]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
hindi updated by Rajesh Ranjan
authorRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
Mon, 9 Mar 2009 12:14:40 +0000 (12:14 +0000)
committerRajesh Ranjan <rranjan@src.gnome.org>
Mon, 9 Mar 2009 12:14:40 +0000 (12:14 +0000)
svn path=/trunk/; revision=2646

po/ChangeLog
po/hi.po

index ebd8077843d48aca50a901bc4f07871d4c74e043..c3bf865c6778c872f6bd40e588d351f9014e53fd 100644 (file)
@@ -1,3 +1,7 @@
+2009-03-09  Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>
+
+       * hi.po: Updated Hindi Translation.
+       
 2009-03-08  Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
 
        * el.po: Updated Greek Translation by Jennie Petoumenou.
 2009-03-08  Kostas Papadimas <pkst@gnome.org>
 
        * el.po: Updated Greek Translation by Jennie Petoumenou.
index 53a72e4377895798caae425da9bd7951b7287e5b..8dd907fb716138cb4a57998675e8ed662a1cbdbd 100644 (file)
--- a/po/hi.po
+++ b/po/hi.po
@@ -1,21 +1,23 @@
-# translation of empathy.HEAD.hi.po to Hindi
+# translation of empathy.HEAD.po to Hindi
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
-# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008.
+# Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy.HEAD.hi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-09 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-18 17:29+0530\n"
+"Project-Id-Version: empathy.HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-09 17:40+0530\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rranjan@redhat.com>\n"
 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
+"\n"
+"\n"
 "\n"
 "\n"
 
 "\n"
 "\n"
 
@@ -58,193 +60,279 @@ msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
-msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgid "Disable popup notifications when away"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
-msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgid "Disable sounds when away"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
-msgid "Enable popup when contact is available"
+msgid "Empathy default download folder"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
-msgid "Enable sound when away"
+msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
-msgid "Enable sound when busy"
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
-msgid "Enable spell checker"
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Enable popup notifications for new messages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Hide main window"
 msgstr "मुख्य विंडो छिपाएँ"
 
 msgid "Hide main window"
 msgstr "मुख्य विंडो छिपाएँ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "मुख्य विंडो छिपाएँ"
 
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "मुख्य विंडो छिपाएँ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "NetworkManager should be used"
 msgstr "NetworkManager प्रयोग करना चाहिए"
 
 msgid "NetworkManager should be used"
 msgstr "NetworkManager प्रयोग करना चाहिए"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Nick completed character"
 msgstr ""
 
 msgid "Nick completed character"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr ""
 
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+msgid "Play a sound for incoming messages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+msgid "Play a sound for new conversations"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+msgid "Play a sound for outgoing messages"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+msgid "Play a sound when a contact logs in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "Play a sound when a contact logs out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "Play a sound when we log in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Play a sound when we log out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Salut account is created"
 msgstr ""
 
 msgid "Salut account is created"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Show avatars"
 msgstr "अवतार दिखाएँ"
 
 msgid "Show avatars"
 msgstr "अवतार दिखाएँ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr ""
 
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "ऑफलाइन संपर्क दिखाएँ"
 
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "ऑफलाइन संपर्क दिखाएँ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "वर्तनीजांच भाषा"
 
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "वर्तनीजांच भाषा"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid "The default folder to save file transfers in."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr ""
 
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr ""
 
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr ""
 
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr ""
 
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr ""
 
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
+"programs."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
 "window icon."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
 "window icon."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
 msgstr ""
 
 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr ""
 
 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
-msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
-msgid "Whether or not to play sounds when away."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
+"network."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
-msgid "Whether or not to play sounds when busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
+"even if the chat is already opened, but not focused."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
 
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr ""
 
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr ""
 
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr ""
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:269
 msgid "People nearby"
 msgstr "निकटस्थ लोग"
 
 msgid "People nearby"
 msgstr "निकटस्थ लोग"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
 msgid "Available"
 msgstr "उपलब्ध"
 
 msgid "Available"
 msgstr "उपलब्ध"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
 msgid "Busy"
 msgstr "व्यस्त"
 
 msgid "Busy"
 msgstr "व्यस्त"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
 msgid "Away"
 msgstr "दूर"
 
 msgid "Away"
 msgstr "दूर"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:259
 msgid "Hidden"
 msgstr "छुपा हुआ"
 
 msgid "Hidden"
 msgstr "छुपा हुआ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:262
 msgid "Offline"
 msgstr "ऑफ़लाइन"
 
 msgid "Offline"
 msgstr "ऑफ़लाइन"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326
 msgid "All"
 msgstr "सभी"
 
 msgid "All"
 msgstr "सभी"
 
@@ -405,7 +493,8 @@ msgid "_Email:"
 msgstr "ईमेल (_E):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
 msgstr "ईमेल (_E):"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
-msgid "_First Name: "
+#| msgid "_First Name: "
+msgid "_First Name:"
 msgstr "पहला नाम (_F): "
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
 msgstr "पहला नाम (_F): "
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
@@ -458,19 +547,28 @@ msgstr ""
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr ""
 
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537
+msgid "Couldn't convert image"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463
+msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "अवतार चित्र चुनें"
 
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "अवतार चित्र चुनें"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959
 msgid "No Image"
 msgstr "कोई बिंब नहीं"
 
 msgid "No Image"
 msgstr "कोई बिंब नहीं"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
 msgid "Images"
 msgstr "बिंब"
 
 msgid "Images"
 msgstr "बिंब"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025
 msgid "All Files"
 msgstr "सभी फ़ाइलें"
 
 msgid "All Files"
 msgstr "सभी फ़ाइलें"
 
@@ -478,74 +576,81 @@ msgstr "सभी फ़ाइलें"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "बड़ा करने के लिए क्लिक करें"
 
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "बड़ा करने के लिए क्लिक करें"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
 msgid "offline"
 msgstr "ऑफ़लाइन"
 
 msgid "offline"
 msgstr "ऑफ़लाइन"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
 msgid "invalid contact"
 msgstr "अवैध संपर्क"
 
 msgid "invalid contact"
 msgstr "अवैध संपर्क"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
 msgid "permission denied"
 msgstr "अनुमति मनाही"
 
 msgid "permission denied"
 msgstr "अनुमति मनाही"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
 msgid "too long message"
 msgstr "बहुत लंबा संदेश"
 
 msgid "too long message"
 msgstr "बहुत लंबा संदेश"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519
 msgid "not implemented"
 msgstr "लागू नहीं"
 
 msgid "not implemented"
 msgstr "लागू नहीं"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522
 msgid "unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "अज्ञात"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Error sending message '%s': %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Error sending message '%s': %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "यहां टापिक सेट: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "यहां टापिक सेट: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
 msgid "No topic defined"
 msgstr "कोई टापिक नहीं"
 
 msgid "No topic defined"
 msgstr "कोई टापिक नहीं"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "स्माइली दें"
 
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "स्माइली दें"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979
+#. send button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538
 msgid "_Send"
 msgstr "भेजें (_S)"
 
 msgid "_Send"
 msgstr "भेजें (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025
 msgid "_Check Word Spelling..."
 msgstr ""
 
 msgid "_Check Word Spelling..."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:474
 msgid "Disconnected"
 msgstr "डिस्कनेक्टेड"
 
 msgid "Disconnected"
 msgstr "डिस्कनेक्टेड"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644
 msgid "Connected"
 msgstr "जुड़ा हुआ"
 
 msgid "Connected"
 msgstr "जुड़ा हुआ"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
+msgid "Conversation"
+msgstr "वार्तालाप"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
 msgid "<b>Topic:</b>"
 msgstr "<b>विषय:</b>"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
 msgid "<b>Topic:</b>"
 msgstr "<b>विषय:</b>"
@@ -554,14 +659,19 @@ msgstr "<b>विषय:</b>"
 msgid "Group Chat"
 msgstr "समूह चैट"
 
 msgid "Group Chat"
 msgstr "समूह चैट"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:340
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "लिंक पता कॉपी करें (_C)"
 
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "लिंक पता कॉपी करें (_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:348
 msgid "_Open Link"
 msgstr "लिंक खोलें (_O)"
 
 msgid "_Open Link"
 msgstr "लिंक खोलें (_O)"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:439
+#| msgid "%A %d %B %Y"
+msgid "%A %B %d %Y"
+msgstr "%A %B %d %Y"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
 msgid "Personal Information"
 msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
 msgid "Personal Information"
 msgstr "व्यक्तिगत जानकारी"
@@ -574,11 +684,11 @@ msgstr "संपर्क सूचना संपादित करें"
 msgid "Contact Information"
 msgstr "सम्पर्क जानकारी"
 
 msgid "Contact Information"
 msgstr "सम्पर्क जानकारी"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr ""
 
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
 msgid "New Contact"
 msgstr "नया संपर्क"
 
 msgid "New Contact"
 msgstr "नया संपर्क"
 
@@ -590,56 +700,75 @@ msgstr ""
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "सदस्यता आग्रह"
 
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "सदस्यता आग्रह"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251
 msgid "Removing group"
 msgstr "समूह हटा रहा है"
 
 msgid "Removing group"
 msgstr "समूह हटा रहा है"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377
 msgid "_Remove"
 msgstr "हटाएं (_R)"
 
 msgid "_Remove"
 msgstr "हटाएं (_R)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
 msgid "Removing contact"
 msgstr "संपर्क हटा रहा है"
 
 msgid "Removing contact"
 msgstr "संपर्क हटा रहा है"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335
 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
 msgstr ""
 
 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
 msgid "_Chat"
 msgstr "चैट (_C)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
 msgid "_Chat"
 msgstr "चैट (_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
 msgid "_Call"
 msgstr "कॉल (_a)"
 
 msgid "_Call"
 msgstr "कॉल (_a)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#| msgid "Send Video"
+msgid "Send file"
+msgstr "फाइल भेजें"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "सूचना (_m)"
 
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "सूचना (_m)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादन (_E)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "संपादन (_E)"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
+msgid "Inviting to this room"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#| msgid "_Favorite Chatroom"
+msgid "_Invite to chatroom"
+msgstr "पसंदीदा में बुलाएँ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111
+msgid "Select a contact"
+msgstr ""
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "अवतार सहेजें"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "अवतार सहेजें"
@@ -648,12 +777,12 @@ msgstr "अवतार सहेजें"
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "अवतार सहेजने में असमर्थ"
 
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "अवतार सहेजने में असमर्थ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
 msgid "Select"
 msgstr "चुनें"
 
 msgid "Select"
 msgstr "चुनें"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:884
-#: ../src/empathy-main-window.c:853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
+#: ../src/empathy-main-window.c:991
 msgid "Group"
 msgstr "समूह"
 
 msgid "Group"
 msgstr "समूह"
 
@@ -751,15 +880,12 @@ msgstr "पोर्ट"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:277
 msgid "Account"
 msgstr "खाता"
 
 msgid "Account"
 msgstr "खाता"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:280
-msgid "Conversation"
-msgstr "वार्तालाप"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515
 msgid "Date"
 msgstr "दिनांक"
 
 msgid "Date"
 msgstr "दिनांक"
 
@@ -835,31 +961,78 @@ msgstr "वर्तनी शोधक"
 msgid "Suggestions for the word:"
 msgstr "शब्द के लिए सलाह:"
 
 msgid "Suggestions for the word:"
 msgstr "शब्द के लिए सलाह:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
 msgid "Classic"
 msgstr "क्लासिक"
 
 msgid "Classic"
 msgstr "क्लासिक"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
 msgid "Simple"
 msgstr "सरल"
 
 msgid "Simple"
 msgstr "सरल"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
 msgid "Clean"
 msgstr "साफ"
 
 msgid "Clean"
 msgstr "साफ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
 msgid "Blue"
 msgstr "नीला"
 
 msgid "Blue"
 msgstr "नीला"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "URI खोलने में असमर्थ"
 
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "URI खोलने में असमर्थ"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530
+#| msgid "Select"
+msgid "Select a file"
+msgstr "एक फाइल चुनें"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1566
+msgid "Received an instant message"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1568
+#| msgid "Invitation _message:"
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr "इस्टैंट संदेश भेजें"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1570
+#| msgid "Incoming call"
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "इनकमिंग चैट आग्रह"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1572
+#| msgid "Connected"
+msgid "Contact connected"
+msgstr "संपर्क कनेक्टेड"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1574
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "संपर्क डिसकनेक्टेड"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1576
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connected to server"
+msgstr "सर्वर से कनेक्टेड"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1578
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "सर्वर से डिस्कनेक्टेड"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1580
+#| msgid "Incoming call"
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr "इनकमिंग व्याइस काल"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1582
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr "आउटगोइंग व्याइस काल"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1584
+msgid "Voice call ended"
+msgstr ""
+
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
 msgstr "वर्तमान लोकेल"
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
 msgstr "वर्तमान लोकेल"
@@ -1061,6 +1234,15 @@ msgstr "सूचना (_I)"
 msgid "_Preferences"
 msgstr "वरीयताएं (_P)"
 
 msgid "_Preferences"
 msgstr "वरीयताएं (_P)"
 
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
+msgid "Please configure a contact."
+msgstr ""
+
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
+#| msgid "_Add Contact..."
+msgid "Select contact..."
+msgstr "संपर्क चुनें..."
+
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
 msgid "Presence"
 msgstr "उपस्थिति"
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
 msgid "Presence"
 msgstr "उपस्थिति"
@@ -1070,19 +1252,19 @@ msgstr "उपस्थिति"
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "अपनी उपस्थिति सेट करें"
 
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "अपनी उपस्थिति सेट करें"
 
-#: ../src/empathy.c:380
+#: ../src/empathy.c:426
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy.c:384
+#: ../src/empathy.c:430
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr ""
 
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy.c:388
+#: ../src/empathy.c:434
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr ""
 
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy.c:400
+#: ../src/empathy.c:446
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr ""
 
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr ""
 
@@ -1126,31 +1308,31 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:126
 msgid "translator-credits"
 
 #: ../src/empathy-about-dialog.c:126
 msgid "translator-credits"
-msgstr "सà¤\82à¤\97à¥\80ता à¤\95à¥\81मारà¥\80 (sangeeta09@gmail.com)"
+msgstr "राà¤\9cà¥\87श à¤°à¤\82à¤\9cन (rranajn@redhat.com, rajesh672@gmail.com)"
 
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:389
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्षम"
 
 msgid "Enabled"
 msgstr "सक्षम"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:399
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाता"
 
 #. To translator: %s is the protocol name
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "खाता"
 
 #. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:862
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "नया %s खाता"
 
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "नया %s खाता"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:972
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
 "Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:978
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1180,142 +1362,89 @@ msgid "I already have an account I want to use"
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
+#| msgid "Accounts"
+msgid "Import Accounts..."
+msgstr "खाता लाएँ..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
 msgid "Type:"
 msgstr "प्रकार:"
 
 msgid "Type:"
 msgstr "प्रकार:"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:142
-msgid "Closed"
-msgstr "बंद"
+#: ../src/empathy-call-window.c:187
+#| msgid "Contact"
+msgid "Contrast"
+msgstr "विरोधी"
 
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:254
-msgid "End this call?"
-msgstr "यह à¤¬à¤¾à¤¤ à¤¬à¤\82द à¤\95रà¥\87à¤\82?"
+#: ../src/empathy-call-window.c:187
+msgid "Brightness"
+msgstr "à¤\9aमà¤\95à¥\80लापन"
 
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:256
-msgid "Closing this window will end the call in progress."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-call-window.c:187
+msgid "Gamma"
+msgstr "गामा"
 
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:257
-msgid "_End Call"
-msgstr "काल अंत करें (_E)"
+#: ../src/empathy-call-window.c:219
+#| msgid "<b>Volume</b>"
+msgid "Volume"
+msgstr "आवाज़"
 
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:311
-msgid "Incoming call"
-msgstr "à¤\87नà¤\95मिà¤\82à¤\97 à¤\95ाल"
+#: ../src/empathy-call-window.c:295
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "à¤\95िनारà¥\87 à¤\95à¥\80 à¤ªà¤\9fà¥\8dà¤\9fà¥\80 (_S)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:313
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:313
-#, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:319
-msgid "_Reject"
-msgstr "अस्वीकार करें (_R)"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:324
-msgid "_Answer"
-msgstr "जवाब (_A)"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:379
-msgid "Empathy Call"
-msgstr "एंपेथी काल"
-
-#. To translators: Readying is the first state of the call, it is
-#. * preparing the connection and it does not yet ring.
-#: ../src/empathy-call-window.c:382
-msgid "Readying"
-msgstr "तैयार हो रहा है"
+msgid "Dialpad"
+msgstr "डॉयलपैड"
 
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:391
-#, c-format
-msgid "%s - Empathy Call"
-msgstr "%s - Empathy काल"
+#: ../src/empathy-call-window.c:317
+msgid "Audio input"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:395
-msgid "Ringing"
-msgstr "रिंगिंग"
+#: ../src/empathy-call-window.c:321
+msgid "Video input"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:408
-msgid "Connecting"
-msgstr "संबंधित कर रहा है"
+#: ../src/empathy-call-window.c:334
+#| msgid "Connecting"
+msgid "Connecting..."
+msgstr "जुड़ रहा है..."
 
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:524
+#: ../src/empathy-call-window.c:488
 #, c-format
 #, c-format
-msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
-msgstr ""
+#| msgid "Connected"
+msgid "Connected -- %d:%02dm"
+msgstr "Connected -- %d:%02dm"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#| msgid "Hang Up"
+msgid "Hang up"
+msgstr "हैंग अप"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#| msgid "Send Video"
+msgid "Send Audio"
+msgstr "आडियो भेजें"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#| msgid "Send Video"
+msgid "Send video"
+msgstr "वीडियो भेजें"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
+msgid "Video preview"
+msgstr "वीडियो पूर्वावलोकन"
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
 
 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
-
-#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
-msgid "<b>Keypad</b>"
-msgstr "<b>कीपैड</b>"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
-msgid "<b>Volume</b>"
-msgstr "<b>आवाज</b>"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
-msgid "Hang Up"
-msgstr "हैंग अप"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
-msgid "Send Video"
-msgstr "वीडियो भेजें"
+msgid "_View"
+msgstr "देखें (_V)"
 
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:326
+#: ../src/empathy-chat-window.c:313
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "वार्तालाप (%d)"
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "वार्तालाप (%d)"
@@ -1324,10 +1453,15 @@ msgstr "वार्तालाप (%d)"
 msgid "Topic:"
 msgstr "विषय:"
 
 msgid "Topic:"
 msgstr "विषय:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:421
+#: ../src/empathy-chat-window.c:423
 msgid "Typing a message."
 msgstr "संदेश टाइप कर रहा है"
 
 msgid "Typing a message."
 msgstr "संदेश टाइप कर रहा है"
 
+#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:424
+#, c-format
+msgid "New message from %s"
+msgstr ""
+
 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
 msgid "C_lear"
 msgstr "साफ करें (_l)"
 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
 msgid "C_lear"
 msgstr "साफ करें (_l)"
@@ -1441,42 +1575,77 @@ msgstr "सर्वर (_e):"
 msgid "_Room:"
 msgstr "कक्ष (_R):"
 
 msgid "_Room:"
 msgstr "कक्ष (_R):"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:166
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+msgid "Incoming call"
+msgstr "इनकमिंग काल"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:375
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"New message from %s:\n"
-"%s"
+msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:205
+#: ../src/empathy-event-manager.c:382
+msgid "_Reject"
+msgstr "अस्वीकार करें (_R)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:388
+msgid "_Answer"
+msgstr "जवाब (_A)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:511
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:238
+#: ../src/empathy-event-manager.c:559
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
-"application to handle it."
+msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:263
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "आमंत्रण त्रुटि"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:565
+msgid "An external application will be started to handle it."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:570
+msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:289
+#: ../src/empathy-event-manager.c:692
+#| msgid "Romanian"
+msgid "Room invitation"
+msgstr "कक्ष आमंत्रण"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:695
 #, c-format
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
-"handle it."
+msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:345
+#. Decline button
+#: ../src/empathy-event-manager.c:703 ../src/empathy-ft-manager.c:1021
+msgid "_Decline"
+msgstr "मना करें (_D)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:708
+#| msgid "Join"
+msgid "_Join"
+msgstr "शामिल होएं (_J)"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:738
+#, c-format
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:860
+#, c-format
+msgid "Incoming file transfer from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:954
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:348
+#: ../src/empathy-event-manager.c:958
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1485,74 +1654,262 @@ msgstr ""
 "\n"
 "संदेश: %s"
 
 "\n"
 "संदेश: %s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:466
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "खाता दिखाएँ व संपादित करें"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:113
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:836
-msgid "Contact"
-msgstr "संपर्क"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:115
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
 
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1038
-msgid "_Edit account"
-msgstr "खाता संपादित करें (_E)"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:164
+#| msgid "No error specified"
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "कोई कारण निर्दिष्ट नहीं"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:166
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:168
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:170
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:174
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:176
+#| msgid "Unknown error"
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "अज्ञात कारण"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:224
+#, c-format
+msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:227
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:237
+#| msgid "unknown"
+msgctxt "file size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
+#. * the total file size
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:245
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:252
+msgid "Waiting the other participant's response"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:262
+#, c-format
+msgid "\"%s\" received from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Topic set to: %s"
+msgid "\"%s\" sent to %s"
+msgstr "यहां टापिक सेट: %s"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:271
+msgid "File transfer completed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:280
+#, c-format
+msgid "\"%s\" receiving from %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:286
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sending to %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:289
+#, c-format
+msgid "File transfer canceled: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:304
+#| msgid "unknown"
+msgctxt "remaining time"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:364
+#| msgid "unknown"
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "अज्ञात"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:700
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:712
+#| msgid "All Files"
+msgid "File"
+msgstr "फ़ाइल"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:734
+#| msgid "Ringing"
+msgid "Remaining"
+msgstr "शेष"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:885
+msgid "Cannot save file to this location"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:931
+msgid "Save file as..."
+msgstr "फ़ाइल इस रुप में सहेजें..."
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1001
+#| msgid "unknown"
+msgid "unknown size"
+msgstr "अज्ञात आकार"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1007
+#, c-format
+msgid "%s would like to send you a file"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1121
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1012
+#, c-format
+msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
+msgstr ""
+
+#. Accept button
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
+#| msgid "_Accounts"
+msgid "_Accept"
+msgstr "स्वीकृत (_A)"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
+msgid "File transfers"
+msgstr "फाइल स्थानांतरण"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
+msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:255
+#| msgid "Port"
+msgid "Import"
+msgstr "आयात"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:264
+msgid "Protocol"
+msgstr "प्रोटोकाल"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:290
+#| msgid "Reso_urce:"
+msgid "Source"
+msgstr "स्रोत"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:378
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
+#| msgid "Accounts"
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "खाता आयात करें"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:391
 msgid "No error specified"
 msgstr "कोई त्रुटि निर्दिष्ट नहीं"
 
 msgid "No error specified"
 msgstr "कोई त्रुटि निर्दिष्ट नहीं"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1124
+#: ../src/empathy-main-window.c:394
 msgid "Network error"
 msgstr "नेटवर्क त्रुटि"
 
 msgid "Network error"
 msgstr "नेटवर्क त्रुटि"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1127
+#: ../src/empathy-main-window.c:397
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "सत्यापन असफल"
 
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "सत्यापन असफल"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1130
+#: ../src/empathy-main-window.c:400
 msgid "Encryption error"
 msgstr "गोपन त्रुटि"
 
 msgid "Encryption error"
 msgstr "गोपन त्रुटि"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1133
+#: ../src/empathy-main-window.c:403
 msgid "Name in use"
 msgstr "प्रयोग में नाम"
 
 msgid "Name in use"
 msgstr "प्रयोग में नाम"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1136
+#: ../src/empathy-main-window.c:406
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "प्रमाणपत्र नहीं दिया"
 
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "प्रमाणपत्र नहीं दिया"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1139
+#: ../src/empathy-main-window.c:409
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "प्रमाणपत्र गैर विश्वसनीय"
 
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "प्रमाणपत्र गैर विश्वसनीय"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1142
+#: ../src/empathy-main-window.c:412
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "प्रमाणपत्र समाप्त"
 
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "प्रमाणपत्र समाप्त"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1145
+#: ../src/empathy-main-window.c:415
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "प्रमाणपत्र सक्रिय नहीं"
 
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "प्रमाणपत्र सक्रिय नहीं"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1148
+#: ../src/empathy-main-window.c:418
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "प्रमाणपत्र होस्टनेम बेमेल"
 
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "प्रमाणपत्र होस्टनेम बेमेल"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1151
+#: ../src/empathy-main-window.c:421
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "प्रमाणपत्र फिंगरप्रिंट बेमेल"
 
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "प्रमाणपत्र फिंगरप्रिंट बेमेल"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1154
+#: ../src/empathy-main-window.c:424
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "प्रमाणपत्र स्वहस्ताक्षरित"
 
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "प्रमाणपत्र स्वहस्ताक्षरित"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1157
+#: ../src/empathy-main-window.c:427
 msgid "Certificate error"
 msgstr "प्रमाणपत्र त्रुटि"
 
 msgid "Certificate error"
 msgstr "प्रमाणपत्र त्रुटि"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1160
+#: ../src/empathy-main-window.c:430
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
 msgid "Unknown error"
 msgstr "अज्ञात त्रुटि"
 
+#: ../src/empathy-main-window.c:594
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "खाता दिखाएँ व संपादित करें"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:974
+msgid "Contact"
+msgstr "संपर्क"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1176
+msgid "_Edit account"
+msgstr "खाता संपादित करें (_E)"
+
 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
 msgid "Contact List"
 msgstr "सम्पर्क सूची"
 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
 msgid "Contact List"
 msgstr "सम्पर्क सूची"
@@ -1597,7 +1954,7 @@ msgstr "निजी सूचना (_P)"
 msgid "_Room"
 msgstr "कक्ष (_R)"
 
 msgid "_Room"
 msgstr "कक्ष (_R)"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291
 msgid "Chat Rooms"
 msgstr "चैट कक्ष"
 
 msgid "Chat Rooms"
 msgstr "चैट कक्ष"
 
@@ -1631,7 +1988,41 @@ msgstr "ताजा करें"
 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
 msgstr ""
 
 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:264
+#: ../src/empathy-preferences.c:157
+msgid "Message received"
+msgstr "प्राप्त सन्देश"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:158
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "Message: %s"
+msgid "Message sent"
+msgstr "सन्देश भेजा गया"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:159
+#| msgid "New Conversation"
+msgid "New conversation"
+msgstr "नयी बातचीत"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:160
+msgid "Contact goes online"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:161
+msgid "Contact goes offline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:162
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Account connected"
+msgstr "खाता क्कनेक्टेड"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:163
+#| msgid "Disconnected"
+msgid "Account disconnected"
+msgstr "खाता डिस्कनेक्टेड"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:397
 msgid "Language"
 msgstr "भाषा"
 
 msgid "Language"
 msgstr "भाषा"
 
@@ -1639,104 +2030,109 @@ msgstr "भाषा"
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>प्रकटन</b>"
 
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>प्रकटन</b>"
 
-#. To translators: Audio notifications preferences
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b> ऑडियो</b>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Behaviour</b>"
-msgstr "<b>आचरण</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
+#| msgid "<b>Behaviour</b>"
+msgid "<b>Behavior</b>"
+msgstr "<b>व्यवहार</b>"
 
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Contact List</b>"
 msgstr "<b>संपर्क सूची</b>"
 
 msgid "<b>Contact List</b>"
 msgstr "<b>संपर्क सूची</b>"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
 msgstr ""
 
 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
 msgstr ""
 
-#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>दृश्य</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Play sound for events</b>"
+msgstr ""
 
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
 msgid ""
 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
 "a dictionary installed.</small>"
 msgstr ""
 
 msgid ""
 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
 "a dictionary installed.</small>"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr ""
 
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
 msgstr ""
 
 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "चैट प्रसंग (_e):"
 
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "चैट प्रसंग (_e):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
-msgid "Display notifications when contacts come _online"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
-msgid "Enable sounds when _away"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
-msgid "Enable sounds when _busy"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
 msgid "General"
 msgstr "सामान्य"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
 msgid "Notifications"
 msgstr "सूचनाएँ"
 
 msgid "Notifications"
 msgstr "सूचनाएँ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
 msgid "Preferences"
 msgstr "वरीयताएं"
 
 msgid "Preferences"
 msgstr "वरीयताएं"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
 msgid "Show _avatars"
 msgstr "अवतार दिखाएँ (_a)"
 
 msgid "Show _avatars"
 msgstr "अवतार दिखाएँ (_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr ""
 
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
 msgid "Show co_mpact contact list"
 msgstr ""
 
 msgid "Show co_mpact contact list"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
 msgid "Sort by _name"
 msgstr "नाम से छांटें (_n)"
 
 msgid "Sort by _name"
 msgstr "नाम से छांटें (_n)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
 msgid "Sort by s_tate"
 msgstr "स्थिति से छांटें (_t)"
 
 msgid "Sort by s_tate"
 msgstr "स्थिति से छांटें (_t)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+msgid "Sounds"
+msgstr "ध्वनि"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "वर्तनी की जांच "
 
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "वर्तनी की जांच "
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
 msgid "Themes"
 msgstr "प्रसंग"
 
 msgid "Themes"
 msgstr "प्रसंग"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
-msgid "_Open new chats in separate windows"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr ""
 
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
-msgid "_Play sound when messages arrive"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+#, fuzzy
+#| msgid "Notifications"
+msgid "_Enable sound notifications"
+msgstr "सूचनाएँ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
+msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
 msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
@@ -1751,3 +2147,15 @@ msgstr "बाहर (_Q)"
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "संपर्क सूची दिखाएँ (_S)"
 
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "संपर्क सूची दिखाएँ (_S)"
 
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:356
+#, c-format
+msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:427
+#, c-format
+msgid ""
+"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+"application to handle it"
+msgstr ""
+