]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Spanish translation
authorJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
Thu, 28 Jun 2007 14:58:22 +0000 (14:58 +0000)
committerJorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz@src.gnome.org>
Thu, 28 Jun 2007 14:58:22 +0000 (14:58 +0000)
svn path=/trunk/; revision=174

po/ChangeLog
po/es.po

index ccf2f853391d608797e7df16538b92dd2af252a0..43faf98fec45f35633196f7fd0df41905d671d7e 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2007-06-28  Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>
+
+        * es.po: Updated Spanish translation
+
 2007-06-24  Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
 
        * ja.po: Updated Japanese translation.
 2007-06-24  Takeshi AIHANA <takeshi.aihana@gmail.com>
 
        * ja.po: Updated Japanese translation.
index e85b9230aa82d21c10e594baf96e45104a99c5ef..496ece99d13f37167322fd466c40bbf36c29cc05 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,16 +1,18 @@
+# translation of empathy.HEAD.es.po to Español
 # translation of empathy to español
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the Gossip package.
 #
 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
 # translation of empathy to español
 # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation
 # This file is distributed under the same license as the Gossip package.
 #
 # Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
+# Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.HEAD.es\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-15 03:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-15 16:13+0200\n"
-"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <traductores@es.gnome.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-23 03:32+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-06-28 11:38+0200\n"
+"Last-Translator: Jorge Gonzalez <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
+"Language-Team: Español <traductores@es.gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -187,230 +189,23 @@ msgstr ""
 "predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor «nombre». "
 "Un valor «estado» ordenará la lista por el estado."
 
 "predeterminado es ordenar por el nombre del contacto con el valor «nombre». "
 "Un valor «estado» ordenará la lista por el estado."
 
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:184 ../libempathy/gossip-presence.c:283
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:184 ../libempathy/empathy-presence.c:283
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:274
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:274
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
 msgid "Available"
 msgstr "Disponible"
 
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:276
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:276
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupado"
 
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:279
+#: ../libempathy/empathy-presence.c:279
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
 msgid "Away"
 msgstr "Ausente"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:75
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:218
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:80
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list."
-msgstr "No te quiero en mi lista de contactos."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
-msgid "Decide _Later"
-msgstr "Decidir _luego"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
-msgid "Subscription Request"
-msgstr "Petición de suscripción"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:558
-msgid "Select"
-msgstr "Seleccionar"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:568
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612
-msgid "Group"
-msgstr "Grupo"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "<b>Información del cliente</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "<b>Detalles del contacto</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>Contacto</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>Grupos</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "Cuenta:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
-msgid "Alias:"
-msgstr "Apodo:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Cumpleaños:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
-msgid "Client:"
-msgstr "Cliente:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
-msgstr "Información del contacto"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
-msgid "Email:"
-msgstr "Correo-e:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
-msgid "Fullname:"
-msgstr "Nombre completo:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12
-msgid "Identifier:"
-msgstr "Identificador:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
-msgid "Information requested..."
-msgstr "Información solicitada..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
-msgid "OS:"
-msgstr "SO:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
-msgid ""
-"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
-"than one group or no groups."
-msgstr "Seleccione los grupos en los que quiere que este contacto aparezca, puede seleccionar más de un grupo o ningún grupo."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
-msgid "Version:"
-msgstr "Versión:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
-msgid "Web site:"
-msgstr "Página web:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:277
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "Mostrar y editar cuentas"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:633
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacto"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
-msgid "Contact List - Empathy"
-msgstr "Lista de contactos - Empathy"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
-msgid "Context"
-msgstr "Contexto"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
-msgid "Join _Favorites"
-msgstr "Unir a _favoritos"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
-msgid "Join _New..."
-msgstr "Unirse a _nuevo…"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorites..."
-msgstr "Gestionar favoritos…"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Mostrar contactos _desconectados"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
-msgid "_About"
-msgstr "_Acerca de"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_Cuentas"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_Añadir contacto…"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:204
-msgid "_Chat"
-msgstr "_Chat"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Contenido"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:216
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
-msgid "_Help"
-msgstr "Ay_uda"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
-msgid "_New Message..."
-msgstr "Mensaje _nuevo…"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
-msgid "_Personal Information"
-msgstr "Información _personal"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_Preferencias"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Salir"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
-msgid "_Room"
-msgstr "_Sala"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:232
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "_Ver conversaciones previas"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:448
-#, c-format
-msgid ""
-"Subscription requested for %s\n"
-"Message: %s"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
-msgid "Status"
-msgstr "Estado"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "_Mostrar lista de contactos"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -422,7 +217,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; ya sea en la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) "
 "cualquier versión posterior."
 
 "Foundation; ya sea en la versión 2 de la Licencia, o (a su elección) "
 "cualquier versión posterior."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -434,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para "
 "más detalles."
 
 "PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Vea la Licencia Pública General de GNU para "
 "más detalles."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -444,32 +239,71 @@ msgstr ""
 "con Gossip ; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 EE.UU."
 
 "con Gossip ; si no, escriba a la Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 EE.UU."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "Un cliente de mensajería instantánea para GNOME"
 
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "Un cliente de mensajería instantánea para GNOME"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
+#: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007"
 
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-chooser.c:391
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:391
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
 msgid "All"
 msgstr "Todo"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:223
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:144
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:186
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
+msgid "Forget password and clear the entry."
+msgstr "Olvidar la contraseña y limpiar la entrada."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+msgid "Login I_D:"
+msgstr "_ID de sesión:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Contra_seña:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "Re_curso:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
+msgid "Use encryption (SS_L)"
+msgstr "Usar encriptado (SS_L)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Puerto:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Servidor:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+msgid "jabber account settings"
+msgstr "propiedades de la cuenta jabber"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:223
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
 
 msgid "Disable"
 msgstr "Deshabilitar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:226
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
 msgid "Enable"
 msgstr "Activar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:260
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:260
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>No Account Selected</b>"
 msgstr "<b>Sin cuenta seleccionada</b>"
 
 msgid "<b>No Account Selected</b>"
 msgstr "<b>Sin cuenta seleccionada</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:262
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:262
 msgid ""
 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
 "be created for you to start configuring.\n"
 msgid ""
 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
 "be created for you to start configuring.\n"
@@ -483,11 +317,11 @@ msgstr ""
 "Si no quiere añadir una cuenta, simplemente pulse en la cuenta que quiere "
 "configurar en la lista de la izquierda."
 
 "Si no quiere añadir una cuenta, simplemente pulse en la cuenta que quiere "
 "configurar en la lista de la izquierda."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:271
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:271
 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
 msgstr "<b>No hay ninguna cuenta configurada</b>"
 
 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
 msgstr "<b>No hay ninguna cuenta configurada</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:273
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:273
 msgid ""
 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
 "be created for you to start configuring."
 msgid ""
 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
 "be created for you to start configuring."
@@ -495,12 +329,12 @@ msgstr ""
 "Para añadir una cuenta nueva, pulse en el botón 'Añadir' y se creará una "
 "entrada nueva para que la configure."
 
 "Para añadir una cuenta nueva, pulse en el botón 'Añadir' y se creará una "
 "entrada nueva para que la configure."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:361
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:361
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
 msgid "Accounts"
 msgstr "Cuentas"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:856
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:856
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -509,7 +343,7 @@ msgstr ""
 "Va a eliminar su cuenta %s\n"
 "¿Seguro que quiere continuar?"
 
 "Va a eliminar su cuenta %s\n"
 "¿Seguro que quiere continuar?"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:862
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:862
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -522,35 +356,35 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Si decidiera volver a añadir la cuenta más tarde, estarán aún disponibles."
 
 "\n"
 "Si decidiera volver a añadir la cuenta más tarde, estarán aún disponibles."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>Account</b>"
 msgstr "<b>Cuenta</b>"
 
 msgid "<b>Account</b>"
 msgstr "<b>Cuenta</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
 msgid "<b>New Account</b>"
 msgstr "<b>Nueva cuenta</b>"
 
 msgid "<b>New Account</b>"
 msgstr "<b>Nueva cuenta</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
 msgid "<b>Settings</b>"
 msgstr "<b>Configuración</b>"
 
 msgid "<b>Settings</b>"
 msgstr "<b>Configuración</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
 msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
 msgstr "Un nombre único para identificar esta cuenta personalmente con usted."
 
 msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
 msgstr "Un nombre único para identificar esta cuenta personalmente con usted."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "Cr_ear"
 
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "Cr_ear"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
 msgid "Imendio "
 msgstr "Imendio "
 
 msgid "Imendio "
 msgstr "Imendio "
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:10
 msgid ""
 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
 "be created for you to started configuring.\n"
 msgid ""
 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
 "be created for you to started configuring.\n"
@@ -564,429 +398,583 @@ msgstr ""
 "Si no quiere añadir una cuenta, simplemente pulse en la cuenta que quiere "
 "configurar en la lista de la izquierda."
 
 "Si no quiere añadir una cuenta, simplemente pulse en la cuenta que quiere "
 "configurar en la lista de la izquierda."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:13
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
 msgid "_Name:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:14
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr "Olvidar la contraseña y limpiar la entrada."
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "Login I_D:"
-msgstr "_ID de sesión:"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "Contra_seña:"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr "Re_curso:"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
-msgid "Use encryption (SS_L)"
-msgstr "Usar encriptado (SS_L)"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Puerto:"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:10
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Servidor:"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
-msgid "jabber account settings"
-msgstr "propiedades de la cuenta jabber"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:331
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:875
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:875
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Insertar emoticono"
 
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Insertar emoticono"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:923
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:923
 msgid "_Check Word Spelling..."
 msgstr "_Comprobar ortografía…"
 
 msgid "_Check Word Spelling..."
 msgstr "_Comprobar ortografía…"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1339
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Limpiar"
 
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
 msgid "Change _Topic..."
 msgstr "Cambiar el _tema..."
 
 msgid "Change _Topic..."
 msgstr "Cambiar el _tema..."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
 msgid "Chat"
 msgstr "Chat"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
 msgid "Contact Infor_mation"
 msgstr "Informa_ción del contacto"
 
 msgid "Contact Infor_mation"
 msgstr "Informa_ción del contacto"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6
 msgid "In_vite..."
 msgstr "In_vitar..."
 
 msgid "In_vite..."
 msgstr "In_vitar..."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Insertar _emoticono"
 
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Insertar _emoticono"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
 msgid "Invitation _message:"
 msgstr "_Mensaje de invitación:"
 
 msgid "Invitation _message:"
 msgstr "_Mensaje de invitación:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
 msgid "Invite"
 msgstr "Invitar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
+msgid "Join _New..."
+msgstr "Unirse a _nuevo…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Mover solapa a la _izquierda"
 
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Mover solapa a la _izquierda"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Mover solapa a la _derecha"
 
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Mover solapa a la _derecha"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13
 msgid "Select who would you like to invite:"
 msgstr "Seleccione a quién quiere invitar:"
 
 msgid "Select who would you like to invite:"
 msgstr "Seleccione a quién quiere invitar:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14
 msgid "You have been invited to join a chat conference."
 msgstr "Le han invitado a unirse a una conferencia por chat."
 
 msgid "You have been invited to join a chat conference."
 msgstr "Le han invitado a unirse a una conferencia por chat."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_Añadir contacto…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16
 msgid "_Add To Favorites"
 msgstr "Añadir a _favoritos"
 
 msgid "_Add To Favorites"
 msgstr "Añadir a _favoritos"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
 msgid "_Close"
 msgstr "_Cerrar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_Conversación"
 
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_Conversación"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Desacoplar solapa"
 
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Desacoplar solapa"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Solapa _siguiente"
 
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "Solapa _siguiente"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Solapa _anterior"
 
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Solapa _anterior"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
+msgid "_Room"
+msgstr "_Sala"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
 msgid "_Show Contacts"
 msgstr "_Mostrar contactos"
 
 msgid "_Show Contacts"
 msgstr "_Mostrar contactos"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Solapas"
 
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Solapas"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:557
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
+msgid "_View Previous Conversations"
+msgstr "_Ver conversaciones previas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:557
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Copiar la dirección del enlace"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:565
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Abrir enlace"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:902
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:902
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
 msgid "%A %d %B %Y"
 msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:703
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:733
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:703
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:733
 msgid "New Message"
 msgid_plural "New Messages"
 msgstr[0] "Mensaje nuevo"
 msgstr[1] "Mensajes nuevos"
 
 msgid "New Message"
 msgid_plural "New Messages"
 msgstr[0] "Mensaje nuevo"
 msgstr[1] "Mensajes nuevos"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:709
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:709
 msgid "Chat Room"
 msgstr "Sala de chat"
 
 msgid "Chat Room"
 msgstr "Sala de chat"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:714
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:737
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:714
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:737
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:525
 #, c-format
 msgid "Conversation"
 msgid_plural "Conversations (%d)"
 msgstr[0] "Conversación"
 msgstr[1] "Conversaciones (%d)"
 
 #, c-format
 msgid "Conversation"
 msgid_plural "Conversations (%d)"
 msgstr[0] "Conversación"
 msgstr[1] "Conversaciones (%d)"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1288
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1288
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Tecleando un mensaje."
 
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Tecleando un mensaje."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:251
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:251
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:269
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:269
 msgid "Room"
 msgstr "Sala"
 
 msgid "Room"
 msgstr "Sala"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:278
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:278
 msgid "Auto Connect"
 msgstr "Autoconectar"
 
 msgid "Auto Connect"
 msgstr "Autoconectar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Cuenta:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
 msgid "Edit Favorite Room"
 msgstr "Editar sala de favoritos"
 
 msgid "Edit Favorite Room"
 msgstr "Editar sala de favoritos"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
 msgid "Join room on start_up"
 msgstr "Unirse a una sala al _iniciar"
 
 msgid "Join room on start_up"
 msgstr "Unirse a una sala al _iniciar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Gossip starts and you are connected"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
+msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
 msgstr "Unirse a esta sala de chat cuando Empathy se inicie y esté conectado"
 
 msgstr "Unirse a esta sala de chat cuando Empathy se inicie y esté conectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "Gestionar salas favoritas"
 
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "Gestionar salas favoritas"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
 msgid "N_ame:"
 msgstr "_Nombre:"
 
 msgid "N_ame:"
 msgstr "_Nombre:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
 msgid "S_erver:"
 msgstr "_Servidor:"
 
 msgid "S_erver:"
 msgstr "_Servidor:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:8
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Apodo:"
 
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Apodo:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Sala:"
 
 msgid "_Room:"
 msgstr "_Sala:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:196
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:216
+msgid "I would like to add you to my contact list."
+msgstr "Me gustaría añadirte a mi lista de contactos."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+msgid "Decide _Later"
+msgstr "Decidir _luego"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Petición de suscripción"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:196
 msgid "_Contact"
 msgstr "Con_tacto"
 
 msgid "_Contact"
 msgstr "Con_tacto"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:200
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:200
 msgid "_Group"
 msgstr "_Grupo"
 
 msgid "_Group"
 msgstr "_Grupo"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Chat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:204
 msgid "Chat with contact"
 msgstr "Chat con un contacto"
 
 msgid "Chat with contact"
 msgstr "Chat con un contacto"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Informa_ción"
 
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Informa_ción"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:208
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:208
 msgid "View contact information"
 msgstr "Ver información del contacto"
 
 msgid "View contact information"
 msgstr "Ver información del contacto"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212
 msgid "Re_name"
 msgstr "Re_nombrar"
 
 msgid "Re_name"
 msgstr "Re_nombrar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:212
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
 msgid "Rename"
 msgstr "Renombrar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:216
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:216
 msgid "Edit the groups and name for this contact"
 msgstr "Editar grupos y nombre para este contacto"
 
 msgid "Edit the groups and name for this contact"
 msgstr "Editar grupos y nombre para este contacto"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:220
 msgid "Remove contact"
 msgstr "Quita el contacto"
 
 msgid "Remove contact"
 msgstr "Quita el contacto"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Invitar a sala de chat"
 
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Invitar a sala de chat"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:224
 msgid "Invite to a currently open chat room"
 msgstr "Invita a una sala de chat ya abierta"
 
 msgid "Invite to a currently open chat room"
 msgstr "Invita a una sala de chat ya abierta"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_Enviar archivo…"
 
 msgid "_Send File..."
 msgstr "_Enviar archivo…"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:228
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:228
 msgid "Send a file"
 msgstr "Envía un archivo"
 
 msgid "Send a file"
 msgstr "Envía un archivo"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:232
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:232
 msgid "View previous conversations with this contact"
 msgstr "Ver conversaciones anteriores con este contacto"
 
 msgid "View previous conversations with this contact"
 msgstr "Ver conversaciones anteriores con este contacto"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:1487
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1488
 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
 msgstr "Lo siento, no te quiero en mi lista de contactos."
 
 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
 msgstr "Lo siento, no te quiero en mi lista de contactos."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:558
+msgid "Select"
+msgstr "Seleccionar"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:568
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612
+msgid "Group"
+msgstr "Grupo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
+msgid "<b>Client Information</b>"
+msgstr "<b>Información del cliente</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
+msgid "<b>Contact Details</b>"
+msgstr "<b>Detalles del contacto</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
+msgid "<b>Contact</b>"
+msgstr "<b>Contacto</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
+msgid "<b>Groups</b>"
+msgstr "<b>Grupos</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+msgid "Alias:"
+msgstr "Apodo:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Cumpleaños:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+msgid "Client:"
+msgstr "Cliente:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
+msgid "Contact information"
+msgstr "Información del contacto"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+msgid "Email:"
+msgstr "Correo-e:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+msgid "Fullname:"
+msgstr "Nombre completo:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12
+msgid "Identifier:"
+msgstr "Identificador:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+msgid "Information requested..."
+msgstr "Información solicitada..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+msgid "OS:"
+msgstr "SO:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+msgid ""
+"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
+"than one group or no groups."
+msgstr ""
+"Seleccione los grupos en los que quiere que este contacto aparezca, puede "
+"seleccionar más de un grupo o ningún grupo."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+msgid "Version:"
+msgstr "Versión:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+msgid "Web site:"
+msgstr "Página web:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:255
 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
 msgstr "Introduzca el nuevo tema que quiere establecer para esta sala:"
 
 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
 msgstr "Introduzca el nuevo tema que quiere establecer para esta sala:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:363
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:363
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ha entrado en la sala"
 
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ha entrado en la sala"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:379
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ha dejado la sala"
 
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ha dejado la sala"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:458
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:458
 #, c-format
 msgid "Topic: %s"
 msgstr "Tema: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Topic: %s"
 msgstr "Tema: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:575
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "El tema se ha establecido a: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "El tema se ha establecido a: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1
 msgid "<b>Topic:</b>"
 msgstr "<b>Tema:</b>"
 
 msgid "<b>Topic:</b>"
 msgstr "<b>Tema:</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2
 msgid "Group Chat"
 msgid "Group Chat"
-msgstr ""
+msgstr "Grupo de chat"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:518
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
 msgid "Account"
 msgstr "Cuenta"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.c:535
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:535
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversaciones"
 
 msgid "Conversations"
 msgstr "Conversaciones"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
 msgid "View Previous Conversations"
 msgstr "Ver conversaciones anteriores"
 
 msgid "View Previous Conversations"
 msgstr "Ver conversaciones anteriores"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
 msgid "_For:"
 msgstr "_Para:"
 
 msgid "_For:"
 msgstr "_Para:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:342
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:342
 msgid "Chat Rooms"
 msgstr "Salas de chat"
 
 msgid "Chat Rooms"
 msgstr "Salas de chat"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:388
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:388
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
 msgid "Create"
 msgstr "Crear"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:393
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:393
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
 msgid "Browse:"
 msgstr "Buscar:"
 
 msgid "Browse:"
 msgstr "Buscar:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr "Introduzca el nombre de la sala a la que unirse o pulse una o más salas de la lista."
+msgstr ""
+"Introduzca el nombre de la sala a la que unirse o pulse una o más salas de "
+"la lista."
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
 msgid "Join New"
 msgstr "Unirse a nueva"
 
 msgid "Join New"
 msgstr "Unirse a nueva"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "A_ctualizar"
 
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "A_ctualizar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr "Esta lista representa todas las salas de chat hospedadas en el servidor al que ha entrado."
+msgstr ""
+"Esta lista representa todas las salas de chat hospedadas en el servidor al "
+"que ha entrado."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:277
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "Mostrar y editar cuentas"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:633
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacto"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
+msgid "Contact List - Empathy"
+msgstr "Lista de contactos - Empathy"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
+msgid "Context"
+msgstr "Contexto"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr "Unir a _favoritos"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorites..."
+msgstr "Gestionar favoritos…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr "Mostrar contactos _desconectados"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
+msgid "_About"
+msgstr "_Acerca de"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Cuentas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Contenido"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "Ay_uda"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
+msgid "_New Message..."
+msgstr "Mensaje _nuevo…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
+msgid "_Personal Information"
+msgstr "Información _personal"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
+msgid "_Preferences"
+msgstr "_Preferencias"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Salir"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:250
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>Apariencia</b>"
 
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>Apariencia</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Sonido</b>"
 
 msgid "<b>Audio</b>"
 msgstr "<b>Sonido</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Behaviour</b>"
 msgstr "<b>Comportamiento</b>"
 
 msgid "<b>Behaviour</b>"
 msgstr "<b>Comportamiento</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4
 msgid "<b>Contact List</b>"
 msgstr "<b>Lista de contactos</b>"
 
 msgid "<b>Contact List</b>"
 msgstr "<b>Lista de contactos</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5
 msgid "<b>Languages</b>"
 msgstr "<b>Idiomas</b>"
 
 msgid "<b>Languages</b>"
 msgstr "<b>Idiomas</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Opciones</b>"
 
 msgid "<b>Options</b>"
 msgstr "<b>Opciones</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7
 msgid "<b>Visual</b>"
 msgstr "<b>Visual</b>"
 
 msgid "<b>Visual</b>"
 msgstr "<b>Visual</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8
 msgid ""
 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
 "a dictionary installed.</small>"
 msgid ""
 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
 "a dictionary installed.</small>"
@@ -994,98 +982,98 @@ msgstr ""
 "<small>La lista de idiomas refleja sólo los idiomas para los cuales tiene un "
 "diccionario instalado.</small>"
 
 "<small>La lista de idiomas refleja sólo los idiomas para los cuales tiene un "
 "diccionario instalado.</small>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
 msgstr ""
 "Los avatares son imágenes elegidas por el usuario que se muestran en la "
 "lista de contactos"
 
 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
 msgstr ""
 "Los avatares son imágenes elegidas por el usuario que se muestran en la "
 "lista de contactos"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "_Tema del chat:"
 
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "_Tema del chat:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
 msgid "Display notifications when contacts come _online"
 msgstr "Mostrar notificaciones cuando los contactos se _conecten"
 
 msgid "Display notifications when contacts come _online"
 msgstr "Mostrar notificaciones cuando los contactos se _conecten"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
 msgid "Enable sounds when _away"
 msgstr "Activar sonidos al _ausentarse"
 
 msgid "Enable sounds when _away"
 msgstr "Activar sonidos al _ausentarse"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
 msgid "Enable sounds when _busy"
 msgstr "Activar sonidos cuando se esté _ocupado"
 
 msgid "Enable sounds when _busy"
 msgstr "Activar sonidos cuando se esté _ocupado"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificaciones"
 
 msgid "Notifications"
 msgstr "Notificaciones"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
 msgid "Show _avatars"
 msgstr "Mostrar _avatares"
 
 msgid "Show _avatars"
 msgstr "Mostrar _avatares"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Mostrar los _emoticonos como imágenes"
 
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Mostrar los _emoticonos como imágenes"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
 msgid "Show co_mpact contact list"
 msgstr "Mostrar lista de contactos co_mpacta"
 
 msgid "Show co_mpact contact list"
 msgstr "Mostrar lista de contactos co_mpacta"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
 msgid "Sort by _name"
 msgstr "Ordenar por _nombre"
 
 msgid "Sort by _name"
 msgstr "Ordenar por _nombre"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
 msgid "Sort by s_tate"
 msgstr "Ordenar por es_tado"
 
 msgid "Sort by s_tate"
 msgstr "Ordenar por es_tado"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Revisión ortográfica"
 
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Revisión ortográfica"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
 msgid "Themes"
 msgstr "Temas"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
 msgid "_Enable spell checking"
 msgstr "_Activar revisor ortográfico"
 
 msgid "_Enable spell checking"
 msgstr "_Activar revisor ortográfico"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Abrir charlas nuevas en ventanas separadas"
 
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_Abrir charlas nuevas en ventanas separadas"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
 msgid "_Play sound when messages arrive"
 msgstr "_Reproducir sonido cuando lleguen mensajes"
 
 msgid "_Play sound when messages arrive"
 msgstr "_Reproducir sonido cuando lleguen mensajes"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
+#: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:27
 msgid "_Use for chat rooms"
 msgstr "_Usar para sala de chat"
 
 msgid "_Use for chat rooms"
 msgstr "_Usar para sala de chat"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:664
 msgid "Custom message..."
 msgstr "Mensaje personalizado…"
 
 #. Clear list
 msgid "Custom message..."
 msgstr "Mensaje personalizado…"
 
 #. Clear list
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:686
 msgid "Clear List..."
 msgstr "Limpiar lista…"
 
 msgid "Clear List..."
 msgstr "Limpiar lista…"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:765
 msgid "Are you sure you want to clear the list?"
 msgstr "¿Está seguro que quiere vaciar la lista?"
 
 msgid "Are you sure you want to clear the list?"
 msgstr "¿Está seguro que quiere vaciar la lista?"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:769
 msgid ""
 "This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
 "status messages."
 msgid ""
 "This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
 "status messages."
@@ -1093,69 +1081,86 @@ msgstr ""
 "Esto eliminará cualquier mensaje personalizado que haya añadido a las lista "
 "de mensajes de estado predeterminada."
 
 "Esto eliminará cualquier mensaje personalizado que haya añadido a las lista "
 "de mensajes de estado predeterminada."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:774
 msgid "Clear List"
 msgstr "Vaciar lista"
 
 msgid "Clear List"
 msgstr "Vaciar lista"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
 msgid "Enter status message:"
 msgstr "Introduzca mensaje de estado:"
 
 msgid "Enter status message:"
 msgstr "Introduzca mensaje de estado:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
 msgid "Status Message Presets"
 msgstr "Preconfiguraciones de mensajes de estado"
 
 msgid "Status Message Presets"
 msgstr "Preconfiguraciones de mensajes de estado"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
 msgid "_Add to status message list"
 msgstr "_Añadir a la lista de mensajes de estado"
 
 msgid "_Add to status message list"
 msgstr "_Añadir a la lista de mensajes de estado"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:188
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:188
 #, c-format
 msgid "%s went offline"
 msgstr "%s se ha desconectado"
 
 #, c-format
 msgid "%s went offline"
 msgstr "%s se ha desconectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:202
+#: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:202
 #, c-format
 msgid "%s has come online"
 msgstr "%s se ha conectado"
 
 #, c-format
 msgid "%s has come online"
 msgstr "%s se ha conectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.c:85
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85
 msgid "Word"
 msgstr "Palabra"
 
 msgid "Word"
 msgstr "Palabra"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.c:258
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258
 msgid "Suggestions for the word"
 msgstr "Sugerencias para la palabra"
 
 msgid "Suggestions for the word"
 msgstr "Sugerencias para la palabra"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Corrector ortográfico"
 
 msgid "Spell Checker"
 msgstr "Corrector ortográfico"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
 msgid "Suggestions for the word:"
 msgstr "Sugerencias para la palabra:"
 
 msgid "Suggestions for the word:"
 msgstr "Sugerencias para la palabra:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"Subscription requested for %s\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"Se requiere suscripción para %s\n"
+"Mensaje: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "Estado"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "_Mostrar lista de contactos"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87
 msgid "Classic"
 msgstr "Clásico"
 
 msgid "Classic"
 msgstr "Clásico"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "Simple"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpiar"
 
 msgid "Clean"
 msgstr "Limpiar"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "Azul"
 
-#: ../src/empathy.c:174
+#: ../src/empathy.c:160
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "No conectarse al inicio"
 
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "No conectarse al inicio"
 
-#: ../src/empathy.c:183
+#: ../src/empathy.c:169
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr "- Mensajería instantánea Empathy"
 
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr "- Mensajería instantánea Empathy"