msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-30 02:00+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-30 02:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-03 18:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-06-03 18:44+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgstr "Empathy"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Empathy IM Client"
-msgstr "לקוח המסרים המידיים Empathy"
+msgid "Empathy Internet Messaging"
+msgstr "Empathy מסרים מידיים"
#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
msgid "IM Client"
#. Tweak the dialog
#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2067 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:244
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2094 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:244
#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
msgid "Messaging and VoIP Accounts"
msgstr "חשבונות התכתבות ו־VoIP"
msgstr "מחובר"
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3204
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:710
msgid "Conversation"
msgstr "שיחה"
msgstr "בחירה"
#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:246
-#: ../src/empathy-main-window.c:1032
+#: ../src/empathy-main-window.c:1130
msgid "Group"
msgstr "קבוצה"
msgid "SSL"
msgstr "SSL"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:703
#: ../src/empathy-import-widget.c:312
msgid "Account"
msgstr "חשבון"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:720
msgid "Date"
msgstr "תאריך"
#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
#. * "Yahoo!"
#.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:579
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:606
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "חשבון %s חדש"
msgid "Your new account has not been saved yet."
msgstr "החשבון החדש שלך לא נשמר עדיין."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:262 ../src/empathy-call-window.c:792
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:273 ../src/empathy-call-window.c:792
msgid "Connecting…"
msgstr "מתחבר..."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:289
-#, c-format
-msgid "Disconnected — %s"
-msgstr "מנותק — %s"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:294
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:314
#, c-format
msgid "Offline — %s"
msgstr "לא מחובר — %s"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:307
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:326
+#, c-format
+msgid "Disconnected — %s"
+msgstr "מנותק — %s"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:337
msgid "Offline — No Network Connection"
msgstr "מנותק — אין חיבור לרשת"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:315
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344
msgid "Unknown Status"
msgstr "מצב לא ידוע"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:326
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:356
msgid "Offline — Account Disabled"
msgstr "מנותק — החשבון מנוטרל"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:770
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:797
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
"עומד להיווצר חשבון חדש, מה שיבטל\n"
"את השינויים שלך. האם ברצונך להמשיך?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1117
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1144
#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "האם ברצונך להסיר את החשבון '%s' ממחשבך?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1121
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1148
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "פעולה זו לא תסיר את חשבונך מהשרת."
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1358
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1385
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
"אתה עומד לבחור חשבון חדש, מה שיבטל\n"
"את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1935
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1962
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
msgid "Close"
msgstr "סגירה"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1015
+#: ../src/empathy-main-window.c:1113
msgid "Contact"
msgstr "איש קשר"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1402
+#: ../src/empathy-main-window.c:1500
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "הצגה ועריכה של חשבונות"
msgid "Contact Map View"
msgstr "מפת אנשי קשר"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1078
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1154
msgid "Save"
msgstr "שמירה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1251
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1330
msgid "Debug Window"
msgstr "חלון ניפוי שגיאות"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1410
msgid "Pause"
msgstr "השהייה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1343
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1422
msgid "Level "
msgstr "רמה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1363
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1442
msgid "Debug"
msgstr "ניפוי שגיאות"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1369
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1448
msgid "Info"
msgstr "מידע"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1375 ../src/empathy-debug-window.c:1424
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1454 ../src/empathy-debug-window.c:1503
msgid "Message"
msgstr "הודעה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1381
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1460
msgid "Warning"
msgstr "אזהרה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1466
msgid "Critical"
msgstr "קריטי"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1393
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1472
msgid "Error"
msgstr "שגיאה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1412
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1491
msgid "Time"
msgstr "זמן"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1415
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1494
msgid "Domain"
msgstr "תחום"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1417
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1496
msgid "Category"
msgstr "קטגוריה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1419
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1498
msgid "Level"
msgstr "רמה"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1456
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1535
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgid "Empathy Debugger"
msgstr "מנפה השגיאות של Empathy"
+#~ msgid "Empathy IM Client"
+#~ msgstr "לקוח המסרים המידיים Empathy"
+
#~ msgid "Salut account is created"
#~ msgstr "Salut account is created"
#~ msgid "gtk-leave-fullscreen"
#~ msgstr "gtk-leave-fullscreen"
-#~ msgid "Empathy Instant Messenger"
-#~ msgstr "Empathy - מסרים מיידיים"
-
#~ msgid "<b>Network</b>"
#~ msgstr "<b>רשת</b>"