]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
updated Tamil translation
authorDr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>
Wed, 5 Sep 2012 16:05:13 +0000 (21:35 +0530)
committerDr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>
Wed, 5 Sep 2012 16:05:13 +0000 (21:35 +0530)
po/ta.po

index 8b8afd708d71d0c2984955b034165392b565dbe7..48b3f993b78e7f291103b5135ce05910d1fd2608 100644 (file)
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.master.ta\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2012-09-02 11:50+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-09-02 12:02+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-05 21:33+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-09-05 21:34+0530\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ta\n"
 "Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
 "Language: ta\n"
@@ -3333,7 +3333,7 @@ msgstr "%s இல் சேர உங்களை அழைத்துள்ள
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%s இடமிருந்து உள்வரும் கோப்பு பரிமாற்றம்."
 
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%s இடமிருந்து உள்வரும் கோப்பு பரிமாற்றம்."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:224
+#: ../src/empathy-event-manager.c:983 ../src/empathy-roster-window.c:226
 msgid "Password required"
 msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது"
 
 msgid "Password required"
 msgstr "கடவுச்சொல் தேவைப்படுகிறது"
 
@@ -3556,8 +3556,7 @@ msgid ""
 "the current account&apos;s server"
 msgstr ""
 "அறையை தரும் சேவையகத்தின் பெயரை இங்கு உள்ளிடுக. அல்லது அது நடப்புக் கணக்கு சேவையகத்தில் "
 "the current account&apos;s server"
 msgstr ""
 "அறையை தரும் சேவையகத்தின் பெயரை இங்கு உள்ளிடுக. அல்லது அது நடப்புக் கணக்கு சேவையகத்தில் "
-"இருந்தால் "
-"வெற்றாக விடவும்."
+"இருந்தால் வெற்றாக விடவும்."
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
 msgid ""
@@ -3688,7 +3687,7 @@ msgstr "நடத்தை"
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "(_e) அரட்டை கருத்து:"
 
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "(_e) அரட்டை கருத்து:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 ../src/empathy-roster-window.c:2141
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6 ../src/empathy-roster-window.c:2181
 msgid "Contact List"
 msgstr "தொடர்பு பட்டியல்"
 
 msgid "Contact List"
 msgstr "தொடர்பு பட்டியல்"
 
@@ -3857,58 +3856,62 @@ msgstr " _w புதிய சாளரங்கள்"
 msgid "new ta_bs"
 msgstr "_b புதிய கீற்றுகள்"
 
 msgid "new ta_bs"
 msgstr "_b புதிய கீற்றுகள்"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:241
+#: ../src/empathy-roster-window.c:243
 msgid "Provide Password"
 msgstr "கடவுச்சொல் ஐ தா"
 
 msgid "Provide Password"
 msgstr "கடவுச்சொல் ஐ தா"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:247
+#: ../src/empathy-roster-window.c:249
 msgid "Disconnect"
 msgstr "துண்டி"
 
 msgid "Disconnect"
 msgstr "துண்டி"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:418
+#: ../src/empathy-roster-window.c:443
 msgid "You need to setup an account to see contacts here."
 msgstr "தொடர்புகளை இங்கே காண நீங்கள் ஒரு கணக்கை துவக்க வேண்டும்."
 
 msgid "You need to setup an account to see contacts here."
 msgstr "தொடர்புகளை இங்கே காண நீங்கள் ஒரு கணக்கை துவக்க வேண்டும்."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:505
+#: ../src/empathy-roster-window.c:531
 #, c-format
 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
 msgstr "மன்னிக்க, %s கணக்குகள் உங்கள் %s மென்பொருள் மேம்படுத்தப்படும் வரை பயன்படுத்த இயலாது."
 
 #, c-format
 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
 msgstr "மன்னிக்க, %s கணக்குகள் உங்கள் %s மென்பொருள் மேம்படுத்தப்படும் வரை பயன்படுத்த இயலாது."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:571
+#: ../src/empathy-roster-window.c:597
 msgid "Update software..."
 msgstr "மென்பொருளை மேம்படுத்து..."
 
 msgid "Update software..."
 msgstr "மென்பொருளை மேம்படுத்து..."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:577 ../src/empathy-roster-window.c:694
+#: ../src/empathy-roster-window.c:603 ../src/empathy-roster-window.c:720
 msgid "Close"
 msgstr "மூடு"
 
 msgid "Close"
 msgstr "மூடு"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:682
+#: ../src/empathy-roster-window.c:708
 msgid "Reconnect"
 msgstr "மீள் இணை"
 
 msgid "Reconnect"
 msgstr "மீள் இணை"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:688
+#: ../src/empathy-roster-window.c:714
 msgid "Edit Account"
 msgstr "கணக்குகளை திருத்துக"
 
 msgid "Edit Account"
 msgstr "கணக்குகளை திருத்துக"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:868
+#: ../src/empathy-roster-window.c:894
 msgid "Top up account"
 msgstr "கணக்கு இருப்பை உயர்த்து"
 
 msgid "Top up account"
 msgstr "கணக்கு இருப்பை உயர்த்து"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1530
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1556
 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
 msgstr "தொடர்புகளை இங்கே காண நீங்கள் உங்களது ஒரு கணக்கை செயலாக்க வேண்டும்."
 
 #. translators: argument is an account name
 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
 msgstr "தொடர்புகளை இங்கே காண நீங்கள் உங்களது ஒரு கணக்கை செயலாக்க வேண்டும்."
 
 #. translators: argument is an account name
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1538
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1564
 #, c-format
 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "தொடர்புகளை இங்கே காண நீங்கள்  %s ஐ செயலாக்க வேண்டும்."
 
 #, c-format
 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
 msgstr "தொடர்புகளை இங்கே காண நீங்கள்  %s ஐ செயலாக்க வேண்டும்."
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1595
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1624
+msgid "Change your presence to see contacts here"
+msgstr "தொடர்புகளை இங்கே காண நீங்கள் உங்கள் இருப்பை மாற்ற வேண்டும்."
+
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1633
 msgid "No match found"
 msgstr "பொருத்தம்  ஏதும் காணப்படவில்லை"
 
 msgid "No match found"
 msgstr "பொருத்தம்  ஏதும் காணப்படவில்லை"
 
-#: ../src/empathy-roster-window.c:1599
+#: ../src/empathy-roster-window.c:1638
 msgid "No online contacts"
 msgstr " வலை தொடர்பில்லாத தொடர்புகள் ஏதுமில்லை"
 
 msgid "No online contacts"
 msgstr " வலை தொடர்பில்லாத தொடர்புகள் ஏதுமில்லை"
 
@@ -3916,6 +3919,10 @@ msgstr " வலை தொடர்பில்லாத தொடர்புக
 msgid "Account settings"
 msgstr "கணக்கு அமைப்புகள்"
 
 msgid "Account settings"
 msgstr "கணக்கு அமைப்புகள்"
 
+#: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2
+msgid "Go _Online"
+msgstr " _O இணைப்புக்கு செல்க"
+
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Call…"
 msgstr "_C புதிய அழைப்பு"
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Call…"
 msgstr "_C புதிய அழைப்பு"