]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated comments translations
authorGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
Wed, 20 Oct 2010 10:19:31 +0000 (12:19 +0200)
committerGabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>
Wed, 20 Oct 2010 10:26:02 +0000 (12:26 +0200)
help/hu/hu.po

index 83ecff0714fe40c6171af59fdab0c9b972672700..10f34868f8e04e2b04640cabeda6579a7ebf60ae 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy-docs master\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-09-25 16:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-25 18:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-10-20 12:18+0200\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "Mi az a Közeli emberek?"
 
 #: C/salut-protocol.page:37(p)
 msgid "I'd like to see this played up a bit more."
-msgstr "<komment>"
+msgstr "I'd like to see this played up a bit more."
 
 #: C/salut-protocol.page:40(p)
 msgid ""
@@ -815,7 +815,9 @@ msgstr "shaunm"
 msgid ""
 "Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid nick. "
 "I've removed the guide link. Remove the text."
-msgstr "<komment>"
+msgstr ""
+"Empathy no longer allows you to create an IRC account without a valid nick. "
+"I've removed the guide link. Remove the text."
 
 #: C/prob-conn-neterror.page:41(p)
 msgid ""
@@ -1006,7 +1008,12 @@ msgid ""
 "independent of the selection (like in yellow or something), we can use the "
 "term \"highlight\". Otherwise we need to use the term \"select\". Watch that "
 "bug."
-msgstr "<komment>"
+msgstr ""
+"Highlighting text is quirky: <link href=\"http://bugzilla.gnome.org/show_bug."
+"cgi?id=593733\">#593733</link>. If there's an actual highlighting going on, "
+"independent of the selection (like in yellow or something), we can use the "
+"term \"highlight\". Otherwise we need to use the term \"select\". Watch that "
+"bug."
 
 #: C/prev-conv.page:46(p)
 msgid ""
@@ -2725,7 +2732,11 @@ msgid ""
 "need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://mail."
 "gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html\">asked the "
 "accessibility team</link> for input."
-msgstr "<komment>"
+msgstr ""
+"I'd like to do tables like this using nothing for No and ✔ for Yes, but we "
+"need to look at the accessibility impact. I've <link href=\"http://mail."
+"gnome.org/archives/gnome-doc-list/2009-September/msg00006.html\">asked the "
+"accessibility team</link> for input."
 
 #: C/audio-video.page:118(p)
 msgid ""
@@ -2733,7 +2744,11 @@ msgid ""
 "video for MSN. It might be released in time for 2.28, but since it doesn't "
 "follow the Gnome release schedule, I can't be sure. If it looks like it's "
 "going to ship, let's mark it Yes."
-msgstr "<komment>"
+msgstr ""
+"There's recent work on telepathy-butterfly and papyon to support audio and "
+"video for MSN. It might be released in time for 2.28, but since it doesn't "
+"follow the Gnome release schedule, I can't be sure. If it looks like it's "
+"going to ship, let's mark it Yes."
 
 #: C/audio-video.page:128(p)
 msgid "Service"
@@ -3379,5 +3394,5 @@ msgstr ""
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: C/index.page:0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
+msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome dot hu>"