]> git.0d.be Git - empathy.git/blobdiff - po/ku.po
Updated Galician translations for docs
[empathy.git] / po / ku.po
index 7efd026c6cc877247c903d7a0373cb2bf9ff6044..da509ff99f9811d483f742a72d031f210b841b62 100644 (file)
--- a/po/ku.po
+++ b/po/ku.po
 # This file is distributed under the same license as the EMPATHY package.
 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi.nospam@gmail.com>, 2008.
 # , fuzzy
-# 
-# 
+# Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: EMPATHY HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-12 03:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-12 03:22+0100\n"
-"Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi.nospam@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kurdish\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: "
+"http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-23 02:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-26 15:49+0200\n"
+"Last-Translator: Erdal <erdal.ronahi@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Kurdish Team http://pckurd.net\n"
+"Language: ku\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.5.2\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-16 23:00+0000\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr ""
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr ""
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Daxwazkera Empathy IM"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+msgid "IM Client"
+msgstr "Daxwazkera IM"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "Peyaman bişîne û bistîne"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr ""
+msgstr "Ji bo pevaxaftinên nû her dem paceyeke cuda veke."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
-msgid ""
-"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
-"chat."
-msgstr ""
+msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
+msgstr "Di vaxaftina komî de, karakterên ji  bo ku di temamkirina (tab) navên kodan de bê bikaranîn."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
 msgid "Chat window theme"
-msgstr ""
+msgstr "Dirba paceya pevaxaftinê"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
-msgstr ""
+msgid "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
+msgstr "Lîsteya ku bi vîrgulan hatiye veqetandin a zimanên ku wê di kontrola nivîsandinê de werin bikaranîn (wekî \"en, fr, nl\")."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
-msgstr ""
+msgstr "Lîsteya kesan a şidandî"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr ""
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "Divê rêvebirên girêdanê bê bikaranîn"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr ""
+msgid "Contact list sort criterion"
+msgstr "Krîtera rêzkirina lîsteya kesan"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
-msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr ""
+msgid "Default directory to select an avatar image from"
+msgstr "Ji bo ku wêneya avatarê bê bijartin peldanka jixweber"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
-msgid "Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr ""
+msgid "Disable popup notifications when away"
+msgstr "Dema li dûr bim hişyariyên popup veşêre"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
-msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr ""
+msgid "Disable sounds when away"
+msgstr "Dema dûr bim dengan neçalak bike"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
-msgid "Enable popup when contact is available"
-msgstr ""
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr "Empati dikare cihê bikarhêner biweşîne"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
-msgid "Enable sound when away"
-msgstr ""
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "Empathi dikare bi GPSyê ciyê texmîn bike"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
-msgid "Enable sound when busy"
-msgstr ""
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr "Empathy ji bo texmînkirina cî dikare tora hûcreyî bi kar bîne"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr ""
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "Empathy ji bo texmînkirina cî dikare torê bi kar bîne"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
-msgid "Hide main window"
-msgstr ""
+msgid "Empathy default download folder"
+msgstr "Ji bo daxistinan peldanka jixweber a Empathy"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
-msgid "Hide the main window."
-msgstr ""
+msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+msgstr "Empathyê derbarê hesabên ku li hundir tên guheztin lêpirsinê kir"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
-msgid "NetworkManager should be used"
+msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
 msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-msgid "Nick completed character"
-msgstr ""
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgstr "Empathy divê di destpêkê de jixweber were girêdan"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
-msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr ""
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "Empathy divê hestyariya rewşê kêm bike"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
-msgid "Salut account is created"
-msgstr ""
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgstr "Bila empathy weke îkona paceya pevaxaftinê avatarê bi kar bîne"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
-msgid "Show avatars"
-msgstr ""
+msgid "Enable WebKit Developer Tools"
+msgstr "Amûrên Pêşvebirinê yên WebKitê çalak bike"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
-msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr ""
+msgid "Enable popup notifications for new messages"
+msgstr "Ji bo peyamên nû hişyariya popup çalak bike"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
-msgid "Show offline contacts"
-msgstr ""
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "Kontrolkera nivîsandinê çalak bike"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr ""
+msgid "Hide main window"
+msgstr "Paceya sereke veşêre"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
-msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr ""
+msgid "Hide the main window."
+msgstr "Paceya sereke veşêre"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
-msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr ""
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr "Hesabên MC 4 li hundir hatin guhestin"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
-msgid "Use graphical smileys"
-msgstr ""
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr "Hesabên MC 4 li hundir hatin guhestin"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
-msgid "Use notification sounds"
-msgstr ""
+msgid "Nick completed character"
+msgstr "Karaktera temamkirina navê kod"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-msgid "Use theme for chat rooms"
-msgstr ""
+msgid "Open new chats in separate windows"
+msgstr "Pevaxaftinên nû di paceyên cuda de veke"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid ""
-"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
-"programs."
-msgstr ""
+msgid "Path of the Adium theme to use"
+msgstr "Cihê dirba Adium ku were biakranîn"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
-msgstr ""
+msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
+msgstr "Ger dirba ji bo pevaxaftinê adium be cihê dirba Adium ku were biakranîn"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
-msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
-msgstr ""
+msgid "Play a sound for incoming messages"
+msgstr "Ji bo peyamên ku hatine dengê lê bide"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
-msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr ""
+msgid "Play a sound for new conversations"
+msgstr "Ji bo pevaxaftinên nû dengê lê bide"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
-msgstr ""
+msgid "Play a sound for outgoing messages"
+msgstr "Ji bo peyamên ku diçe dengê lê bide"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
-msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
-msgstr ""
+msgid "Play a sound when a contact logs in"
+msgstr "Dema kesek têkeve dengê lê bide"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
-msgid ""
-"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr ""
+msgid "Play a sound when a contact logs out"
+msgstr "Dema kesek derkeve dengê lê bide"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
-msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
-msgstr ""
+msgid "Play a sound when we log in"
+msgstr "Dema em têkevin dengê lê bide"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Whether or not to play sounds when away."
-msgstr ""
+msgid "Play a sound when we log out"
+msgstr "Dema em derkevin dengê lê bide"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Whether or not to play sounds when busy."
-msgstr ""
+msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "Ger pevaxaftin ne li ber çav be hişyariyan nîşande"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
-msgstr ""
+msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
+msgstr "Dema kesek têkeve hişyariya popupê nîşande"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
-msgstr ""
+msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
+msgstr "Dema kesek derkeve hişyariya popupê nîşande"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
-msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr ""
+msgid "Show avatars"
+msgstr "Avataran nîşande"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
-msgid ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
-msgstr ""
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "Kesan di odeyan de nîşande"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:44
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr ""
+msgid "Show hint about closing the main window"
+msgstr "Dema pace were girtin serê meseleyê nîşande"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:45
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr ""
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "Kesên negirêdayî nîşande"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
-msgid ""
-"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
-msgstr ""
+msgid "Show protocols"
+msgstr "Protokolan nîşande"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:248
-msgid "People nearby"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "Zimanên kontrola nivîsandinê"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
-msgid "Available"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+msgid "The default folder to save file transfers in."
+msgstr "Peldanka jixweber ku pelên ku tên transferkirin lê werin tomarkirin."
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
-msgid "Busy"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
+msgstr "Peldanka dawîn ku avatar jê hatibû hilbijartin."
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
-msgid "Away"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
+msgstr "Dirba ku di nîşandana gotinan a di paceyên pevaxaftinan de tê bikaranîn"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
-msgid "Hidden"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+msgid "Use graphical smileys"
+msgstr "Rûkenên grafîkî bi kar bîne"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
-msgid "Offline"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+msgid "Use notification sounds"
+msgstr "Dengên hişyarkirinê bi kar bîne"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
-msgid "All"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid "Use theme for chat rooms"
+msgstr "Ji bo odeyên pevaxaftinê dirb bi kar bîne"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
+msgstr "Empathy dikare cihê bikarhêner li hevalên wî biweşîne an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "ji bo ku cî texmîn bike Empathy dikare GPS bi kar bîne an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "Bila Empathy ji bo texmînkirina cihan tora hûcreyî bi kar bîne an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
-msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "Bila Empathy ji bo texmînkirina cî torê bi kar bîne an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
-msgid "Screen _Name:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
+msgstr "Bila empathy ji bo guheztina hundir a hesaban a ji bernameyên din bipirse an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
-msgid "_Port:"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
-msgid "_Server:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
+msgstr "Bila Empathyê di destpêkê de jixweber têkebe hesabê we an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
-msgid "Login I_D:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+msgid "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgstr "Ji bo ewlekariyê kêmkirina rastbûna cî a Empathy."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
-msgid "ICQ _UIN:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+msgid "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
+msgstr "Bila Empathy avatara têkiliyê di paceya pevaxaftinê de weke îkon bi kar bîne an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
-msgid "_Charset:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "Çalakbûna amûrên pêşxistinê yên WebKitê ên weke Web Inspector"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
-msgid "New Network"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+msgid "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
+msgstr "Ji bo birîn/girêdana ji nû ve a girêdanê bila rêvebirên girêdanê were bikaranîn an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+msgid "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
+msgstr "Li gor zimanê ku we bijartiye peyvên ku tên nivîsandin wêji  kontrola nivîsê derbas bibin an na"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
-msgid "<b>Servers</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr "Di pevaxaftinan de wê rûken li dîmenên grafîkî werin wergerandin an na"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
-msgid "Charset:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
+msgstr "Dema têkilî têkevin torê ji bo hişyariyê wê deng werin lêdan an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
-msgid "Create a new IRC network"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
+msgstr "Dema têkilî ji torê derdikevin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
-msgid "Edit the selected IRC network"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+msgid "Whether to play a sound to notify of events."
+msgstr "Ji bo bûyeran ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
+msgstr "Dema peyamek hati ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
-msgid "Network:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
+msgstr "Ji bo pevaxaftinên nû ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
-msgid "Nickname:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
+msgstr "Dema peyamek hati şandin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
-msgid "Password:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
+msgstr "Dema têketina torekê çêdibe ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
-msgid "Quit message:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
+msgstr "Dema ji torekê tê derketin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
-msgid "Real name:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
+msgstr "Dema rewş  li dûr an jî mijjûl be ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
-msgid "Remove the selected IRC network"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "Dema kesek bibe negirêdayî ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "Dema keseke bibe girêdayî ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
-msgid "Pri_ority:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
+msgstr "Ger pevaxaftin hê vekirî be lê ne li ber çav be jî dema peyameke nû hat standin  ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr "Dema peyameke nû hat standin ji bo hişyariyê wê dengek were lêdan an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
-msgid "Use old SS_L"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+msgid "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
+msgstr "Ji kesên di paceya pevaxaftinê û di lîsteya têkiliyan de ne wê avatar were nîşandan an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
-msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr "Di lîsteya kesan de wê kesên negirêdayî werin nîşandan an na"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
-msgid "_Ignore SSL certificate errors"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
+msgstr "Dema rewş li dûr an jî mijûl be wê hişyariyên popup werin nîşandan an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
-msgid "_Email:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
+msgstr "Ji kesên di paceya pevaxaftinê û di lîsteya têkiliyan de ne wê avatar were nîşandan an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
-msgid "_First Name: "
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "Di odeyên pevaxaftinê de wê lîsteya têkiliyan were nîşandan an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
-msgid "_Jabber ID:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
+msgstr "Wê lîsteya kesan bi awayeke şidandî were nîşandan an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
-msgid "_Last Name:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+msgid "Whether to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
+msgstr "Bi bişkojka 'x' a li darika sernavê wê derbarê girtina paceyê de diyaloga agahiyê were nîşandan an na"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
-msgid "_Nickname:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
+msgstr "Wê ji bo odeyên pevaxaftinê dirb were bikaranîn an na."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
-msgid "_Published Name:"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+msgid "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
+msgstr "Krîtera ku wê ji bo rêzkirina lîsteya kesan were bikaranîn. Ya bixwer li gor navê têkiliyê li \"name\" (nav) tê nihêrtin û li gor vê tê rêzkirin. Nirxa \"state\" (rewş) wê lîsteya kesan li gor rewşa wan rêz bike"
 
-#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
-msgid "Discover STUN"
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
-msgid "STUN Server:"
+#. Tweak the dialog
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066
+#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
+#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
-msgid "STUN port:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr "Tevliheviya pela standî û şandî ji hev nagire"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
-msgid "_Username:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "Di girêdana ji dûr de transfera pelan nayê piştgirîkirin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
-msgid "Use _Yahoo Japan"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "Pelê bijartî ne peleke normal e"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
-msgid "Yahoo I_D:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "Pela bijartî vala ye"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
-msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
+msgid "People nearby"
+msgstr "Kesên nêzikî te"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
-msgid "_Room List locale:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Cureya soketê nayê piştgirîkirin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:536
-msgid "Couldn't convert image"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "Tu sedem nehatiye diyarkirin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
-msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "Di rewşê de guhertin hat xwestin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
-msgid "Select Your Avatar Image"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "We transfera pelê betal kir"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:950
-msgid "No Image"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "Beşdarê din transfera pelê betal kir"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1010
-msgid "Images"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "Di hewldana transfera pelê de çewtî"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1014
-msgid "All Files"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "Beşdarê din nikare pelê transfer bike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
-msgid "Click to enlarge"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:314
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Sedema nenas"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:497
-msgid "offline"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
+msgid "Available"
+msgstr "Amade"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:500
-msgid "invalid contact"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+msgid "Busy"
+msgstr "Mijûl"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:503
-msgid "permission denied"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
+msgid "Away"
+msgstr "Li dûr"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:506
-msgid "too long message"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+msgid "Invisible"
+msgstr "Nexuya"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:509
-msgid "not implemented"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
+msgid "Offline"
+msgstr "Negirêdayî"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
-msgid "unknown"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+msgid "No reason specified"
+msgstr "Tu sedem nehatiye diyarkirin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
-#, c-format
-msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "%s niha negirêdayî ye."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:546
-#, c-format
-msgid "Topic set to: %s"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+msgid "Network error"
+msgstr "Çewtiya torê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
-msgid "No topic defined"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Naskirin bi ser neket"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:963
-msgid "Insert Smiley"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Çewtiya binasnavkirinê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:979
-msgid "_Send"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+msgid "Name in use"
+msgstr "Navê tê bikaranîn"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
-msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "Sertîfîka nehatiye peydakirin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1119
-#, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "Sertîfîka ne ewle ye"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1122
-#, c-format
-msgid "%s has left the room"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "Dema sertîfîkayê qediyaye"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1236 ../src/empathy-call-window.c:406
-msgid "Disconnected"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "Sertîfîka nehatiye çalakirin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1608
-msgid "Connected"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "Navê makîneyê ya sertîfîkayê lê nayê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "Dewsa tiliyê a sertîfîkayê lê nayê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
-msgid "Group Chat"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "Sertîfîka jixweber-îmzakirî ye"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+msgid "Certificate error"
+msgstr "Çewtiya sertîfîkayê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
-msgid "_Open Link"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+msgid "People Nearby"
+msgstr "Mirovên nêzikî te"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
-msgid "Personal Information"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "Yahoo! Japonya"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
-msgid "Edit Contact Information"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "Facebook Chat"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
-msgid "Contact Information"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d çirke berê"
+msgstr[1] "%d çirke berê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d xulek berê"
+msgstr[1] "%d xulek berê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
-msgid "New Contact"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d saet berê"
+msgstr[1] "%d saet berê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
-msgid "Decide _Later"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d roj berê"
+msgstr[1] "%d roj berê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
-msgid "Subscription Request"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d heftî berê"
+msgstr[1] "%d heftî berê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
 #, c-format
-msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr ""
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d meh berê"
+msgstr[1] "%d meh berê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246
-msgid "Removing group"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+msgid "in the future"
+msgstr "di pêşerojê de"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372
-msgid "_Remove"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
+msgid "All"
+msgstr "Hemû"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
 #, c-format
-msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr ""
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325
-msgid "Removing contact"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
+msgid "Username:"
+msgstr "_Navê Bikarhêner:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
+msgid "L_og in"
+msgstr "Têkeve"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "Hesab:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
+msgid "Enabled"
+msgstr "Çalak"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "Ev ê hesaba we ji pêşkêşker raneke."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "Hesabeke nû _biafirîne"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s li %2$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "Hesaba %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
+msgid "New account"
+msgstr "Hesabeke Nû"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
+msgstr "<b>Mînak:</b> NavêMinêDixuye"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+msgid "Advanced"
+msgstr "Pêşketî"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "Nasnav"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
+msgid "Screen _Name:"
+msgstr "Navê dixuye"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "Nasnavê te yê AIMê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "Navê te li AIMê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Pêşkêşker:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "<b>Example:</b> username"
+msgstr "<b>Mînak:</b> navê bikarhêner"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
+msgid "Login I_D:"
+msgstr "IDya têketinê:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "IDya te ya bikarhêner a GroupWise çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr "Nasnavê te yê GroupWiseê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+msgid "<b>Example:</b> 123456789"
+msgstr "<b>Mînak:</b> 123456789"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
+msgid "ICQ _UIN:"
+msgstr "ICQ _UIN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "ICQ UIN a we çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "nasnavê we yê ICQ çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+msgid "_Character set:"
+msgstr "Koma tîpan:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
+msgid "New Network"
+msgstr "Tora Nû"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+msgid "Auto"
+msgstr "_Der barê"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+msgid "Register"
+msgstr "Rojavayî"
+
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+msgid "Options"
+msgstr "Vebijêrk"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+msgid "None"
+msgstr "Na"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
+msgid "Character set:"
+msgstr "Koma tîpan:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "Tor"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
+msgid "Network:"
+msgstr "Tor:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Navê kod:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+msgid "Password:"
+msgstr "Nasnav:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Peyama derketinê:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+msgid "Real name:"
+msgstr "Navê rast:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+msgid "Servers"
+msgstr "Pêşkêşkar"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
+msgstr "<b>Mînak:</b> bikarhêner@gmail.com"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
+msgstr "<b>Mînak:</b> bikarhêner@jabber.org"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+msgid "Override server settings"
+msgstr "Mîhengên pêşkêşkerê di ser de binivîse"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "Pê_şikî:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "Çav_kanî:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid ""
+"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
+"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a Facebook username if you don't have one."
 msgstr ""
+"Ev navê te yê bikarhêneriyê ye, ne navê te yê rastî ya têketina facebookê.\n"
+"Ger tu li facebook.com/<b>badger</b>, têkeve <b>badger</b>.\n"
+"Vê Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">malperê bi kar bîne</a> ku navê bikarhêneriyê ya Facebookê hilbijêrî ger ya te tun be."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:115
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
-msgid "_Chat"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "SS_La kevin bi kar bîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Facebook password?"
+msgstr "Nasnava te ya Yahoo!yê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your Facebook username?"
+msgstr "Navê te yê bikarhêner a li Windows Live çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+msgid "What is your Google ID?"
+msgstr "Nasnameya te ya Googleê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+msgid "What is your Google password?"
+msgstr "Nasnavê te yê Google çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "Nasnavê te yê Jabber çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "Nasnavê te yê Jabber çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "Nasnavê ku ji bo Jabber dixwazî çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "Nasnavê ku ji bo Jabber dixwazî .i ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr "_Nasnavkirin pêwist e (TLS/SSL)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "_Çewtiyên sertîfîkayên SSLyê nebîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
+msgstr "<b>Mînak:</b> bikarhêner@hotmail.com"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+msgid "What is your Windows Live ID?"
+msgstr "Nasnavê te yê li Windows Liveê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "Nasnavê te yê li Windows Liveê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
+msgid "_E-mail address:"
+msgstr "_Epeyam:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
+msgid "_First Name:"
+msgstr "_Navê Yekemîn:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber ID:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "_Paşnav:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "Navê Kod"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "_Navê Dixuye:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
+msgstr "<b>Mînak:</b> bikarhêner@my.sip.server"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
+msgid "Authentication username:"
+msgstr "Naskirin bi ser neket"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
+msgid "Discover Binding"
+msgstr "STUN bibîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+msgid "Discover the STUN server automatically"
+msgstr "Pêşkêşkera STUN jixweber bibîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
+msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:136
-msgid "_Call"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
+msgid "Interval (seconds)"
+msgstr "Navber (çirke)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "Keep-Alive Options"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:175
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
-msgid "_View Previous Conversations"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
-msgid "Infor_mation"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+msgid "Loose Routing"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
-msgid "_Edit"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+msgid "Mechanism:"
+msgstr "Mekanîzma:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "Mîhengên Miscellaneous"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+msgid "NAT Traversal Options"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:294
-msgid "Inviting to this room"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+msgid "Port of the proxy for outbound requests."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:334
-msgid "_Invite to chatroom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+msgid "Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "Vebijêrkên Proxy"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "Pêşkêşkera STUN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+msgid "Server:"
+msgstr "_Pêşkêşker:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+msgid ""
+"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
+"username."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
-msgid "Save Avatar"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+msgid "Transport:"
+msgstr "Porta STUN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
+msgid "Update the registration binding if the external address for the client is discovered to be different from the local binding."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
-msgid "Unable to save avatar"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
+msgid "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC 3261."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "Nasnava we ya SIP çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "IDya te ya têketina SIP çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Navê Bikarhêner:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
+msgid "Use _Yahoo! Japan"
+msgstr "_Yahoo Japonya bi kar bîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "Nasnameya te ya Yahoo!yê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "Nasnava te ya Yahoo!yê çi ye?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+msgid "Yahoo! I_D:"
+msgstr "Yahoo I_D:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
+msgstr "Vexwendinên konferans û odeyên pevaxaftinê tune bihesibîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
+msgid "_Room List locale:"
+msgstr "Heremiya lîsteya odeyê:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+msgid "Couldn't convert image"
+msgstr "Wêne nehat zivirandin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
+msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
+msgstr "Tu cureya wêneyên ku hatine erêkirin ji aliyê pergala we ve nayê piştgirîkirin."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "Wêneya xwe ya avatarê hilbijêre"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
+msgid "No Image"
+msgstr "Wêne tune"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
+msgid "Images"
+msgstr "Wêne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
+msgid "All Files"
+msgstr "Hemû Pel"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "Ji bo mezinkirinê bitike"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
+msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgstr "Dîsgirêdana bi vê pevaxaftinê çênebû"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
+msgid "Failed to join chat room"
+msgstr "Vexwîne vê odeyê"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
+msgid "Failed to open private chat"
+msgstr "Dîsgirêdana bi vê pevaxaftinê çênebû."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
+msgid "Topic not supported on this conversation"
+msgstr "Di vê axaftinê de piştgiriya mijarê tune"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
+msgid "You are not allowed to change the topic"
+msgstr "Mafê te tune ku vê miajrê biguherînî"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
+msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
+msgstr "/clear: ji axaftina heyî hemû peyaman jê dibe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
+msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
+msgstr "/topic <topic>: mijara axaftina heyî diyar dike"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
+msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr "/join <chat room ID>: beşdarî odeyeke nû ya pevaxaftinê dibe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
+msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr "/j <chat room ID>: beşdarî odeyeke nû ya pevaxaftinê dibe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
+msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
+msgstr "/query <contact ID> [<message>]: pevaxaftineke taybet vedike"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
+msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
+msgstr "/msg <contact ID> <message>: pevaxaftineke taybet vedike"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
+msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
+msgstr "/nick <nickname>: di pêşkêşkera heyî de navê xwe diguhere"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
+msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
+msgstr "/me <message>: di axaftina heyî de peyameke ÇALAKIYÊ dişîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
+msgid "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to join a new chat room\""
+msgstr "/say <message>: bişîne <message> axaftina heyî. Ev kêr tê ku peyameke ku bi '/' destpê dike, bişînî. Weke mînak: \"/say /join kêr tê ku beşdarî odeyeke nû ya pevaxaftinê bibî\""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
+msgid "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, show its usage."
+msgstr "/help [<command>]: hemû fermanên guncan nîşan dide. If <command> is defined, show its usage."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "Peyam: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
+msgid "Unknown command"
+msgstr "Sedema nenas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
+msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
+msgstr "Fermana nenas: ji bi dîtina tevahiya fermanan /help bi kar bîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
+msgid "offline"
+msgstr "negirêdayî"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+msgid "invalid contact"
+msgstr "Girêdana nederbasdar"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
+msgid "permission denied"
+msgstr "destûr tune"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
+msgid "too long message"
+msgstr "peyam zêde dirêj e"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
+msgid "not implemented"
+msgstr "nehatiye sepandin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
+msgid "unknown"
+msgstr "nenas"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
+#, c-format
+msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "Di şandina peyama '%s' de çewtî: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
+#, c-format
+msgid "Topic set to: %s"
+msgstr "Sernav guherû û bû: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
+msgid "No topic defined"
+msgstr "Tu sernav nehatiye diyarkirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
+msgid "(No Suggestions)"
+msgstr "(Tu pêşniyar tune)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "Rûken têxe"
+
+#. send button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1675
+msgid "_Send"
+msgstr "_Bişîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
+msgid "_Spelling Suggestions"
+msgstr "_Pêşniyara Nivîsandinê"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+msgid "Failed to retrieve recent logs"
+msgstr "Di standina log'an de çewtî"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
+#, c-format
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s girêdanê birî"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
+#, c-format
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%1$s ji aliyê %2$s ve hat avêtin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s hat avêtin"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
+#, c-format
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%1$s ji aliyê %2$s ve hat astengkirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "%s hat astengkirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
+#, c-format
+msgid "%s has left the room"
+msgstr "%s ji odeyê derket"
+
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s têket odeyê"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "%s niha wekî %s tê nasîn."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179
+#: ../src/empathy-call-window.c:1532
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Girêdan Tune"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr "Nasnava çewt; dîsa biceribîne:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
+msgid "Retry"
+msgstr "Dîsceribandin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
+msgid "This room is protected by a password:"
+msgstr "Ev ode bi nasnavekê parastî ye:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
+msgid "Join"
+msgstr "_Beşdar bibe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
+msgid "Connected"
+msgstr "Girêdayî"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
+msgid "Conversation"
+msgstr "Pevaxaftin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chat-window.c:672
+msgid "Topic:"
+msgstr "Mijar:"
+
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Navnîşana girêdanê ji ber _bigire"
+
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
+msgid "_Open Link"
+msgstr "Girêdanê _Veke"
+
+#. Translators: timestamp displayed between conversations in
+#. * chat windows (strftime format string)
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
+msgid "%A %B %d %Y"
+msgstr "%A %B %d %Y"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "Agahiya girêdanê sererastke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Agahiya Kesane"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
+msgid "New Contact"
+msgstr "Keseke Nû"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
+msgid "Decide _Later"
+msgstr "_Paşê Biryar Bide"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "Daxwaza Tomarbûnê"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgstr "Ji dil dixwazî koma '%s' rakî?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
+msgid "Removing group"
+msgstr "Kom tê rakirin"
+
+#. Remove
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "_Remove"
+msgstr "Rake"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+msgstr "Ji dil dixwazî kesê '%s' rakî?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
+msgid "Removing contact"
+msgstr "Kes tê rakirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Add Contact…"
+msgstr "_Kesekê lê zêdeke..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Pevaxaftin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Axaftina Bideng"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "Axaftina Bivîdyo"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "Axaftinên _Berê"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "Send file"
+msgstr "Pel bişîne"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
+msgid "Share my desktop"
+msgstr "Sermaseya min parve bike"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
+msgid "Favorite"
+msgstr "Beşdarî _Favroriyan Bibe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
+msgid "Infor_mation"
+msgstr "A_gahî"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
+#| msgid "_Edit"
+msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sererastkirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
+#: ../src/empathy-chat-window.c:857
+msgid "Inviting you to this room"
+msgstr "Li vê odeyê tê vexwendin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
+msgid "_Invite to chat room"
+msgstr "Vexwîne vê odeyê"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
+msgid "Select a contact"
+msgstr "Kesekê hilbijêre"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
 msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Hilbijartin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
-#: ../src/empathy-main-window.c:855
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
+#: ../src/empathy-main-window.c:1050
 msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Kom"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "Koda ISOyê ya welat:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+msgid "Country:"
+msgstr "Welat:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+msgid "State:"
+msgstr "Eyalet:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+msgid "City:"
+msgstr "Bajar:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+msgid "Area:"
+msgstr "Herêm:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "Koda Postayê:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+msgid "Street:"
+msgstr "Kolan:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+msgid "Building:"
+msgstr "Avahî:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+msgid "Floor:"
+msgstr "Qat:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+msgid "Room:"
+msgstr "Jûr:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+msgid "Text:"
+msgstr "Nivîs:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+msgid "Description:"
+msgstr "Rave:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "Asta rastbûnê:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+msgid "Error:"
+msgstr "Çewtî:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr "Çewtiya tîkane (metre):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr "Çewtiya berwarî (metre):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+msgid "Speed:"
+msgstr "Lez:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+msgid "Bearing:"
+msgstr "Tevger:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr "Leza Rapelînê:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "Rojanekirina Dawîn:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Hêlîlar:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Paralel:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
+msgid "Altitude:"
+msgstr "Bilindahî:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Location"
+msgstr "Cih"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
+msgid "<b>Location</b>, "
+msgstr "<b>Cih</b>, "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "avatarê tomarke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "Avatar nayê tomarkirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "<b>Cî</b> li (dîrok)\t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
-msgstr ""
+msgstr "Navê ku xuya dibe:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
 msgid "Birthday:"
-msgstr ""
+msgstr "Rojbûn:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+msgid "Client Information"
+msgstr "Agahiya daxwazker"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Client:"
-msgstr ""
+msgstr "Daxwazker:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Berfirehiyên Têkiliyê:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
-msgid "Email:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "E-mail address:"
+msgstr "Navnîşana e-peyamê:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
-msgid "Fullname:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+msgid "Full name:"
+msgstr "Navê tam:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
+msgid "Groups"
+msgstr "Kom"
 
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
 msgid "Identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "Nasker:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
-msgid "Information requested..."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+msgid "Information requested"
+msgstr "Agahî hate xwestin..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "OS:"
-msgstr ""
+msgstr "Pergala Xebatê:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
-msgid ""
-"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
-"select more than one group or no groups."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+msgid "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can select more than one group or no groups."
+msgstr "Komên ku dixwazî ev kes tê de were nîşandan hilbijêre. Ji bîr neke ku tu dikare ji yekê zêdetir jî hilbijêrî vala jî bihêlî"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "Guherto:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
-msgid "Web site:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+msgid "Website:"
+msgstr "Sîteya torê:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "_Add Group"
-msgstr ""
+msgstr "Komê _ê zêde bike"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
-msgstr ""
+msgstr "pêşkêşkera nû"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "Pêşkêşker"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
 msgid "SSL"
-msgstr ""
+msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Account"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:280
-msgid "Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Hesab"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
 msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "Roj"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
 msgid "Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Pevaxaftin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 msgid "Previous Conversations"
-msgstr ""
+msgstr "Pevaxaftinên Berê"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "Lêgerîn"
 
-#. Searching *for* something
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 msgid "_For:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ji bo:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
-msgid "C_all"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ID'a Têkiliyê:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
 msgid "C_hat"
-msgstr ""
+msgstr "A_xaftin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
-msgid "Contact ID:"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
 msgid "New Conversation"
-msgstr ""
+msgstr "Pevaxaftina Nû"
+
+#. add video toggle
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+msgid "Send _Video"
+msgstr "Vîdyo bişîne"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "_Call"
+msgstr "_Lê bigere"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+msgid "New Call"
+msgstr "Banga Nû"
+
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
+msgid "Custom Message…"
+msgstr "Peyama Taybet...."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
+msgid "Edit Custom Messages…"
+msgstr "Peyamên Taybet Sererastke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr "Ji bo ku vê rewşê ji favoriyan derxî bitike"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr "Ji bo ku vê rewşê li favoriyan zêde bikî bitike"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
+msgid "Set status"
+msgstr "Rewşê diyar bike"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr "Mîhengên nîşandana we û rewşa heyî"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
-msgid "Custom messages..."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
+msgid "Custom messages"
+msgstr "Peyama kesane..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Custom message"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+msgid "Find:"
+msgstr "Bibîne:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Message:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+msgid "Match case"
+msgstr "Gorî tîpên mezin/biçûk"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "Save message"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+msgid "Phrase not found"
+msgstr "Peyv nehat dîtin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+msgid "Received an instant message"
+msgstr "Peyameke demildest hat standin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
-msgid "Word"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr "Peyameke demildest bişîne"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
-msgid "Suggestions for the word"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "Daxwaza tê ya pevaxaftinê"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+msgid "Contact connected"
+msgstr "Têkilî girêdayîye"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "Têkilî ne girêdayî ye"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+msgid "Connected to server"
+msgstr "Li pêşkêşker ve girêdayî ye"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "Li pêşkêşker ve ne girêdayî ye"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr "Banga bideng ya tê"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr "Banga bideng ya diçe"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+msgid "Voice call ended"
+msgstr "Banga bideng qediya"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
+msgid "Enter Custom Message"
+msgstr "Peyama Taybet Binivîse"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr "Peyamên Taybet Sererastke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Add _New Preset"
+msgstr "Pêşmîhengeke nû lê zêdeke"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+msgid "Saved Presets"
+msgstr "Pêşmîhengên tomarkirî"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
 msgid "Classic"
-msgstr ""
+msgstr "Klasîk"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
 msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Hêsan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
 msgid "Clean"
-msgstr ""
+msgstr "Paqijke"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
 msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Şîn"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1351
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1550
 msgid "Unable to open URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI nayê vekirin"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1667
+msgid "Select a file"
+msgstr "Pelekî hilbijêre"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1731
+msgid "Select a destination"
+msgstr "Hedefekê hilbijêre"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
-msgstr ""
+msgstr "Herêma derbasdar"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
 msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Erebî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
 msgid "Armenian"
-msgstr ""
+msgstr "Ermenî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
 msgid "Baltic"
-msgstr ""
+msgstr "Baltîkî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
 msgid "Celtic"
-msgstr ""
+msgstr "Keltîk"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
 msgid "Central European"
-msgstr ""
+msgstr "Ewropayî Navîn"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr ""
+msgstr "Çîniya Hêsankirî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr ""
+msgstr "Çîniya Kevneşopî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
 msgid "Croatian"
-msgstr ""
+msgstr "Kroatî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
@@ -944,87 +1875,87 @@ msgstr ""
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
 msgid "Cyrillic"
-msgstr ""
+msgstr "Kîrîlî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr ""
+msgstr "Kîrîlî/Rûsî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr ""
+msgstr "Kîrîlî/Ûkraynî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
 msgid "Georgian"
-msgstr ""
+msgstr "Gurcî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
 msgid "Greek"
-msgstr ""
+msgstr "Yûnanî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
 msgid "Gujarati"
-msgstr ""
+msgstr "Gucaratî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr ""
+msgstr "Gurmuxî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
 msgid "Hebrew"
-msgstr ""
+msgstr "Îbranî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr ""
+msgstr "Îbraniya Dîtbarî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
 msgid "Hindi"
-msgstr ""
+msgstr "Hindî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
 msgid "Icelandic"
-msgstr ""
+msgstr "Îzlandî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
 msgid "Japanese"
-msgstr ""
+msgstr "Japonî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
 msgid "Korean"
-msgstr ""
+msgstr "Koreyî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
 msgid "Nordic"
-msgstr ""
+msgstr "Nordîk"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
 msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Farsî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
 msgid "Romanian"
-msgstr ""
+msgstr "Romanî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
 msgid "South European"
-msgstr ""
+msgstr "Ewropaya Başûrî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
 msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Tay"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
@@ -1039,7 +1970,7 @@ msgstr "Tirkî"
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
 msgid "Unicode"
-msgstr ""
+msgstr "Unicode"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
@@ -1047,737 +1978,1451 @@ msgstr ""
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
 msgid "Western"
-msgstr ""
+msgstr "Rojavayî"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Vietnamese"
+msgstr "Viyetnamî"
+
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
+msgid "The selected contact cannot receive files."
+msgstr "Pelê bijartî ne peleke normal e"
+
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
+msgid "The selected contact is offline."
+msgstr "Pela bijartî vala ye"
+
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
+msgid "No error message"
+msgstr "Tu peyama çewtiyê tune"
+
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "Pevaxaftina  Demildest (Empathy)"
+
+#: ../src/empathy.c:596
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "Di destpêkê de girê nede"
+
+#: ../src/empathy.c:600
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr "Di destpêkê de lîsteya kesan nîşan nede"
+
+#: ../src/empathy.c:612
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- Empati Daxwazkera Pevaxaftinê"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
+msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Empathy nivîsbariyeke azad e û li gor şertên lîsansa GNU lîsansa raya giştî 2 û wirdetir a ku ji aliyê Waqfa Nivîsbariya Azad ve tê weşandin, dikare were ji nû ve belavkirin û/an jî guhertin."
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
+msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "Empathy BÊYΠGARANTIYEKÊ; heta BÊYΠGARANTIYEKE KALÎTEYEKE NAVINCΠan jî GUNCANBÛNA JI BO ARMANCEKÊ tê belavkirin."
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr "Bi Empathyê re divê te nimûneya Lîsansa Raya Giştî ya Gelemperî GNU standibe; ger te nestandibe binivîsin Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
+msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
+msgstr "Ji bo GNOMEê Daxwazkera Pevaxaftina Demildest"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
+msgid "translator-credits"
 msgstr ""
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdal-ronahi-nospam\n"
+"  Erdal Ronahi https://launchpad.net/~erdalronahi\n"
+"  simurg56 https://launchpad.net/~simurg56"
 
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
+msgid "There was an error while importing the accounts."
+msgstr "Di têxistina hesaban de çewtiyek derket."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
+msgid "There was an error while parsing the account details."
+msgstr "Dema agahiyên hesabê dihat ji hev qetandin çewtiyek derket holê."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
+msgid "There was an error while creating the account."
+msgstr "Di afirandina hesabê de çewtiyek derket."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
+msgid "There was an error."
+msgstr "Çewtiyek derket."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
+#, c-format
+msgid "The error message was: %s"
+msgstr "Di şandina peyamê de çewtî: %s"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
+msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr "Vegerîn û dîsa biceribîne ku berfirehiya hesabên xwe têkevî an jî ji vê alîkarê derkeve û paşê ji mezûya Biguherîneyê hesaban lê zêdekin."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Çewtiyek derket holê"
+
+#. To translator: %s is the protocol name
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
 #.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:413
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "Hesaba nû %s"
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "Cureya hesaban we ya pevaxaftinê çi ye?"
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr "Weke din tu hesabê te yê pevaxaftinê heye ku dixwazî mîheng bikî?"
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
-msgid "Talk!"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
+msgid "Enter your account details"
+msgstr "Berfirehiya hesaba xwe têkeve"
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "Tu dixwazî hesabeke pevaxaftinê ya bi kîjan cureyê biafirînî?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "Tu dixwazî weke din hesabên pevaxaftinê jî mîheng bikî?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr "Ji bo hesaba nû berfirehiyan têkevin"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:653
+msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls."
+msgstr "Bi Empathyê, tu dikarî bi kesên ku girêdayî ne û bi dost xwe û hevalên xwe yên karê ên u bernameyên Google Talk, AIM, Windows Live û gelek bernameyên din bi kar tînin re pevaxaftinê bikî. Bi mikrofon an jî bi webcamê tu dikarî pevaxaftina bideng an jî bivîdyo çêkî."
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:670
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr "Hesabeke te heye ku bi bernameyên din ên pevaxaftinê bi kar tînî?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr "Erê, forma berfirehiya hesaba min têxe "
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr "Erê, ez ê niha agahiyên hesaba xwe têkevimê"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:736
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "Na, ez hesabeke nû dixwazim"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:746
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr "Na, dixwazim tenê ji aliyê mirovên nêzikî min weke girêdayî bêm dîtin"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:767
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr "Hesabên ku dixwazî werin têxistin hilbijêre:"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:851
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+msgid "Yes"
+msgstr "Erê"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr "Na, aniha evqas bû"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
+msgid "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the same network as you. If you want to use this feature, please check that the details below are correct. You can easily change these details later or disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
-msgid "_Preferences"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
+msgid "Edit->Accounts"
+msgstr "Hesabê _sererastke"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
+msgid "I don't want to enable this feature for now"
+msgstr "Na, dixwazim tenê ji aliyê mirovên nêzikî min weke girêdayî bêm dîtin"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
+msgid "You won't be able to chat with people connected to your local network, as telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from the Accounts dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
-msgid "Please configure a contact."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
+msgid "telepathy-salut not installed"
 msgstr ""
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
-msgid "Select contact..."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
+msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
 msgstr ""
 
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr "Bi xêr hatî Empathyê"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "Hesabên xwe yên heyî veguhezin hundir"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288
+msgid "Please enter personal details"
+msgstr "Berfirehiya kesane binivîse"
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
+#, c-format
+msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
+msgstr "Derbarê hesaba we ya %s guhertinên ku nehatine tomarkirin hene.."
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * an unsaved new account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
+msgid "Your new account has not been saved yet."
+msgstr "Hesaba te ya nû hê nehat tomarkirin."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263
+#: ../src/empathy-call-window.c:729
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Tê girêdan..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
+#, c-format
+msgid "Disconnected — %s"
+msgstr "Girêdan Tune — %s"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
+#, c-format
+msgid "Offline — %s"
+msgstr "Negirêdayî — %s"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
+msgid "Offline — No Network Connection"
+msgstr "Negirêdayî - Girêdana înternetê tune"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "Rewşa nenas"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
+msgid "Offline — Account Disabled"
+msgstr "Negirêdayî - Hesab neçalak e"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
+msgid ""
+"You are about to create a new account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Tu hesabeke nû diafirînî û ev ê guhertinên te tune bike. Ji dil dixwazî ku bidomînî?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "dixwazî %s ji komputera xwe rakî?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "Ev ê hesaba we ji pêşkêşker raneke."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Tu hesabeke din vedikî û ev ê guhertinên te tune bike. Ji dil dixwazî ku bidomînî?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr "Tu paceyê digirî û ev ê guhertinên te tune bike. Ji dil dixwazî ku bidomînî?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "Tu protokol nehatiye sazkirin"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Protocol:"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
+msgstr "Ji bo lêzêdekirina hesabeke nû divê tu ji bo her protokola ku dixwazî bi kar bînî li pergala xwe yek backend saz bikî."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "_Add…"
+msgstr "_Kesekê lê zêdeke..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import…"
+msgstr "Veguheze hundir"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:453
+msgid "Contrast"
+msgstr "Dijayetî"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:456
+msgid "Brightness"
+msgstr "Biriqandin"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:459
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:567
+msgid "Volume"
+msgstr "Asta Dengê"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1022
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Darika kelekê"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1041
+msgid "Audio input"
+msgstr "Têketina dengan"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1045
+msgid "Video input"
+msgstr "Têketina vîdyoyan"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1049
+msgid "Dialpad"
+msgstr "Qada bişkojkan"
+
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1117
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "Banga bi %s"
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1198
+msgid "Call"
+msgstr "Bang"
+
+#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:1695
+#, c-format
+msgid "Connected — %d:%02dm"
+msgstr "Hat girêdan bi — %d:%02dm"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1756
+msgid "Technical Details"
+msgstr "Berfirehiya Teknîk:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1794
+#, c-format
+msgid "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your computer"
 msgstr ""
 
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
-msgid "Set your own presence"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1799
+#, c-format
+msgid "%s's software does not understand any of the video formats supported by your computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy.c:380
-msgid "Don't connect on startup"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1805
+#, c-format
+msgid "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that does not allow direct connections."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy.c:384
-msgid "Don't show the contact list on startup"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1811
+msgid "There was a failure on the network"
+msgstr "Di torê de çewtiyek çêbû"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1815
+msgid "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy.c:388
-msgid "Show the accounts dialog"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1818
+msgid "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy.c:400
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1828
+#, c-format
+msgid "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in the Help menu."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
-msgid ""
-"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+#: ../src/empathy-call-window.c:1836
+msgid "There was a failure in the call engine"
+msgstr "Di morota bangkirinê de çewtiyek derket"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1875
+msgid "Can't establish audio stream"
+msgstr "Nikare weşana dengê bide nasîn"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1885
+msgid "Can't establish video stream"
+msgstr "Nikare weşana vîdyoyê bide nasîn"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "Lîsteya kesan a şidandî"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Camera Off"
+msgstr "Kamera girtî"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Camera On"
+msgstr "Kamera vekirî"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr "Kamerayê neçalak bike û şandina vîdyoyê bisekinîne"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr "Kamerayê çalak bike û dest bi şandina vîdyoyê bike"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr "Kamerayê çalak bike û lê vîdyoyê neşîne"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+msgid "Hang up"
+msgstr "Telefonê bigire"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+msgid "Hang up current call"
+msgstr "Banga heyî dade"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "Preview"
+msgstr "Pêşdîtin"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+msgid "Redial"
+msgstr "Cardin bigere"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+msgid "Send Audio"
+msgstr "Deng bişîne"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Toggle audio transmission"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+msgid "V_ideo"
+msgstr "V_îdyo"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+msgid "Video Off"
+msgstr "Vîdyo tune"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Video On"
+msgstr "Têketina vîdyoyan"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+msgid "Video Preview"
+msgstr "Pêşdîtina vîdyoyê"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+msgid "_View"
+msgstr "_Nîşandan"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436
+#: ../src/empathy-chat-window.c:456
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] "%s (%d nexwendî)"
+msgstr[1] "%s (%d nexwendî)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:448
+#, c-format
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] "%s (û %u yên din)"
+msgstr[1] "%s (û %u yên din)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] "%s (%d nexwendî ji yên din)"
+msgstr[1] "%s (%d unexwendî ji yên din)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] "%s (%d nexwendî ji hemûyanl)"
+msgstr[1] "%s (%d nexwendî ji hemûya)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:676
+msgid "Typing a message."
+msgstr "Peyamek dinivîse."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "Pa_qijke"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "C_ontact"
+msgstr "Tekilî"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Chat"
+msgstr "Pevaxaftin"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "Rûken lê zêdeke"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Invite _Participant…"
+msgstr "Beşdar_vexwîne..."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "Hilpekinê veguheze _çepê"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "Hilpekinê veguheze _rastê"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Naverok"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+msgid "_Conversation"
+msgstr "_Pevaxaftin"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "Hilpekînê Ve_qetîne"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Sererastkirin"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+msgid "_Favorite Chat Room"
+msgstr "_Odeya pevaxaftinê ya favorî"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+msgid "_Help"
+msgstr "_Alîkarî"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "Hilpekîna _Pêş"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "Hilpekîna _Berê"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "Lîsteya têkiliyan nîşande"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_Hilpekîn"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
+msgid "Name"
+msgstr "Nav"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
+msgid "Room"
+msgstr "Ode"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
+msgid "Auto-Connect"
+msgstr "Girêdana-Jixweber"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr "Rêvebirina Odeyên Favorî"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "Banga bideng tê"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Banga Tê"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#, c-format
+msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s li te digere, dixwazî bersiv bidî?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:344
+#, c-format
+msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "%s li te digere, dixwazî bersiv bidî?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:366
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Nepejirîne"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+msgid "_Answer"
+msgstr "_Bersiv Bide"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
+#, c-format
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "Banga tê ji %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Banga tê ji %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:579
+msgid "Room invitation"
+msgstr "Vexwendina Odeyê"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:582
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s te vedixwîne ku beşdarî %s bibî"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:590
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Red bike"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:595
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
+msgid "_Join"
+msgstr "_Beşdar bibe"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:634
+#, c-format
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr "%s te vexwend ku beşdarî %s bibî"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
+#, c-format
+msgid "Incoming file transfer from %s"
+msgstr "Pela transferê ya tê ji %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:818
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr "Tomarkirin hat xwestin ji aliyê %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:822
+#, c-format
 msgid ""
-"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+"\n"
+"Message: %s"
 msgstr ""
+"\n"
+"Peyam: %s"
+
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:862
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr "%s niha negirêdayî ye."
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:878
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr "%s niha girêdayî ye."
+
+#. Translators: time left, when it is more than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#. Translators: time left, when is is less than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nenas"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%s / %s lez %s/s"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
+#, c-format
+msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "Pela \"%s\" tê standin ji %s"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgstr "Pela \"%s\" tê şandin %s"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
+#, c-format
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "Di standina pela \"%s\" a ji %s de çewtî"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "Di standina pelê de çewtî"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
+#, c-format
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "Di şandina pela \"%s\" a %s de çewtî"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "Di şandina pelê de çewtî"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
+#, c-format
+msgid "\"%s\" received from %s"
+msgstr "\"%s\" hat standin ji %s"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sent to %s"
+msgstr "\"%s\" hay şandin %s"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
+msgid "File transfer completed"
+msgstr "Transfera pelê qediya"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:783
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "Li benda bersiva beşdarê din e"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:680
+#, c-format
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr "Tambûna \"%s\" tê venihêrtin"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:683
+#, c-format
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr "Tevlîhev \"%s\""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
+msgid "File"
+msgstr "Pel"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+msgid "Remaining"
+msgstr "Maye"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Transferên Pelan"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
+msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
+msgstr "Ji lîsteyê transferên qediyayî, betalkirî û bi ser neketî rake"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
+msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
+msgstr "Ji bo guheztina li hundir tu hesab nehat dîtin. Empathy niha dikare hesaban tenê ji Pidginê veguheze li hundir."
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "Hesaban veguheze hundir"
+
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-widget.c:290
+msgid "Import"
+msgstr "Veguheze hundir"
+
+#: ../src/empathy-import-widget.c:299
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
+
+#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+msgid "Source"
+msgstr "Çavkanî"
+
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "Hesaba %s"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:437
+msgid "Reconnect"
+msgstr "Dîsgirêdan"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:443
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Hesabê _sererastke"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:449
+msgid "Close"
+msgstr "Bigire"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
-msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:1033
+msgid "Contact"
+msgstr "Tekilî"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
-msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:1414
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "Hesaba nîşande û sererastke"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:394
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
+msgid "Contact List"
+msgstr "Lîsteya Têkiliyan"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
-msgid "Accounts"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr "Têkilî di _Nexşeyê de"
 
-#. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:867
-#, c-format
-msgid "New %s account"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+msgid "Context"
+msgstr "Naverok"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:977
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove your %s account!\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr "Beşdarî _Favroriyan Bibe"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:983
-msgid ""
-"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-"decide to proceed.\n"
-"\n"
-"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
-"be available."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr "Rêvebiriya Favoriyan"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr "Mezinahiya N_ormal"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>No protocol installed</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "New _Call…"
+msgstr "Banga _Nû..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+msgid "Normal Size With _Avatars"
+msgstr "Mezinahiya Normal a bi _Avataran"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
-msgid "Cr_eate"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+msgid "P_references"
+msgstr "Vebijêrk"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+msgid "Show P_rotocols"
+msgstr "Protokolan nîşande"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
-msgid "Import Accounts..."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "Li gor _navan rêzke"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
-"you want to use."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr "Li Gor _Rewşan Rêzke"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
-msgid "Type:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+msgid "_Accounts"
+msgstr "Hes_ab"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:142
-msgid "Closed"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+msgid "_Compact Size"
+msgstr "Mezinahiya _Şidandî"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:254
-msgid "End this call?"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Çewtiyan Ragihîne"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:256
-msgid "Closing this window will end the call in progress."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "Transfera _Pelan"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:257
-msgid "_End Call"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+msgid "_Join…"
+msgstr "_Beşdar bibe"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:311
-msgid "Incoming call"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+msgid "_New Conversation…"
+msgstr "Pevaxaftina Nû"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:313
-#, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr "Têkiliyên _Negirêdayî"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:319
-msgid "_Reject"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+msgid "_Personal Information"
+msgstr "Agahiya _Kesane"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:324
-msgid "_Answer"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
+msgid "_Room"
+msgstr "_Ode"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:379
-msgid "Empathy Call"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
+msgid "Chat Room"
+msgstr "Odeyên Pevaxaftinê"
 
-#. To translators: Readying is the first state of the call, it is
-#. * preparing the connection and it does not yet ring.
-#: ../src/empathy-call-window.c:382
-msgid "Readying"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
+msgid "Members"
+msgstr "Endam"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:391
+#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
+#. yes/no, yes/no and a number.
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
 #, c-format
-msgid "%s - Empathy Call"
-msgstr ""
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Vexwendin pêwist e: %s\n"
+"Nasnav pêwist e: %s\n"
+"Endam: %s"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+msgid "No"
+msgstr "Na"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
+msgid "Could not start room listing"
+msgstr "Lîsteya odeyan nehat destpêkirin"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
+msgid "Could not stop room listing"
+msgstr "Lîsteya odeyan nehat sekinandin"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr "Lîsteya odeyan nehat barkirin"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr "Navê odeya ku tu dixwazî beşdar bibî, binivîse an jî ji lîsteyê li odeyekê an ji li çend odeyan bitikin."
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
+msgstr "Pêşkêşkera ku odeyê dihewîne têkeve an jî ger ode li pêşkêşkera vê hesabê be vala bihêlin."
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "Join Room"
+msgstr "Beşdarî odeyê bibe"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
+msgid "Room List"
+msgstr "Lîsteya Odeyan"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Ode:"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:395
-msgid "Ringing"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
+msgid "Message received"
+msgstr "Peyam hat standin"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:408
-msgid "Connecting"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
+msgid "Message sent"
+msgstr "Peyam hat şandin"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:524
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
+msgid "New conversation"
+msgstr "Pevaxaftian nû"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
+msgid "Contact goes online"
+msgstr "Têkilî bû girêdayî"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
+msgid "Contact goes offline"
+msgstr "Têkilî bû negirêdayî"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
+msgid "Account connected"
+msgstr "Têkilî girêdayî ye"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
+msgid "Account disconnected"
+msgstr "Têkilî ne girêdayî ye"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
+msgid "Language"
+msgstr "Ziman"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "Xuyanî"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "Di _destpêkê de jixweber têkeve. "
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Behavior"
+msgstr "Helwest"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr "Dirba Pevaxaftinê"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgstr "Dema rewş Li Dûr an jî Mijûl be hişyariyan neçalak bike"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
+msgstr "Dema rewş Li Dûr an jî Mijûl be dengan neçalak bike"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "Dema kesek girêdayî be hişyariyan çalak bike"
 
-#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
-msgid "<b>Keypad</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "Ger kesek bibe negirêdayî hişyariyan çalak bike"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
-msgid "<b>Volume</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgstr "Dema pevaxaftin ne li ber çav be hişyariyan çalak bike"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
-msgid "Hang Up"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "Ji bo zimanan kantrola nivîsê çalak bike"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
-msgid "Send Video"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+msgid "General"
+msgstr "Giştî"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:326
-#, c-format
-msgid "Conversations (%d)"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+msgid "Location sources:"
+msgstr "Çavkaniyên Cihan:"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:418
-msgid "Topic:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+msgid "Notifications"
+msgstr "Hişyarî"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:421
-msgid "Typing a message."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "Ji bo çalakiyan dengan lê bide"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
-msgid "C_lear"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+msgid "Preferences"
+msgstr "Vebijêrk"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
-msgid "Chat"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+msgid "Privacy"
+msgstr "Ewlehî"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
-msgid "Insert _Smiley"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
+msgstr "Hestyariya kêmkirî tê wê wateyê ku wê agahiya tu tiştê ku tê weşandin ji bajar, eyalet û welat ne mîsogertir be. Wê koordînatên GPSê ber bi 1 cihê dehane veguheze."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
-msgid "Invitation _message:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr "Rûkenan weke wêneyan nîşande"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
-msgid "Invite"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "Di odeyan de lîsteya kesan nîşande"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid "Sounds"
+msgstr "Deng"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+msgid "Spell Checking"
+msgstr "Kontrola Rastnivîsê"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
-msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "Lîsteya zimanan tenê zimanên ku ferhenga wan barkirî ye nîşan dide"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+msgid "Themes"
+msgstr "Dirb"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
-msgid "_Contact"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+msgid "_Cellphone"
+msgstr "_Telefona bêrikan"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
-msgid "_Contents"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+msgid "_Enable bubble notifications"
+msgstr "Hişyariyên balon _çalak bike"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
-msgid "_Conversation"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+msgid "_Enable sound notifications"
+msgstr "Hişyariyên bideng _çalak bike"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "_GPS"
+msgstr "_GPS"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
-msgid "_Favorite Chatroom"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
+msgstr "_Tor (IP, Wi-Fi)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
+msgid "_Open new chats in separate windows"
+msgstr "Pevaxaftinên nû di paceyên cuda de veke"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
-msgid "_Next Tab"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "Cihê li têkiliyên min biweşîne"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr "Hestyariya _cihê kêm bike"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
-msgid "_Tabs"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-status-icon.c:176
+msgid "Respond"
+msgstr "Bersiv Bide"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
-msgid "Name"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
+msgid "Status"
+msgstr "Rewş"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
-msgid "Room"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Derketin"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
-msgid "Auto-Connect"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+msgid "Contact Map View"
+msgstr "Xuyaniya Nexşeya Têkiliyan"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
+msgid "Save"
+msgstr "Tomarke"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-msgid "Join room on start_up"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Paceya vebijartina çewtiyan"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
+msgid "Pause"
+msgstr "Raweste"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
+msgid "Level "
+msgstr "Ast "
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-msgid "N_ame:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+msgid "Debug"
+msgstr "Serast kirina Çewtiyan"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-msgid "S_erver:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
+msgid "Info"
+msgstr "Agahî"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
-msgid "_Room:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1343
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1392
+msgid "Message"
+msgstr "Peyam"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:166
-#, c-format
-msgid ""
-"New message from %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+msgid "Warning"
+msgstr "Hişyarî"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:205
-#, c-format
-msgid "Incoming call from %s"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
+msgid "Critical"
+msgstr "Krîtîk"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:238
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
-"application to handle it."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
+msgid "Error"
+msgstr "Çewtî"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:263
-msgid "Invitation Error"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
+msgid "Time"
+msgstr "Dem"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:289
-#, c-format
-msgid ""
-"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
-"handle it."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
+msgid "Domain"
+msgstr "Domain"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:345
-#, c-format
-msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorî"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:348
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Message: %s"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
+msgid "Level"
+msgstr "Ast"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:466
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
+msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
+msgstr "Rêvebirê girêdanan a bijartî piştgirî nade pêveka çewtî ragihandina dûr."
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:838
-msgid "Contact"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
+msgid "Invite Participant"
+msgstr "Beşdar vexwîne"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1040
-msgid "_Edit account"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
+msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr "Ji bo vexwînî axaftinê kesekê hilbijêre:"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1123
-msgid "No error specified"
+#: ../src/empathy-accounts.c:213
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1126
-msgid "Network error"
+#: ../src/empathy-accounts.c:217
+msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1129
-msgid "Authentication failed"
+#: ../src/empathy-accounts.c:221
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1132
-msgid "Encryption error"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts.c:223
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<hesab-id>"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1135
-msgid "Name in use"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "- Hesabên Empathyê"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1138
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-accounts.c:247
+msgid "Empathy Accounts"
+msgstr "Hesabên Empathyê"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1141
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-debugger.c:40
+msgid "Empathy Debugger"
+msgstr "Empathy Debugger"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1144
-msgid "Certificate expired"
-msgstr ""
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1147
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr ""
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1150
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr ""
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1153
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr ""
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1156
-msgid "Certificate self-signed"
-msgstr ""
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1159
-msgid "Certificate error"
-msgstr ""
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1162
-msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
-msgid "Contact List"
-msgstr ""
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
-msgid "Context"
-msgstr ""
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
-msgid "Join _Favorites"
-msgstr ""
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
-msgid "Join _New..."
-msgstr ""
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorites"
-msgstr ""
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr ""
+#~ msgid "Salut account is created"
+#~ msgstr "Hesaba salut hat afirandin"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
-msgid "_Accounts"
-msgstr ""
+#~ msgid "Use the messaging indicator"
+#~ msgstr "Nîşanên peyamşandinê bi kar bîne"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy "
+#~ "run."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dema empathy cara ewil were xebitandin hesaba Salut wê ere afirandin an na"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
-msgid "_New Conversation..."
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Whether or not to use the messaging indicator, if false the icon in the "
+#~ "notification area will be displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nîşana peyamşandinê wê were nîşandan an na, ger na be îkona di qada "
+#~ "hişyarkirinê wê were nîşandan."
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
-msgid "_Personal Information"
-msgstr ""
+#~ msgid "Can't set an empty display name"
+#~ msgstr "Navê ku were nîşandan nikare vala be"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
-msgid "_Room"
-msgstr ""
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "Veşartî"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
-msgid "Chat Rooms"
-msgstr ""
+#~ msgid "Unsupported command"
+#~ msgstr "Fermana nenas"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
-msgid "Browse:"
-msgstr ""
+#~ msgid "_View Previous Conversations"
+#~ msgstr "Pevaxaftinên Berê _Nîşande"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
-msgid ""
-"Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr ""
+#~ msgid "<b>Location</b>"
+#~ msgstr "<b>Cih</b>"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
-msgid ""
-"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
-"the current account's server"
-msgstr ""
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "Epeyam:"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-msgid "Join"
-msgstr ""
+#~ msgid "C_all"
+#~ msgstr "Lêgerîn"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-msgid "Join New"
-msgstr ""
+#~ msgid "Edit Custom Messages..."
+#~ msgstr "Peyamên Taybet Sererastke"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
-msgid "Re_fresh"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "Têkiliya ku di sepanokê de were nîşandan. Ger vala bê hiştin wê tu têkilî "
+#~ "neyê nîşandan."
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr ""
+#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sembola avatar a têkiliyê. Ger vala were hiştên wê demê wê avatara "
+#~ "têkiliyê tune be."
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:264
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#~ msgid "Talk!"
+#~ msgstr "Biaxive!"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_Agahî"
 
-#. To translators: Audio notifications preferences
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_Vebijêrk"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Behaviour</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Please configure a contact."
+#~ msgstr "Ji kerema xwe re têkiliyekê mîheng bikin."
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Select contact..."
+#~ msgstr "Têkilî hilbijêre..."
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
-msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Rewş"
 
-#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Set your own presence"
+#~ msgstr "Rewşa xwe diyar bikin"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr ""
+#~ msgid "Show the accounts dialog"
+#~ msgstr "Paceya hesaban nîşande"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
-msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr ""
+#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#~ msgstr "Peyama çewtiyê ev bû: <span style=\"italic\">%s</span>"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to remove your %s account!\n"
+#~ "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tu hesabê xwe yê %s radikî!\n"
+#~ "Ji dil dixwazî ku bidomînî?"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
-msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+#~ "decide to proceed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
+#~ "still be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ger tu biryar bidî ku bidomînî wê tu pevaxaftin û odeya pevaxaftinê neyê "
+#~ "rakirin.\n"
+#~ "Demeke pêşerojê de ger biryar bidî ku hesabê ji nî ve lê zêdekî tu wê "
+#~ "dîsa bikarî bigihijiyê"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
-msgid "Display notifications when contacts come _online"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Pêş"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
-msgid "Enable sounds when _away"
-msgstr ""
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "Hesab"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
-msgid "Enable sounds when _busy"
-msgstr ""
+#~ msgid "Add new"
+#~ msgstr "Yeke Nû"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
-msgid "General"
-msgstr "Giştî"
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "Biafirîne"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
-msgid "Notifications"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_Lê zêdeke..."
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
-msgid "Preferences"
-msgstr "Vebijêrk"
+#~ msgid "_Reuse an existing account"
+#~ msgstr "Hesabeke _heyî ji nû ve bi kar bîne"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
-msgid "Show _avatars"
-msgstr ""
+#~ msgid "Conversations (%d)"
+#~ msgstr "Pevaxaftinan (%d)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
-msgid "Show _smileys as images"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Contact"
+#~ msgstr "_Têkilî"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
-msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr ""
+#~ msgid "%s is offering you an invitation"
+#~ msgstr "%s vexwendinek dişîne te"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
-msgid "Sort by _name"
-msgstr ""
+#~ msgid "An external application will be started to handle it."
+#~ msgstr "Ji bo rêvebirinê wê sepaneke der were destpêkirin."
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
-msgid "Sort by s_tate"
-msgstr ""
+#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+#~ msgstr "Ji bo rêvebirinê wê sepaneke der ne pêwist e ji bo te."
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
-msgid "Spell Checking"
-msgstr ""
+#~ msgid "No error specified"
+#~ msgstr "Çewtî nehatiye diyarkirin"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
-msgid "Themes"
-msgstr "Dirb"
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "Çewtiya Nenas"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
-msgid "_Open new chats in separate windows"
-msgstr ""
+#~ msgid "_Join..."
+#~ msgstr "_Beşdar be..."
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
-msgid "_Play sound when messages arrive"
-msgstr ""
+#~ msgid "_New Conversation..."
+#~ msgstr "Pevaxaftina _Nû..."
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
-msgid "Status"
-msgstr "Rewş"
+#~ msgid "Allow _GPS usage"
+#~ msgstr "Destûr bide biakranîna  _GPS"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Derketin"
+#~ msgid "Allow _cellphone usage"
+#~ msgstr "Destûr bide bikaranîa telefona berikan"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr ""
+#~ msgid "Allow _network usage"
+#~ msgstr "Destûrê bide bikaranîna torê"
+
+#~ msgid "Geoclue Settings"
+#~ msgstr "Mîhengên Geoclue"
+
+#~ msgid "Use message indicators"
+#~ msgstr "Nîşana peyaman nîşande"
+
+#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+#~ msgstr "Ji bo servîsa %s sepan nikare were destpêkirin: %s"
 
+#~ msgid ""
+#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+#~ "application to handle it"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ji bo servîsa %s vexwendinek hat pêşniyarkirin, lê ji bo birêvebirina vê "
+#~ "hûn ne xwediyê sepanekê ne."