]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Hebrew translation
authorYaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>
Tue, 15 Sep 2009 19:53:00 +0000 (22:53 +0300)
committerMark Krapivner <mark125@gmail.com>
Tue, 15 Sep 2009 19:53:00 +0000 (22:53 +0300)
po/he.po

index 552e3c602da61e462e6c27cd8e52f5ade6134ba5..ae3001b8a0ea7fd2beedacfd1c73b5125bd68c39 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,9 +6,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-03 00:51+0200\n"
-"Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-15 14:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-15 22:52+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Empathy IM Client"
 msgstr "לקוח מסרים מיידים Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
 msgstr "לקוח מסרים מיידים Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
-#| msgid "Client:"
 msgid "IM Client"
 msgstr "לקוח מסרים מידיים"
 
 msgid "IM Client"
 msgstr "לקוח מסרים מידיים"
 
@@ -54,7 +53,6 @@ msgid "Compact contact list"
 msgstr "Compact contact list"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
 msgstr "Compact contact list"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-#| msgid "NetworkManager should be used"
 msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "Connection managers should be used"
 
 msgid "Connection managers should be used"
 msgstr "Connection managers should be used"
 
@@ -132,11 +130,11 @@ msgstr "Hide the main window."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "MC 4 accounts have been imported"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "MC 4 accounts have been imported"
-msgstr ""
+msgstr "MC 4 accounts have been imported"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "MC 4 accounts have been imported."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "MC 4 accounts have been imported."
-msgstr ""
+msgstr "MC 4 accounts have been imported."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Nick completed character"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Nick completed character"
@@ -279,9 +277,6 @@ msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat w
 msgstr "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgstr "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:62
-#| msgid ""
-#| "Whether or not the network manager should be used to automatically "
-#| "disconnect/reconnect."
 msgid "Whether or not connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
 msgstr "Whether or not connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
 
 msgid "Whether or not connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
 msgstr "Whether or not connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
 
@@ -383,15 +378,15 @@ msgstr "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use
 
 #: ../libempathy/empathy-account.c:1158
 msgid "Can't set an empty display name"
 
 #: ../libempathy/empathy-account.c:1158
 msgid "Can't set an empty display name"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להגדיר שם לתצוגה ריק"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr ""
+msgstr "סכום גיבוב של הקובץ הנשלח והקובץ שהתקבל אינו תואם"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
-msgstr ""
+msgstr "העברת קבצים לא נתמכת על ידי איש הקשר המרוחק"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
 msgid "The selected file is not a regular file"
 
 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
 msgid "The selected file is not a regular file"
@@ -408,7 +403,7 @@ msgstr "אנשים קרובים"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
 msgid "Socket type not supported"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
 msgid "Socket type not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Socket type not supported"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
 msgid "No reason was specified"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
 msgid "No reason was specified"
@@ -416,7 +411,7 @@ msgstr "לא צויינה סיבה"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
 msgid "The change in state was requested"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
 msgid "The change in state was requested"
-msgstr ""
+msgstr "התבקש שינוי המצב"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
 msgid "You canceled the file transfer"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
 msgid "You canceled the file transfer"
@@ -464,7 +459,6 @@ msgid "People Nearby"
 msgstr "אנשים קרובים"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:385
 msgstr "אנשים קרובים"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:385
-#| msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "‏Yahoo! יפן"
 
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "‏Yahoo! יפן"
 
@@ -687,7 +681,7 @@ msgstr "_משאב:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 msgid "Use old SS_L"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 msgid "Use old SS_L"
-msgstr "השתמש ב-SS_L ישן"
+msgstr "השתמש ב־SS_L ישן"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 msgid "What is your Google ID?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
 msgid "What is your Google ID?"
@@ -707,11 +701,11 @@ msgstr "סיסמת ה־Jabber שלך?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
-msgstr ""
+msgstr "מהי כתובת ה־Jabber המועדפת עליך?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "What is your desired Jabber password?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
 msgid "What is your desired Jabber password?"
-msgstr ""
+msgstr "מהי סיסמת ה־Jabber המועדפת עליך?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
@@ -755,7 +749,7 @@ msgstr "_כינוי"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם _ציבורי:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
 msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
@@ -776,11 +770,11 @@ msgstr "שער STUN:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
 msgid "What is your SIP account password?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
 msgid "What is your SIP account password?"
-msgstr ""
+msgstr "מהי סיסמת חשבון ה־SIP שלך?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
 msgid "What is your SIP login ID?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
 msgid "What is your SIP login ID?"
-msgstr ""
+msgstr "מהו מזהה ההתחברות של חשבון ה־SIP שלך?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "_Username:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "_Username:"
@@ -788,15 +782,15 @@ msgstr "ש_ם משתמש:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "Use _Yahoo Japan"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "Use _Yahoo Japan"
-msgstr "השתמש ב-_Yahoo יפן"
+msgstr "השתמש ב־_Yahoo יפן"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
-msgstr ""
+msgstr "מהו המזהה בחשבון ה־Yahoo! שלך?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 msgid "What is your Yahoo! password?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 msgid "What is your Yahoo! password?"
-msgstr ""
+msgstr "מהי סיסמת חשבון ה־Yahoo! שלך?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "Yahoo I_D:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "Yahoo I_D:"
@@ -808,16 +802,16 @@ msgstr "ה_תעלם מהזמנות לשיחות ועידה וחדרי שיחה"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
-msgstr ""
+msgstr "שפת רשימת ה_חדרים:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
 msgid "Couldn't convert image"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
 msgid "Couldn't convert image"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להמיר תמונה"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
-msgstr ""
+msgstr "אף אחד מסוגי התמונות המקובלים אינם נתמכים על ידי המערכת שלך"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
 msgid "Select Your Avatar Image"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
 msgid "Select Your Avatar Image"
@@ -895,7 +889,7 @@ msgstr "הכנס סמיילי"
 
 #. send button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
 
 #. send button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1492
 msgid "_Send"
 msgstr "_שלח"
 
 msgid "_Send"
 msgstr "_שלח"
 
@@ -914,12 +908,12 @@ msgstr "‏%s התנתק"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "‏%1$s סולק על ידי %2$s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
-msgstr ""
+msgstr "‏%s סולק"
 
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
@@ -927,12 +921,12 @@ msgstr ""
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "‏%1$s נחסם על ידי %2$s"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
-msgstr ""
+msgstr "‏%s נחסם"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
 #, c-format
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
 #, c-format
@@ -955,7 +949,7 @@ msgid "%s has joined the room"
 msgstr "‏%s הצטרף לחדר"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367
 msgstr "‏%s הצטרף לחדר"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367
-#: ../src/empathy-call-window.c:1277
+#: ../src/empathy-call-window.c:1285
 msgid "Disconnected"
 msgstr "מנותק"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "מנותק"
 
@@ -969,7 +963,7 @@ msgid "Conversation"
 msgstr "שיחה"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1
 msgstr "שיחה"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1
-#: ../src/empathy-chat-window.c:471
+#: ../src/empathy-chat-window.c:477
 msgid "Topic:"
 msgstr "נושא:"
 
 msgid "Topic:"
 msgstr "נושא:"
 
@@ -1012,27 +1006,27 @@ msgstr "ה_חלט מאוחר יותר"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "בקשת הצטרפות"
 
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "בקשת הצטרפות"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "להסיר את הקבוצה '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "להסיר את הקבוצה '%s'?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1416
 msgid "Removing group"
 msgstr "מסיר קבוצה"
 
 #. Remove
 msgid "Removing group"
 msgstr "מסיר קבוצה"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1540
 msgid "_Remove"
 msgstr "_הסר"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_הסר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?"
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1495
 msgid "Removing contact"
 msgstr "מסיר איש קשר"
 
 msgid "Removing contact"
 msgstr "מסיר איש קשר"
 
@@ -1137,7 +1131,7 @@ msgstr "רחוב:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
 msgid "Building:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
 msgid "Building:"
-msgstr ""
+msgstr "מבנה:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
 msgid "Floor:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
 msgid "Floor:"
@@ -1157,7 +1151,7 @@ msgstr "תיאור:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
 msgid "URI:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
 msgid "URI:"
-msgstr ""
+msgstr "‏URI:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
 msgid "Accuracy Level:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
 msgid "Accuracy Level:"
@@ -1169,24 +1163,23 @@ msgstr "שגיאה:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
 msgid "Vertical Error (meters):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
 msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "סטייה אנכית (מטרים):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
 msgid "Horizontal Error (meters):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
 msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr ""
+msgstr "סטייה אופקית (מטרים):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
 msgid "Speed:"
 msgstr "מהירות:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
 msgid "Speed:"
 msgstr "מהירות:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
-#, fuzzy
 msgid "Bearing:"
 msgid "Bearing:"
-msgstr "×\92רס×\94:"
+msgstr "×\90×\96×\99×\9e×\95×\98:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
 msgid "Climb Speed:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
 msgid "Climb Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "מהירות הטיפוס:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
 msgid "Last Updated on:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
 msgid "Last Updated on:"
@@ -1214,11 +1207,11 @@ msgstr "<b>מיקום</b>, "
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr ""
+msgstr "‏%B %e, %Y ב־‏%R ‏UTC"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
-msgstr ""
+msgstr "<b>מיקום</b> ב(תאריך)\t"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
@@ -1310,7 +1303,7 @@ msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
 msgstr "SSL"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
-#: ../src/empathy-import-widget.c:321
+#: ../src/empathy-import-widget.c:302
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
@@ -1344,7 +1337,7 @@ msgstr "שי_חה"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
 msgid "Contact ID:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
 msgid "Contact ID:"
-msgstr ""
+msgstr "מזהה איש הקשר:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
 msgid "New Conversation"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
 msgid "New Conversation"
@@ -1368,11 +1361,11 @@ msgstr "ערוך הודעה מותאמת אישית..."
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "לחץ כדי להסיר מצב זה מהמועדפים"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
 msgid "Click to make this status a favorite"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
 msgid "Click to make this status a favorite"
-msgstr ""
+msgstr "לחץ כדי להוסיף מצב זה למועדפים"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
 msgid "Set status"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
 msgid "Set status"
@@ -1380,7 +1373,7 @@ msgstr "קבע מצב"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
 msgid "Set your presence and current status"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
 msgid "Set your presence and current status"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת הנוכחות והמצב הנוכחיים שלך"
 
 #. Custom messages
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
 
 #. Custom messages
 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
@@ -1437,12 +1430,11 @@ msgstr "ערוך הודעה מותאמת"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
 msgid "Add _New Preset"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
 msgid "Add _New Preset"
-msgstr ""
+msgstr "הוסף נוכחות _חדשה"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
-#, fuzzy
 msgid "Saved Presets"
 msgid "Saved Presets"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\94"
+msgstr "× ×\95×\9b×\97×\95×\99×\95ת ×©×\9e×\95ר×\95ת"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
 msgid "Classic"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
 msgid "Classic"
@@ -1460,15 +1452,15 @@ msgstr "נקי"
 msgid "Blue"
 msgstr "כחול"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "כחול"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1386
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1394
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "לא נית לפתוח את הכתובת"
 
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "לא נית לפתוח את הכתובת"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1484
 msgid "Select a file"
 msgstr "בחר קובץ"
 
 msgid "Select a file"
 msgstr "בחר קובץ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1544
 msgid "Select a destination"
 msgstr "בחר יעד"
 
 msgid "Select a destination"
 msgstr "בחר יעד"
 
@@ -1655,7 +1647,7 @@ msgid "Megaphone"
 msgstr "Megaphone"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
 msgstr "Megaphone"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
 msgid "Talk!"
 msgstr "דבר!"
 
 msgid "Talk!"
 msgstr "דבר!"
 
@@ -1688,21 +1680,21 @@ msgstr "Presence"
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
 msgid "Set your own presence"
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
 msgid "Set your own presence"
-msgstr ""
+msgstr "הגדרת הנוכחות שלך"
 
 
-#: ../src/empathy.c:657
+#: ../src/empathy.c:742
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "אל תתחבר בהפעלה"
 
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "אל תתחבר בהפעלה"
 
-#: ../src/empathy.c:661
+#: ../src/empathy.c:746
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "אל תציג את רשימת אנשי הקשר בהפעלה"
 
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "אל תציג את רשימת אנשי הקשר בהפעלה"
 
-#: ../src/empathy.c:665
+#: ../src/empathy.c:750
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "הצג חלון החשבונות"
 
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "הצג חלון החשבונות"
 
-#: ../src/empathy.c:677
+#: ../src/empathy.c:762
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- Empathy IM Client"
 
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- Empathy IM Client"
 
@@ -1731,17 +1723,16 @@ msgstr ""
 "‏http://gnome-il.berlios.de"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:118
 "‏http://gnome-il.berlios.de"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:118
-#| msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgid "There has been an error while importing the accounts."
 msgstr "התרחשה שגיאה ביבוא החשבונות."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:121
 msgid "There has been an error while parsing the account details."
 msgid "There has been an error while importing the accounts."
 msgstr "התרחשה שגיאה ביבוא החשבונות."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:121
 msgid "There has been an error while parsing the account details."
-msgstr ""
+msgstr "התרחשה שגיאה בעת ניתוח נתוני החשבון."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:124
 msgid "There has been an error while creating the account."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:124
 msgid "There has been an error while creating the account."
-msgstr ""
+msgstr "התרחשה שגיאה במהלך יצירת החשבון."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:126
 msgid "There has been an error."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:126
 msgid "There has been an error."
@@ -1754,7 +1745,7 @@ msgstr "הודעת השגיאה היא: <span style=\"italic\">%s</span>"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:149
 msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:149
 msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
-msgstr ""
+msgstr "ניתן לחזור אחורה ולנסות להקליד את פרטי החשבון שוב או לצאת ממסייע זה ולהוסיף חשבונות מאוחר יותר מתפריט העריכה."
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:184
 msgid "An error occurred"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:184
 msgid "An error occurred"
@@ -1767,7 +1758,7 @@ msgstr "התרחשה שגיאה."
 #. * "Yahoo!"
 #.
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:321
 #. * "Yahoo!"
 #.
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1399
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "חשבון %s חדש"
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "חשבון %s חדש"
@@ -1778,20 +1769,17 @@ msgstr "אילו חשבונות יש לך?"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:399
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:399
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
-msgstr ""
+msgstr "האם יש לך חשבונות נוספים שברצונך להגדיר?"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:405
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:405
-#| msgid "jabber account settings"
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "הכנס את פרטי החשבון שלך"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:410
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "הכנס את פרטי החשבון שלך"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:410
-#| msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "איזה חשבון שיחות ברצונך ליצור?"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:416
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
 msgstr "איזה חשבון שיחות ברצונך ליצור?"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:416
-#| msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "האם ברצונך ליצור חשבונות שיחה אחרים?"
 
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
 msgstr "האם ברצונך ליצור חשבונות שיחה אחרים?"
 
@@ -1813,20 +1801,19 @@ msgstr "כן, לייבא את פרטי החשבון מ"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:570
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:570
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
-msgstr "×\9b×\9f, ×\90× ×\99 ×\90ק×\9c×\99×\93 את פרטי החשבון עכשיו"
+msgstr "×\9b×\9f, ×\90× ×\99 ×\90×\96×\99×\9f את פרטי החשבון עכשיו"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:592
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:592
-#| msgid "_Create a new account"
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "לא אני רוצה חשבון חדש"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:602
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "לא אני רוצה חשבון חדש"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:602
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
-msgstr ""
+msgstr "לא, אני רק רוצה לראות אנשים המחוברים בקרבת מקום לעת עתה"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:623
 msgid "Select the accounts you want to import:"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:623
 msgid "Select the accounts you want to import:"
-msgstr ""
+msgstr "בחר את החשבון שברצונך לייבא:"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:710
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:710
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
@@ -1843,7 +1830,6 @@ msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "ברוך הבא אל Empathy"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:919
 msgstr "ברוך הבא אל Empathy"
 
 #: ../src/empathy-account-assistant.c:919
-#| msgid "_Reuse an existing account"
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "יבוא חשבונות קיימים"
 
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "יבוא חשבונות קיימים"
 
@@ -1852,7 +1838,7 @@ msgstr "יבוא חשבונות קיימים"
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
 #, c-format
 msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
 #, c-format
 msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
-msgstr ""
+msgstr "ישנם שינויים שלא נשמרו בנוגע לחשבון ה־%s שלך."
 
 #. To translators: The first parameter is the login id and the
 #. * second one is the server. The resulting string will be something
 
 #. To translators: The first parameter is the login id and the
 #. * second one is the server. The resulting string will be something
@@ -1862,25 +1848,20 @@ msgstr ""
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "‏%1$s על גבי %2$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
 #, c-format
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
 #, c-format
-#| msgid "Account"
 msgid "%s Account"
 msgid "%s Account"
-msgstr "חשבון %s"
+msgstr "%s"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
-#| msgid "New %s account"
 msgid "New account"
 msgstr "חשבון חדש"
 
 msgid "New account"
 msgstr "חשבון חדש"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:501
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1888,26 +1869,26 @@ msgstr ""
 "אתה עומד ליצור חשבון חדש, מה שיבטל\n"
 "את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
 
 "אתה עומד ליצור חשבון חדש, מה שיבטל\n"
 "את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:786
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
-"חשבון ה-%s שלך עומד להיות מוסר!\n"
+"חשבון ה־%s שלך עומד להיות מוסר!\n"
 "להסיר את החשבון?"
 
 "להסיר את החשבון?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:791
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
 "\n"
 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
 "\n"
 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
 msgstr ""
+"כל הדיונים וחדרי השיחה הקשורים לא יוסרו במידה שתחליט להמשיך.\n"
+"\n"
+"אם תחליט להוסיף את החשבון שוב במועד מאוחר יותר, אלו עדיין יהיו זמינים."
 
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:979
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1915,10 +1896,7 @@ msgstr ""
 "אתה עומד לבחור חשבון חדש, מה שיבטל\n"
 "את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
 
 "אתה עומד לבחור חשבון חדש, מה שיבטל\n"
 "את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1474
-#| msgid ""
-#| "You are about to remove your %s account!\n"
-#| "Are you sure you want to proceed?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
@@ -1959,60 +1937,60 @@ msgid "_Reuse an existing account"
 msgstr "_שימוש חוזר בחשבון קיים"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
 msgstr "_שימוש חוזר בחשבון קיים"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
-#| msgid "Account"
 msgid "account"
 msgstr "חשבון"
 
 msgid "account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:426
+#: ../src/empathy-call-window.c:427
 msgid "Contrast"
 msgstr "ניגוד"
 
 msgid "Contrast"
 msgstr "ניגוד"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:429
+#: ../src/empathy-call-window.c:430
 msgid "Brightness"
 msgstr "בהירות"
 
 msgid "Brightness"
 msgstr "בהירות"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:432
+#: ../src/empathy-call-window.c:433
 msgid "Gamma"
 msgstr "גאמה"
 
 msgid "Gamma"
 msgstr "גאמה"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:539
+#: ../src/empathy-call-window.c:541
 msgid "Volume"
 msgstr "עוצמה"
 
 msgid "Volume"
 msgstr "עוצמה"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:671
+#: ../src/empathy-call-window.c:674
 msgid "Connecting..."
 msgstr "מתחבר..."
 
 msgid "Connecting..."
 msgstr "מתחבר..."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:778
+#: ../src/empathy-call-window.c:781
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_סרגל צד"
 
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "_סרגל צד"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:797
+#: ../src/empathy-call-window.c:800
 msgid "Dialpad"
 msgstr "מקשי חיוג"
 
 msgid "Dialpad"
 msgstr "מקשי חיוג"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:803
+#: ../src/empathy-call-window.c:806
 msgid "Audio input"
 msgstr "קלט שמע"
 
 msgid "Audio input"
 msgstr "קלט שמע"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:807
+#: ../src/empathy-call-window.c:810
 msgid "Video input"
 msgstr "קלט וידאו"
 
 msgid "Video input"
 msgstr "קלט וידאו"
 
-#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
-#. * in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:873
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "שיחה עם %s"
 
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "שיחה עם %s"
 
-#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:938
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-call-window.c:944
 msgid "Call"
 msgstr "שיחה"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
 msgid "Call"
 msgstr "שיחה"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1390
+#: ../src/empathy-call-window.c:1445
 #, c-format
 msgid "Connected — %d:%02dm"
 msgstr "מחובר — %d:%02dד'"
 #, c-format
 msgid "Connected — %d:%02dm"
 msgstr "מחובר — %d:%02dד'"
@@ -2046,12 +2024,12 @@ msgstr "_שיחה"
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
 msgid "_View"
 msgstr "_תצוגה"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:343
+#: ../src/empathy-chat-window.c:349
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "שיחות (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "שיחות (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:475
+#: ../src/empathy-chat-window.c:481
 msgid "Typing a message."
 msgstr "מקליד הודעה."
 
 msgid "Typing a message."
 msgstr "מקליד הודעה."
 
@@ -2163,11 +2141,11 @@ msgstr "‏%s שולח לך הזמנה"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:503
 msgid "An external application will be started to handle it."
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:503
 msgid "An external application will be started to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "יישום חיצוני יופעל כדי לטפל בזה."
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:508
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:508
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
-msgstr ""
+msgstr "אין צורך ביישום חיצוני כדי לטפל בזה."
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:635
 msgid "Room invitation"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:635
 msgid "Room invitation"
@@ -2227,13 +2205,13 @@ msgstr "‏%s עכשיו מחובר."
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:101
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:101
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
-msgstr ""
+msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:104
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:104
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
-msgstr ""
+msgstr "%02u.%02u"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:180
 msgctxt "file transfer percent"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:180
 msgctxt "file transfer percent"
@@ -2243,12 +2221,12 @@ msgstr "לא ידוע"
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
-msgstr ""
+msgstr "‏%s מתוך %s ב־%s/ש'"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:276
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:276
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s מתוך %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:307
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:307
@@ -2260,7 +2238,7 @@ msgstr "מקבל את הקובץ \"%s\" מ־%s"
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:310
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:310
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
-msgstr "שולח את \"%s\" ל-\"%s\""
+msgstr "שולח את \"%s\" ל־\"%s\""
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
@@ -2309,17 +2287,17 @@ msgstr "ממתין לתגובה של משתתפים נוספים"
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:681
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:681
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "בודקת את שלמות \"%s\""
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:646
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:684
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:646
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:684
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "מבצע גיבוב \"%s\""
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 msgid "%"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 msgid "%"
-msgstr ""
+msgstr "%"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
 msgid "File"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
 msgid "File"
@@ -2335,7 +2313,7 @@ msgstr "העברות קבצים"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr ""
+msgstr "הסר העברות קבצים שהושלמו, בוטלו או נכשלו מהרשימה"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
 msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
 msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
@@ -2346,21 +2324,20 @@ msgid "Import Accounts"
 msgstr "ייבוא חשבונות"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
 msgstr "ייבוא חשבונות"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-widget.c:301
+#: ../src/empathy-import-widget.c:282
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
 
 msgid "Import"
 msgstr "ייבוא"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:310
+#: ../src/empathy-import-widget.c:291
 msgid "Protocol"
 msgstr "פרוטוקול"
 
 msgid "Protocol"
 msgstr "פרוטוקול"
 
-#: ../src/empathy-import-widget.c:334
+#: ../src/empathy-import-widget.c:315
 msgid "Source"
 msgstr "מקור"
 
 #: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
 #, c-format
 msgid "Source"
 msgstr "מקור"
 
 #: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
 #, c-format
-#| msgid "New %s account"
 msgid "%s account"
 msgstr "חשבון %s"
 
 msgid "%s account"
 msgstr "חשבון %s"
 
@@ -2394,7 +2371,7 @@ msgstr "לא סופקה תעודה"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:520
 msgid "Certificate untrusted"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:520
 msgid "Certificate untrusted"
-msgstr ""
+msgstr "התעודה אינה מאובטחת"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:523
 msgid "Certificate expired"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:523
 msgid "Certificate expired"
@@ -2402,19 +2379,19 @@ msgstr "התעודה לא תקפה"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:526
 msgid "Certificate not activated"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:526
 msgid "Certificate not activated"
-msgstr ""
+msgstr "התעודה אינה פעילה"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:529
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:529
 msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "שם המארח בתעודה לא תואם"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:532
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:532
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "טביעת האצבע של התעודה אינה תואמת"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Certificate self-signed"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Certificate self-signed"
-msgstr ""
+msgstr "תעודה בחתימה עצמית"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:538
 msgid "Certificate error"
 
 #: ../src/empathy-main-window.c:538
 msgid "Certificate error"
@@ -2454,7 +2431,7 @@ msgstr "גודל נ_ורמלי"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
 msgid "Normal Size With _Avatars"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
 msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr "×\92×\95×\93×\9c × ×\95×\90מלי עם _תמונות אישיות"
+msgstr "×\92×\95×\93×\9c × ×\95רמלי עם _תמונות אישיות"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "Sort by _Name"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "Sort by _Name"
@@ -2534,11 +2511,11 @@ msgstr "לא"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
 msgid "Could not start room listing"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
 msgid "Could not start room listing"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להתחיל את רשימת החדרים"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
 msgid "Could not stop room listing"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
 msgid "Could not stop room listing"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן לעצור את הצגת החדרים"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
 msgid "Couldn't load room list"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
 msgid "Couldn't load room list"
@@ -2550,7 +2527,7 @@ msgstr "הכנס את שם החדר כדי להצטרף אליו או לחץ ע
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
-msgstr ""
+msgstr "הזן את כתובת השרת המארח את החדר, או השאר את השדה ריק אם החדר נמצא בשרת של החשבון הנוכחי"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
 msgid "Join Room"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
 msgid "Join Room"
@@ -2606,7 +2583,7 @@ msgstr "אפשר שימוש _סלולרי"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Allow _network usage"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
 msgid "Allow _network usage"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר שימושיות _ברשת"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Appearance"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Appearance"
@@ -2642,7 +2619,7 @@ msgstr "הפעל התרעות כאשר איש קשר מתנתק"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr ""
+msgstr "אפשר התרעות כאשר חלון ה_שיחה אינו ממוקד"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
 msgid "Enable spell checking for languages:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
 msgid "Enable spell checking for languages:"
@@ -2677,10 +2654,6 @@ msgid "Privacy"
 msgstr "פרטיות"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgstr "פרטיות"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
-#| msgid ""
-#| "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
-#| "state and country will be published.  GPS coordinates will have a random "
-#| "value added (&#xB1;0.25&#xB0;)."
 msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
 msgstr "הפחתת רמת הדיוק של המיקום אומרת שהמידע המדויק ביותר שיפורסם הוא העיר, המדינה והארץ שלך. הדיוק של נקודות ציון מ־GPS יהיו עם מספר עשרוני 1."
 
 msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
 msgstr "הפחתת רמת הדיוק של המיקום אומרת שהמידע המדויק ביותר שיפורסם הוא העיר, המדינה והארץ שלך. הדיוק של נקודות ציון מ־GPS יהיו עם מספר עשרוני 1."
 
@@ -2739,12 +2712,12 @@ msgstr "יצי_אה"
 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
 #, c-format
 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
 #, c-format
 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "לא ניתן להפעיל את היישום עבור השירות %s:‏ %s"
 
 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
 #, c-format
 msgid "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed application to handle it"
 
 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
 #, c-format
 msgid "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed application to handle it"
-msgstr ""
+msgstr "התקבלה הזמנה לשימוש בשירות %s, אך אין לך את היישום הנדרש כדי לטפל בו"
 
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
 msgid "Contact Map View"
 
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
 msgid "Contact Map View"
@@ -2795,7 +2768,7 @@ msgstr "עצור"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1031
 msgid "Level "
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1031
 msgid "Level "
-msgstr ""
+msgstr "רמה"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1100
 msgid "Time"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1100
 msgid "Time"
@@ -2807,15 +2780,15 @@ msgstr "תחום"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1104
 msgid "Category"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1104
 msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "קטגוריה"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1106
 msgid "Level"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1106
 msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "רמה"
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1138
 msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
 
 #: ../src/empathy-debug-window.c:1138
 msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
-msgstr ""
+msgstr "מנהל החיבורים שנבחר אינו תומך בהרחבת ניפוי שגיאות מרחוק."
 
 #~ msgid "gtk-add"
 #~ msgstr "gtk-add"
 
 #~ msgid "gtk-add"
 #~ msgstr "gtk-add"