]> git.0d.be Git - empathy.git/commitdiff
Updated Spanish translation
authorDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Thu, 5 May 2011 17:43:18 +0000 (19:43 +0200)
committerDaniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>
Thu, 5 May 2011 17:43:18 +0000 (19:43 +0200)
po/es.po

index 7d0fe402214197af3e28cb7a7c4e10a345ede778..5867640d9881c0a5509bab9c37677fc975834a88 100644 (file)
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
 "Project-Id-Version: empathy.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-04 20:37+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-04 22:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-05-05 07:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-05 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1251,35 +1251,35 @@ msgstr "Todos los archivos"
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Pulse para agrandar"
 
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Pulse para agrandar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:652
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:663
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Falló al abrir el chat privado"
 
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "Falló al abrir el chat privado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:728
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "El tema no está soportado en esta conversación"
 
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "El tema no está soportado en esta conversación"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:723
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:734
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "No le está permitido cambiar el tema"
 
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "No le está permitido cambiar el tema"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:932
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:943
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: limpiar todos los mensajes de la conversación actual"
 
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/clear: limpiar todos los mensajes de la conversación actual"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:946
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <tema>: establecer el tema para la conversación actual"
 
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/topic <tema>: establecer el tema para la conversación actual"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:938
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:949
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <id de sala de chat>: unirse a una sala de chat nueva"
 
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/join <id de sala de chat>: unirse a una sala de chat nueva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:941
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:952
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <id de sala de chat>: unirse a una sala de chat nueva"
 
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <id de sala de chat>: unirse a una sala de chat nueva"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:946
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:957
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
 msgid ""
 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
 "current one"
@@ -1287,33 +1287,33 @@ msgstr ""
 "/part [<ID de la sala de chat>] [<razón>]: abandonar la sala de chat, la "
 "actual de manera predeterminada"
 
 "/part [<ID de la sala de chat>] [<razón>]: abandonar la sala de chat, la "
 "actual de manera predeterminada"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:951
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:962
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <id del contacto> [<mensaje>]: abrir un chat privado"
 
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/query <id del contacto> [<mensaje>]: abrir un chat privado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:954
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:965
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <id del contacto> <mensaje>: abrir un chat privado"
 
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/msg <id del contacto> <mensaje>: abrir un chat privado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:957
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <apodo>: cambiar su apodo en el servidor actual"
 
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/nick <apodo>: cambiar su apodo en el servidor actual"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:971
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <mensaje>: enviar un mensaje de ACCIÓN a la conversación actual"
 
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/me <mensaje>: enviar un mensaje de ACCIÓN a la conversación actual"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:974
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chat room\""
 msgstr ""
 "/say <mensaje>: enviar un <mensaje> a la conversación actual. Esto se usa "
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chat room\""
 msgstr ""
 "/say <mensaje>: enviar un <mensaje> a la conversación actual. Esto se usa "
-"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se "
-"usa para unirse a una sala de chat nueva»"
+"para enviar un mensaje comenzando por una «/». Por ejemplo: «/say /join se usa "
+"para unirse a una sala de chat nueva»"
 
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:968
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
@@ -1321,103 +1321,103 @@ msgstr ""
 "/help [<comando>]: mostrar todos los comandos soportados. Si <comando> está "
 "definido, muestra su uso."
 
 "/help [<comando>]: mostrar todos los comandos soportados. Si <comando> está "
 "definido, muestra su uso."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:978
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:989
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uso: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "Uso: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1017
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando desconocido"
 
 msgid "Unknown command"
 msgstr "Comando desconocido"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1154
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Comando desconocido; consulte /help para ver los comandos disponibles"
 
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "Comando desconocido; consulte /help para ver los comandos disponibles"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1281
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1292
 msgid "offline"
 msgstr "desconectado"
 
 msgid "offline"
 msgstr "desconectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1295
 msgid "invalid contact"
 msgstr "contacto no válido"
 
 msgid "invalid contact"
 msgstr "contacto no válido"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1298
 msgid "permission denied"
 msgstr "permiso denegado"
 
 msgid "permission denied"
 msgstr "permiso denegado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1290
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1301
 msgid "too long message"
 msgstr "mensaje demasiado largo"
 
 msgid "too long message"
 msgstr "mensaje demasiado largo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1293
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1304
 msgid "not implemented"
 msgstr "no implementado"
 
 msgid "not implemented"
 msgstr "no implementado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1297
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1308
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "desconocido"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1313
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "Error al enviar el mensaje «%s»: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1306
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1317
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Error sending message: %s"
 msgstr "Error al enviar el mensaje: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-chat-window.c:717
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1378 ../src/empathy-chat-window.c:728
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
 msgid "Topic:"
 msgstr "Tema:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1379
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1390
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "El tema se ha establecido a: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "El tema se ha establecido a: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1381
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1392
 msgid "No topic defined"
 msgstr "No se ha definido el tema"
 
 msgid "No topic defined"
 msgstr "No se ha definido el tema"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1888
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1899
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Sin sugerencias)"
 
 #. translators: %s is the selected word
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(Sin sugerencias)"
 
 #. translators: %s is the selected word
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1956
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "Añadir «%s» al diccionario"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to Dictionary"
 msgstr "Añadir «%s» al diccionario"
 
 #. translators: first %s is the selected word,
 #. * second %s is the language name of the target dictionary
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1993
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2004
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "Añadir «%s» al diccionario de «%s»"
 
 #, c-format
 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
 msgstr "Añadir «%s» al diccionario de «%s»"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2050
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2061
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Insertar emoticono"
 
 #. send button
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Insertar emoticono"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2068
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2079
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808
 msgid "_Send"
 msgstr "E_nviar"
 
 #. Spelling suggestions
 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1808
 msgid "_Send"
 msgstr "E_nviar"
 
 #. Spelling suggestions
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2103
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2114
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Sugerencias ortográficas"
 
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "_Sugerencias ortográficas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2203
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Falló al recibir los registros recientes"
 
 msgid "Failed to retrieve recent logs"
 msgstr "Falló al recibir los registros recientes"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2303
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2314
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s se ha desconectado"
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s se ha desconectado"
@@ -1425,12 +1425,12 @@ msgstr "%s se ha desconectado"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2310
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2321
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s expulsó a %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
 msgstr "%2$s expulsó a %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2313
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s fue expulsado"
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
 msgstr "%s fue expulsado"
@@ -1438,17 +1438,17 @@ msgstr "%s fue expulsado"
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2321
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2332
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s vetó a %1$s"
 
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
 msgstr "%2$s vetó a %1$s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2335
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s fue vetado"
 
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
 msgstr "%s fue vetado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2328
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2339
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ha dejado la sala"
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s ha dejado la sala"
@@ -1458,66 +1458,74 @@ msgstr "%s ha dejado la sala"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2337
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2348
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2373
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ha entrado en la sala"
 
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s ha entrado en la sala"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2398
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "Ahora %s se llama %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "Ahora %s se llama %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2526
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2537
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1957
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1126
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
 #. Add message
 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1957
 #: ../src/empathy-event-manager.c:1126
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Desconectado"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3177
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "¿Quiere guardar esta contraseña?"
 
 msgid "Would you like to store this password?"
 msgstr "¿Quiere guardar esta contraseña?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3164
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3183
 msgid "Remember"
 msgstr "Recordar"
 
 msgid "Remember"
 msgstr "Recordar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3174
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3193
 msgid "Not now"
 msgstr "Ahora no"
 
 msgid "Not now"
 msgstr "Ahora no"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3218
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3237
 msgid "Retry"
 msgstr "Volver a intentarlo"
 
 msgid "Retry"
 msgstr "Volver a intentarlo"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3241
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo:"
 
 #. Add message
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "Contraseña incorrecta; inténtelo de nuevo:"
 
 #. Add message
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3358
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:"
 
 msgid "This room is protected by a password:"
 msgstr "Esta sala está protegida por contraseña:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3366
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3385
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
 msgid "Join"
 msgstr "Unirse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3536 ../src/empathy-event-manager.c:1147
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3568 ../src/empathy-event-manager.c:1147
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
 msgid "Connected"
 msgstr "Conectado"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3623
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversación"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
 msgid "Conversation"
 msgstr "Conversación"
 
+#. Translators: this string is a something like
+#. * "Escher Cat (SMS)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3628
+#, c-format
+#| msgid "%s (%s)"
+msgid "%s (SMS)"
+msgstr "%s (SMS)"
+
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422
 msgid "Unknown or invalid identifier"
 msgstr "Identificador desconocido o no válido"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:422
 msgid "Unknown or invalid identifier"
 msgstr "Identificador desconocido o no válido"
@@ -1671,48 +1679,48 @@ msgid "_Block Contact"
 msgstr "_Bloquear contacto"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328
 msgstr "_Bloquear contacto"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:328
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:536
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:359
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "_Chat"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:359
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:560
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:625
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "Llamada de vo_z"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:390
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "Llamada de vo_z"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:390
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:602
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:667
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "Llamada de _vídeo"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "Llamada de _vídeo"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:436
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:645
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:710
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "Conversaciones an_teriores"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:458
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Previous Conversations"
 msgstr "Conversaciones an_teriores"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:458
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:686
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:751
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar archivo"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:481
 msgid "Send File"
 msgstr "Enviar archivo"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:481
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:728
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:793
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Compartir mi escritorio"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:521
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1761
 msgid "Share My Desktop"
 msgstr "Compartir mi escritorio"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:521
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1761
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:763
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:828
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorita"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:550
 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1370
 msgid "Favorite"
 msgstr "Favorita"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:550
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:791
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:856
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_mación"
 
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Infor_mación"
 
@@ -1722,13 +1730,13 @@ msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:650
 msgstr "_Editar"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:650
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:972
-#: ../src/empathy-chat-window.c:935
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1037
+#: ../src/empathy-chat-window.c:954
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Invitándolo a esta sala"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:681
 msgid "Inviting you to this room"
 msgstr "Invitándolo a esta sala"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:681
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1019
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1084
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Invitar a sala de chat"
 
 msgid "_Invite to Chat Room"
 msgstr "_Invitar a sala de chat"
 
@@ -2036,14 +2044,20 @@ msgstr ""
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
 msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:839
+#. add an SMS button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:582
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:248
+msgid "_SMS"
+msgstr "_SMS"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:904
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
 #. * to form a meta-contact".
-#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:865
+#: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:930
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contacts…"
 msgstr "_Enlazar contactos…"
 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
 msgid "_Link Contacts…"
 msgstr "_Enlazar contactos…"
@@ -2184,12 +2198,12 @@ msgid "Contact ID:"
 msgstr "ID del contacto:"
 
 #. add chat button
 msgstr "ID del contacto:"
 
 #. add chat button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:171
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:258
 msgid "C_hat"
 msgstr "C_hat"
 
 #. Tweak the dialog
 msgid "C_hat"
 msgstr "C_hat"
 
 #. Tweak the dialog
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:181
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:277
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Conversación nueva"
 
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Conversación nueva"
 
@@ -2332,7 +2346,6 @@ msgid "Saved Status Messages"
 msgstr "Mensajes de estado guardados"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1535
 msgstr "Mensajes de estado guardados"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1535
-#| msgid "N_ormal Size"
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
@@ -3295,7 +3308,11 @@ msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (%d sin leer de todos)"
 msgstr[1] "%s (%d sin leer de todos)"
 
 msgstr[0] "%s (%d sin leer de todos)"
 msgstr[1] "%s (%d sin leer de todos)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:721
+#: ../src/empathy-chat-window.c:714
+msgid "SMS:"
+msgstr "SMS:"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:732
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Tecleando un mensaje."
 
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Tecleando un mensaje."