 +3251,7 @@ msgstr "_Apelează"
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_Vizualizare"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:472 ../src/empathy-chat-window.c:492
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473 ../src/empathy-chat-window.c:493
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -3265,7 +3259,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit)"
 msgstr[1] "%s (%d necitite)"
 msgstr[2] "%s (%d necitite)"
 
 msgstr[1] "%s (%d necitite)"
 msgstr[2] "%s (%d necitite)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:484
+#: ../src/empathy-chat-window.c:485
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -3273,7 +3267,7 @@ msgstr[0] "%s (și %u altul)"
 msgstr[1] "%s (și altele %u)"
 msgstr[2] "%s (și altele %u)"
 
 msgstr[1] "%s (și altele %u)"
 msgstr[2] "%s (și altele %u)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:500
+#: ../src/empathy-chat-window.c:501
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -3281,7 +3275,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit de la alții)"
 msgstr[1] "%s (%d necitite de la alții)"
 msgstr[2] "%s (%d necitite de la alții)"
 
 msgstr[1] "%s (%d necitite de la alții)"
 msgstr[2] "%s (%d necitite de la alții)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:509
+#: ../src/empathy-chat-window.c:510
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
@@ -3289,7 +3283,7 @@ msgstr[0] "%s (%d necitit de la toți)"
 msgstr[1] "%s (%d necitite de la toți)"
 msgstr[2] "%s (%d necitite de la toți)"
 
 msgstr[1] "%s (%d necitite de la toți)"
 msgstr[2] "%s (%d necitite de la toți)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:711
+#: ../src/empathy-chat-window.c:712
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Tastează un mesaj."
 
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Tastează un mesaj."
 
@@ -3699,10 +3693,8 @@ msgid "_Accounts"
 msgstr "_Conturi"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgstr "_Conturi"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
-#, fuzzy
-#| msgid "Linked Contacts"
 msgid "_Blocked Contacts"
 msgid "_Blocked Contacts"
-msgstr "Contacte îmbinate"
+msgstr "Contacte _blocate"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Compact Size"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Compact Size"