+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:689
+msgid "Show"
+msgstr "แสดง"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:711
+msgid "Search"
+msgstr "ค้นหา"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159
+#, c-format
+msgid "Chat in %s"
+msgstr "การสนทนาใน %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161
+#, c-format
+msgid "Chat with %s"
+msgstr "การสนทนากับ %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1358
+msgctxt "A date with the time"
+msgid "%A, %e %B %Y %X"
+msgstr "%A %e %B %Ey %X"
+
+#. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1300
+#, c-format
+msgid "<i>* %s %s</i>"
+msgstr "<i>* %s %s</i>"
+
+#. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
+#. * The string in bold is the sender's name
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1306
+#, c-format
+msgid "<b>%s:</b> %s"
+msgstr "<b>%s:</b> %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
+#, c-format
+msgid "%s second"
+msgid_plural "%s seconds"
+msgstr[0] "%s วินาที"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1389
+#, c-format
+msgid "%s minute"
+msgid_plural "%s minutes"
+msgstr[0] "%s นาที"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1397
+#, c-format
+msgid "Call took %s, ended at %s"
+msgstr "การคุยสายใช้เวลา %s วางสายเมื่อ %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729
+msgid "Today"
+msgstr "วันนี้"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1733
+msgid "Yesterday"
+msgstr "เมื่อวานนี้"
+
+#. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1748
+msgid "%e %B %Y"
+msgstr "%e %B %Ey"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3425
+msgid "Anytime"
+msgstr "ทุกเวลา"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2353
+msgid "Anyone"
+msgstr "ทุกคน"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2666
+msgid "Who"
+msgstr "ใคร"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2870
+msgid "When"
+msgstr "เมื่อไร"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2986
+msgid "Anything"
+msgstr "ทุกอย่าง"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2988
+msgid "Text chats"
+msgstr "การสนทนาข้อความ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2990
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+msgid "Calls"
+msgstr "การคุยสาย"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2995
+msgid "Incoming calls"
+msgstr "การเรียกเข้า"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2996
+msgid "Outgoing calls"
+msgstr "การเรียกสายออก"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2997
+msgid "Missed calls"
+msgstr "สายที่ไม่ได้รับ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3019
+msgid "What"
+msgstr "อะไร"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3728
+msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
+msgstr "คุณแน่ใจหรือไม่ว่าต้องการลบปูมการสนทนาเก่าทั้งหมด?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3732
+msgid "Clear All"
+msgstr "_ล้างทั้งหมด"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3739
+msgid "Delete from:"
+msgstr "ลบจาก:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
+msgstr "<span size=\"x-large\">กำลังโหลด...</span>"