]> git.0d.be Git - empathy.git/blobdiff - po/he.po
Updated Polish translation
[empathy.git] / po / he.po
index e806b6cb97f6248ffdb9cba028a56e3da728fac3..9538887f469135a1cf505688c5d12fb0235dd960 100644 (file)
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -5,10 +5,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-04 11:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:56+0200\n"
-"Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=empathy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-02-27 18:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-18 20:14+0200\n"
+"Last-Translator: Omri Strumza <blueomega@gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,12 +18,20 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "‏Empathy - מסרים מיידיים"
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "שלח וקבל מסרים מיידיים"
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "לקוח מסרים מיידים Empathy"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+msgid "IM Client"
+msgstr "לקוח מסרים מידיים"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "שלח וקבל מסרים מידיים"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -42,851 +51,1812 @@ msgstr "Chat window theme"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 msgid ""
-"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
-"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+"Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
 msgstr "Compact contact list"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr "Contact list sort criterium"
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "Connection managers should be used"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr "Default directory to select an avatar image from"
+msgid "Contact list sort criterion"
+msgstr "Contact list sort criterion"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
-msgid "Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr "Empathy should auto-connect on startup"
+msgid "Default directory to select an avatar image from"
+msgstr "Default directory to select an avatar image from"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
-msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgid "Disable popup notifications when away"
+msgstr "Disable popup notifications when away"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
-msgid "Enable popup when contact is available"
-msgstr "Enable popup when contact is available"
+msgid "Disable sounds when away"
+msgstr "Disable sounds when away"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
-msgid "Enable sound when away"
-msgstr "Enable sound when away"
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr "Empathy can publish the user's location"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
-msgid "Enable sound when busy"
-msgstr "Enable sound when busy"
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "Empathy can use the GPS to guess the location"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "Empathy can use the network to guess the location"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+msgid "Empathy default download folder"
+msgstr "Empathy default download folder"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+msgstr "Empathy has asked about importing accounts"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgstr "Empathy should auto-connect on startup"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "Empathy should reduce the location's accuracy"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgstr "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Enable WebKit Developer Tools"
+msgstr "Enable WebKit Developer Tools"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+msgid "Enable popup notifications for new messages"
+msgstr "Enable popup notifications for new messages"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Enable spell checker"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Hide main window"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "Hide the main window."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
-msgid "NetworkManager should be used"
-msgstr "NetworkManager should be used"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr "MC 4 accounts have been imported"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr "MC 4 accounts have been imported."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Nick completed character"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Open new chats in separate windows"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid "Path of the Adium theme to use"
+msgstr "Path of the Adium theme to use"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
+msgstr "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+msgid "Play a sound for incoming messages"
+msgstr "Play a sound for incoming messages"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+msgid "Play a sound for new conversations"
+msgstr "Play a sound for new conversations"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+msgid "Play a sound for outgoing messages"
+msgstr "Play a sound for outgoing messages"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid "Play a sound when a contact logs in"
+msgstr "Play a sound when a contact logs in"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+msgid "Play a sound when a contact logs out"
+msgstr "Play a sound when a contact logs out"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+msgid "Play a sound when we log in"
+msgstr "Play a sound when we log in"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+msgid "Play a sound when we log out"
+msgstr "Play a sound when we log out"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "Pop up notifications if the chat isn't focused"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
+msgstr "Pop up notifications when a contact logs in"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
+msgstr "Pop up notifications when a contact logs out"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Salut account is created"
 msgstr "Salut account is created"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Show avatars"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "Show contact list in rooms"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Show hint about closing the main window"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Show offline contacts"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+msgid "Show protocols"
+msgstr "Show protocols"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Spell checking languages"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+msgid "The default folder to save file transfers in."
+msgstr "The default folder to save file transfers in."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "The last directory that an avatar image was chosen from."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Use graphical smileys"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Use notification sounds"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Use theme for chat rooms"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
+msgstr "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "Whether Empathy can use the network to guess the location."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
+msgstr "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
+msgstr "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
+"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr ""
-"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
-"startup."
+"Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
+"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr ""
-"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
-"window icon."
+"Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 msgstr ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
+"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
+"reconnect."
 msgstr ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
+"Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
+"reconnect."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
+"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
+"Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
+msgstr "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid ""
-"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 msgstr ""
-"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+"Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
-msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
-msgstr "Whether or not to play a sound when messages arrive."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+msgid "Whether to play a sound to notify of events."
+msgstr "Whether to play a sound to notify of events."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
-msgid "Whether or not to play sounds when away."
-msgstr "Whether or not to play sounds when away."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
+msgstr "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
-msgid "Whether or not to play sounds when busy."
-msgstr "Whether or not to play sounds when busy."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
+msgstr "Whether to play a sound to notify of new conversations."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
-msgstr "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
+msgstr "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
+msgstr "Whether to play a sound when logging into a network."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
+msgstr "Whether to play a sound when logging out of a network."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
+msgstr "Whether to play sound notifications when away or busy."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
 msgid ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
+"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
+"the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
+"Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
+"the chat is already opened, but not focused."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
+"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 msgstr ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
+"Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
+msgstr "Whether to show popup notifications when away or busy."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
+msgstr "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "Whether to show the contact list in chat rooms."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
+msgstr "Whether to show the contact list in compact mode."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid ""
-"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
+"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
+"'x' button in the title bar."
 msgstr ""
-"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
+"Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
+"'x' button in the title bar."
 
-#: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:1
-msgid "Configure Telepathy account settings"
-msgstr "הגדרות חשבון Telepathy"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:87
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
+msgstr "Whether to use the theme for chat rooms."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:88
+msgid ""
+"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
+"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
+"the contact list by state."
+msgstr ""
+"Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
+"the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
+"the contact list by state."
 
-#: ../data/empathy-properties.desktop.in.in.h:2
-msgid "Empathy accounts"
-msgstr "חשבונות Empathy"
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:244
-msgid "People nearby"
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/cc-empathy-accounts-page.c:201 ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:70
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:346
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr "סכום גיבוב של הקובץ הנשלח והקובץ שהתקבל אינו תואם"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "העברת קבצים לא נתמכת על ידי איש הקשר המרוחק"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "הקובץ הנבחר אינו קובץ רגיל"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "הקובץ הנבחר ריק"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:96
+msgid "People nearby"
+msgstr "אנשים קרובים"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "סוג שקע אינו נתמך"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "לא צויינה סיבה"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "התבקש שינוי המצב"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "ביטלת את ההעברה"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "המשתתף האחר ביטל את העברת הקובץ"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "התרחשה שגיאה בזמן ניסיון העברת הקובץ"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "המשתתף האחר לא יכול להעביר את הקובץ"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "סיבה לא ידועה"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:238
 msgid "Available"
 msgstr "זמין"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:348
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Busy"
 msgstr "עסוק"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:351
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:243
 msgid "Away"
 msgstr "מרוחק"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:353
-msgid "Hidden"
-msgstr "×\9e×\95סתר"
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:245
+msgid "Invisible"
+msgstr "×\91×\9cת×\99 × ×¨×\90×\94"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:356
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:247
 msgid "Offline"
-msgstr "מנותק"
+msgstr "לא מחובר"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:286
+msgid "No reason specified"
+msgstr "לא צויינה סיבה"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:288
+msgid "Status is set to offline"
+msgstr "המצב מוגדר כמנותק"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:290
+msgid "Network error"
+msgstr "שגיאת רשת"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:292
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "האימות נכשל"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:294
+msgid "Encryption error"
+msgstr "שגיאת הצפנה"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:296
+msgid "Name in use"
+msgstr "השם בשימוש"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:298
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "לא סופקה תעודה"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:300
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "התעודה אינה מאובטחת"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:302
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "התעודה לא תקפה"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:304
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "התעודה אינה פעילה"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:306
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "שם המארח בתעודה לא תואם"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:308
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "טביעת האצבע של התעודה אינה תואמת"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:310
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "תעודה בחתימה עצמית"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:312
+msgid "Certificate error"
+msgstr "שגיאת תעודה"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+msgid "People Nearby"
+msgstr "אנשים קרובים"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "‏Yahoo! יפן"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "צ'ט Facebook"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "לפני שניה"
+msgstr[1] "לפני %d שניות"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "לפני דקה"
+msgstr[1] "לפני %d דקות"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "לפני שעה"
+msgstr[1] "לפני %d שעות"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:335
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "לפני יום"
+msgstr[1] "לפני %d ימים"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "לפני שבוע"
+msgstr[1] "לפני %d שבועות"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "לפני חודש"
+msgstr[1] "לפני %d חודשים"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+msgid "in the future"
+msgstr "בעתיד"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
 msgid "All"
 msgstr "הכל"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:527
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:583
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>מתקדם</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1117
+msgid "Username:"
+msgstr "ש_ם משתמש:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1446
+msgid "L_og in"
+msgstr "_כניסה"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "חשבון:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1525
+msgid "Enabled"
+msgstr "מופעל"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1590
+msgid "This account already exists on the server"
+msgstr "חשבון זה כבר קיים על השרת"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1593
+msgid "Create a new account on the server"
+msgstr "צור חשבון חדש על השרת"
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1968
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "‏%1$s על גבי %2$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1994
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1998
+msgid "New account"
+msgstr "חשבון חדש"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> MyScreenName</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+msgid "Advanced"
+msgstr "מתקדם"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "סיסמ_ה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "שם _מסך:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "מהיא סיסמת ה־AIM שלך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "שם לתצוגה בחשבון ה־AIM שלך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
 msgstr "_שער:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "_שרת:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "<b>Example:</b> username"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> username</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "מזהה משת_מש:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "מזהה משתמש ה־GroupWise שלך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr "סיסמת ה־GroupWise שלך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+msgid "<b>Example:</b> 123456789"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> 123456789</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
-msgstr ""
+msgstr "מספר _מנוי ICQ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
-msgid "_Charset:"
-msgstr "קידוד _תוים:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "מספר מנוי ל־ICQ שלך?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "סיסמת ה־ICQ שלך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+msgid "_Character set:"
+msgstr "קידוד _תווים:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
 msgstr "רשת חדשה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr "<b>רשת</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:184
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:217
+msgid "Auto"
+msgstr "אוטומטי"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:187
+msgid "UDP"
+msgstr "UDP"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:190
+msgid "TCP"
+msgstr "TCP"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
-msgid "<b>Servers</b>"
-msgstr "<b>שרתים</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:193
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
-msgid "Charset:"
-msgstr "קידוד תוים:"
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:222
+msgid "Register"
+msgstr "הרשם"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
-msgid "Create a new IRC network"
-msgstr "צור רשת IRC חדשה"
+#. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
+#. * best to keep the English version.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:227
+msgid "Options"
+msgstr "אפשרויות"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
-msgid "Edit the selected IRC network"
-msgstr "ער×\95×\9a ×¨×©×ª IRC ×\9eס×\95×\9eנת"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:230
+msgid "None"
+msgstr "×\9c×\9c×\90"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
+msgid "Character set:"
+msgstr "קידוד תווים:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "רשת"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
 msgid "Network:"
 msgstr "רשת:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Nickname:"
 msgstr "כינוי:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "סיסמה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Quit message:"
 msgstr "הודאת יציאה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 msgid "Real name:"
 msgstr "שם אמיתי:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
-msgid "Remove the selected IRC network"
-msgstr "הסר רשת IRC מסומנת"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+msgid "Servers"
+msgstr "שרתים"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@gmail.com</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>עקןף הגדרת שרת</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@jabber.org</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+msgid "Override server settings"
+msgstr "עקוף הגדרת שרת"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "עדי_פות:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "_משאב:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid ""
+"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
+"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
+msgstr ""
+"זהו שם המשתמש שלך, לא פרטי החיבור הרגלים שלך לפייסבוק.\n"
+"אם אתה facebook.com/<b>badger</b>, הכנס <b>badger</b>.\n"
+"<a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
 msgid "Use old SS_L"
-msgstr "השתמש ב-SS_L ישן"
+msgstr "השתמש ב־SS_L ישן"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Facebook password?"
+msgstr "מהי סיסמת חשבון ה־Facebook שלך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your Facebook username?"
+msgstr "שם משתמש שלך ב־ Facebook?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+msgid "What is your Google ID?"
+msgstr "מזהה משתמש שלך ב־Google?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+msgid "What is your Google password?"
+msgstr "סיסמת ה־Google שלך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "מזהה משתמש ה־Jabber שלך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "סיסמת ה־Jabber שלך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "מהי כתובת ה־Jabber המועדפת עליך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "מהי סיסמת ה־Jabber המועדפת עליך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "_נדרשת הצפנה (TLS/SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "ה_תעלם משגיאות בתעודות SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
-msgid "_Email:"
-msgstr "_דוא\"ל:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@hotmail.com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+msgid "What is your Windows Live ID?"
+msgstr "שם המשתמש שלך ב- Windows Live?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "סיסמת ה־Windows Live שלך?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
-msgid "_First Name: "
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
+msgid "_E-mail address:"
+msgstr "_כתובת דוא\"ל:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
+msgid "_First Name:"
 msgstr "שם _פרטי:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "מזהה Jabber:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "שם _משפחה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_כינוי"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
-msgstr ""
+msgstr "שם _ציבורי:"
 
-#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
-msgid "Discover STUN"
-msgstr "גילוי STUN"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>דוגמה:</b> user@my.sip.server</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
-msgid "STUN Server:"
-msgstr "שרת STUN:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
+msgid "Authentication username:"
+msgstr "ש×\9d ×\9eשת×\9eש ×¢×\91×\95ר ×\90×\99×\9e×\95ת:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
-msgid "STUN port:"
-msgstr "שער STUN:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
+msgid "Discover Binding"
+msgstr "×\92×\99×\9c×\95×\99 ×§×\99ש×\95ר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
-msgid "_Username:"
-msgstr "ש_×\9d ×\9eשת×\9eש:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+msgid "Discover the STUN server automatically"
+msgstr "×\92×\9c×\94 ×\90ת ×©×¨×ª ×\94-STUN ×\90×\95×\98×\95×\9e×\98×\99ת"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
-msgid "Use _Yahoo Japan"
-msgstr "השתמש ב-_Yahoo יפן"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
+msgid "Hostname of the proxy for outbound requests."
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
-msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
-msgstr "×\94_תע×\9c×\9d ×\9e×\94×\96×\9e× ×\95ת ×\9cש×\99×\97×\95ת ×\95×¢×\99×\93×\94 ×\95×\97×\93ר×\99 ×©×\99×\97×\94"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
+msgid "Interval (seconds)"
+msgstr "×\9eר×\95×\95×\97 (שנ×\99×\95ת)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
-msgid "_Room List locale:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "Keep-Alive Options"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
-msgid "Select Your Avatar Image"
-msgstr "בחר את התמונה האישית שלך"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
-msgid "No Image"
-msgstr "ללא תמונה"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid ""
+"Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
+"STUN server."
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
-msgid "Images"
-msgstr "תמונות"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+msgid "Loose Routing"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
-msgid "All Files"
-msgstr "כל הקבצים"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
+msgid "Mechanism:"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
-msgid "Click to enlarge"
-msgstr "×\9c×\97×¥ ×\9b×\93×\99 ×\9c×\94×\92×\93×\99×\9c"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
+msgid "Miscellaneous Options"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\90×\97ר×\95ת"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:493
-msgid "offline"
-msgstr "מנותק"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
+msgid "NAT Traversal Options"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:496
-msgid "invalid contact"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
+msgid "Port of the proxy for outbound requests."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:499
-msgid "permission denied"
-msgstr "איש קשר לא תקין"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
+msgid "Port:"
+msgstr "_פתחה::"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:502
-msgid "too long message"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×\90ר×\95×\9b×\94 ×\9e×\93×\99"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
+msgid "Proxy Options"
+msgstr "×\90פשר×\95×\99×\95ת ×\9eת×\95×\95×\9a"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:505
-msgid "not implemented"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "שרת STUN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
+msgid "Server:"
+msgstr "שרת:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
+msgid ""
+"The username for SIP authentication, if different from the SIP URI\n"
+"username."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
+msgid "Transport:"
+msgstr "תעבורה:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
+msgid ""
+"Update the registration binding if the external address for the client is "
+"discovered to be different from the local binding."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
+msgid ""
+"Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
+"3261."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "מהי סיסמת חשבון ה־SIP שלך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "מהו מזהה ההתחברות של חשבון ה־SIP שלך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
+msgid "_Username:"
+msgstr "ש_ם משתמש:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
+msgid "Use _Yahoo! Japan"
+msgstr "השתמש ב־_Yahoo יפן"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "מהו המזהה בחשבון ה־Yahoo! שלך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "מהי סיסמת חשבון ה־Yahoo! שלך?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+msgid "Yahoo! I_D:"
+msgstr "מז_הה Yahoo!:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
+msgstr "_התעלם מהזמנות לשיחות ועידה וחדרי שיחה"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
+msgid "_Room List locale:"
+msgstr "שפת רשימת ה_חדרים:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+msgid "Couldn't convert image"
+msgstr "לא ניתן להמיר תמונה"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
+msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
+msgstr "אף אחד מסוגי התמונות המקובלים אינם נתמכים על ידי המערכת שלך"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "בחר את התמונה האישית שלך"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
+msgid "No Image"
+msgstr "ללא תמונה"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
+msgid "Images"
+msgstr "תמונות"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
+msgid "All Files"
+msgstr "כל הקבצים"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "לחץ כדי להגדיל"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:232
+msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgstr "נכשל בהתחברות לשיחה"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:654
+msgid "Failed to join chat room"
+msgstr "נכשל בהצטרפות לחדר שיחה"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:672
+msgid "Failed to open private chat"
+msgstr "נכשל בפתיחת שיחה פרטית"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:711
+msgid "Topic not supported on this conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:717
+msgid "You are not allowed to change the topic"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:846
+msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:849
+msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:852
+msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:855
+msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:858
+msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:861
+msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:864
+msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:867
+msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:870
+msgid ""
+"/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
+"send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
+"join a new chat room\""
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:875
+msgid ""
+"/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
+"show its usage."
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:885
+#, c-format
+msgid "Usage: %s"
+msgstr "שימוש: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:914
+msgid "Unknown command"
+msgstr "פקודה לא ידועה"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1035
+msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1173
+msgid "offline"
+msgstr "לא מחובר"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1176
+msgid "invalid contact"
+msgstr "איש קשר לא תקין"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179
+msgid "permission denied"
+msgstr "איש קשר לא תקין"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1182
+msgid "too long message"
+msgstr "הודעה ארוכה מדי"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185
+msgid "not implemented"
 msgstr "לא ממומש"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
 msgid "unknown"
 msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "שגיאה בשליחת ההודעה '%s': ‏%s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1222
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "הנושא נקבע ל: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1224
 msgid "No topic defined"
 msgstr "לא נקבע נושא"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:959
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1623
+msgid "(No Suggestions)"
+msgstr "(אין הצעות)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1677
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "הכנס סמיילי"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:975
+#. send button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1695
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1658
 msgid "_Send"
 msgstr "_שלח"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1009
-msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr "ב_דוק איות..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1729
+msgid "_Spelling Suggestions"
+msgstr "הצעות _איות"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1823
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgid "Failed to retrieve recent logs"
+msgstr "נכשל בהתחברות לשיחה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1115
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1954
 #, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "‏%s הצטרף לחדר"
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "‏%s התנתק"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1961
+#, c-format
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "‏%1$s סולק על ידי %2$s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1964
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "‏%s סולק"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1972
+#, c-format
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "‏%1$s נחסם על ידי %2$s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1975
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "‏%s נחסם"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1118
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1979
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "‏%s עזב את החדר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232 ../src/empathy-call-window.c:405
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1988
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2013
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "‏%s הצטרף לחדר"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2038
+#, c-format
+msgid "%s is now known as %s"
+msgstr "‏%s ידוע כעת כ-%s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2173 ../src/empathy-call-window.c:1531
 msgid "Disconnected"
 msgstr "מנותק"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1604
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2695
+msgid "Wrong password; please try again:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2696
+msgid "Retry"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
+msgid "This room is protected by a password:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
+msgid "Join"
+msgstr "הצטרף"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
 msgid "Connected"
 msgstr "מחובר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "<b>נושא:</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
+msgid "Conversation"
+msgstr "שיחה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
-msgid "Group Chat"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:680
+msgid "Topic:"
+msgstr "נושא:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:823
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "העתק _מיקום קישור"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:830
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_פתח קישור"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
-msgid "Personal Information"
-msgstr "מידע אישי"
+#. Translators: timestamp displayed between conversations in
+#. * chat windows (strftime format string)
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422
+msgid "%A %B %d %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "ערוך מידע איש קשר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
-msgid "Contact Information"
-msgstr "מידע איש קשר"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:300
+msgid "Personal Information"
+msgstr "מידע אישי"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:405
 msgid "New Contact"
 msgstr "איש קשר חדש"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
-msgstr ""
+msgstr "ה_חלט מאוחר יותר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
 msgid "Subscription Request"
-msgstr ""
+msgstr "בקשת הצטרפות"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1516
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "להסיר את הקבוצה '%s'?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1237
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1518
 msgid "Removing group"
 msgstr "מסיר קבוצה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1284
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1363
+#. Remove
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1565
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1642
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Remove"
 msgstr "_הסר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1314
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1595
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1597
 msgid "Removing contact"
 msgstr "מסיר איש קשר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1321
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-msgstr "מצטער, אני יותר לא רוצה אותך ברשימת אנשי הקשר שלי."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:199
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Add Contact…"
+msgstr "_הוסף איש קשר..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:109
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:226
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
 msgstr "_שיחה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
-msgid "_Call"
-msgstr "_שיחה"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:257
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "שיחה _קולית"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:289
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "שיחת _וידאו"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:340
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "שיחות _קודמות"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362
+msgid "Send file"
+msgstr "שלח קובץ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:169
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "_צפייה בשיחות קודמות"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:385
+msgid "Share my desktop"
+msgstr "שתף את שולחן העבודה שלי"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:197
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:413
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "_מידע"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:224
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:459
+msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_עריכה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
-#, fuzzy
-msgid "Save Avatar"
-msgstr "Show avatars"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:513
+#: ../src/empathy-chat-window.c:865
+msgid "Inviting you to this room"
+msgstr "מזמין אותך לחדר זה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
-msgid "Unable to save avatar"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:544
+msgid "_Invite to chat room"
+msgstr "_הזמן לחדר שיחה"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
+msgid "Select a contact"
+msgstr "בחר איש קשר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:866
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:235
 msgid "Select"
 msgstr "בחר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:875
-#: ../src/empathy-main-window.c:850
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:244
+#: ../src/empathy-main-window.c:1045
 msgid "Group"
 msgstr "קבוצה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "<b>מידע לקוח</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:476
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "קוד תקן ISO של המדינה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "<b>מידע איש קשר</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+msgid "Country:"
+msgstr "ארץ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>איש קשר</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+msgid "State:"
+msgstr "מדינה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>קבוצות</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+msgid "City:"
+msgstr "עיר:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
-msgid "Account:"
-msgstr "חשבון:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+msgid "Area:"
+msgstr "אזור:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "מיקוד:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+msgid "Street:"
+msgstr "רחוב:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+msgid "Building:"
+msgstr "מבנה:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+msgid "Floor:"
+msgstr "קומה:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+msgid "Room:"
+msgstr "חדר:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+msgid "Text:"
+msgstr "טקסט:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+msgid "Description:"
+msgstr "תיאור:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+msgid "URI:"
+msgstr "‏URI:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "רמת דיוק:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+msgid "Error:"
+msgstr "שגיאה:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr "סטייה אנכית (מטרים):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr "סטייה אופקית (מטרים):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+msgid "Speed:"
+msgstr "מהירות:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+msgid "Bearing:"
+msgstr "אזימוט:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr "מהירות הטיפוס:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "עדכון אחרון ב:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+msgid "Longitude:"
+msgstr "קו אורך:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+msgid "Latitude:"
+msgstr "קו רוחב:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+msgid "Altitude:"
+msgstr "גובה:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:585
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Location"
+msgstr "מיקום"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:601
+msgid "<b>Location</b>, "
+msgstr "<b>מיקום</b>, "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:651
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "‏%B %e, %Y ב־‏%R ‏UTC"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:734
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "שמור תמונה אישית"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:790
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "לא ניתן לשמור תמונה אישית"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "<b>מיקום</b> ב(תאריך)\t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "כינוי:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
 msgid "Birthday:"
 msgstr "יום הולדת:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+msgid "Client Information"
+msgstr "נתוני הלקוח"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Client:"
 msgstr "לקוח:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
-msgstr "נת×\95× י איש קשר"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+msgid "Contact Details"
+msgstr "פר×\98י איש קשר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
-msgid "Email:"
-msgstr "דוא\"ל:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "E-mail address:"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
-msgid "Fullname:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+msgid "Full name:"
 msgstr "שם מלא:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
+msgid "Groups"
+msgstr "קבוצות"
+
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
 msgid "Identifier:"
 msgstr "מזהה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
-msgid "Information requested..."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+msgid "Information requested&#x2026;"
+msgstr "התבקש מידע&#x2026;"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "OS:"
-msgstr ""
+msgstr "מערכת הפעלה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 msgid ""
-"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
-"than one group or no groups."
+"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
+"select more than one group or no groups."
 msgstr ""
+"בחר את הקבוצות בהן אתה מעוניין שאיש קשר זה יופיע.  ניתן לבחור ביותר מקבוצה "
+"אחת או לא לבחור קבוצות בכלל."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid "Version:"
 msgstr "גרסה:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
-msgid "Web site:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+msgid "Website:"
 msgstr "אתר אינטרנט:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "_Add Group"
 msgstr "_הוסף קבוצה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
 msgstr "שרת חדש"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
 msgid "Server"
 msgstr "שרת"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
 msgid "Port"
 msgstr "שער"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Account"
 msgstr "חשבון"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:276
-msgid "Conversation"
-msgstr "שיחה"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
 msgid "Date"
 msgstr "תאריך"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
 msgid "Conversations"
 msgstr "שיחות"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 msgid "Previous Conversations"
 msgstr "שיחות קודמות"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 msgid "Search"
 msgstr "חיפוש"
 
-#. Searching *for* something
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 msgid "_For:"
 msgstr "_ערך:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
-msgid "Call"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
-msgid "Chat"
-msgstr "שיחה"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
 msgid "Contact ID:"
-msgstr ""
+msgstr "מזהה איש הקשר:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
+msgid "C_hat"
+msgstr "שי_חה"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
 msgid "New Conversation"
 msgstr "שיחה חדשה"
 
+#. add video toggle
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
+msgid "Send _Video"
+msgstr "שלח _וידאו"
+
+#. add chat button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:196
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
+msgid "_Call"
+msgstr "_שיחה"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:206
+msgid "New Call"
+msgstr "שיחה חדשה"
+
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
+msgid "Custom Message…"
+msgstr "הודעה מותאמת אישית..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
+msgid "Edit Custom Messages…"
+msgstr "ערוך את ההודעות המותאמות אישית..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr "לחץ כדי להסיר מצב זה מהמועדפים"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr "לחץ כדי להוסיף מצב זה למועדפים"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387
+msgid "Set status"
+msgstr "קבע מצב"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:896
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr "הגדרת הנוכחות והמצב הנוכחיים שלך"
+
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
-msgid "Custom messages..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1083
+msgid "Custom messages"
 msgstr "הודעות מותאמות אישית..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Custom message"
-msgstr "הודעה מותאמת אישית"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
+msgid "Find:"
+msgstr "חפש:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
+msgid "Match case"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
+msgid "Phrase not found"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+msgid "Received an instant message"
+msgstr "התקבלה הודעה מידית."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Message:"
-msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr "ש×\9c×\97 ×\94×\95×\93×¢×\94 ×\9e×\99×\93×\99ת"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "Save message"
-msgstr "ש×\9e×\95ר ×\94×\95×\93×¢×\94"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "×\91קשת ×©×\99×\97×\94 × ×\9bנסת"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "×\9eצ×\91:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+msgid "Contact connected"
+msgstr "×\90×\99ש ×§×©×¨ ×\94ת×\97×\91ר"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
-msgid "Word"
-msgstr "×\9e×\99×\9c×\94"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "×\90×\99ש ×§×©×¨ ×\94תנתק"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
-msgid "Suggestions for the word"
-msgstr "×\94צע×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\94×\9e×\99×\9c×\94"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+msgid "Connected to server"
+msgstr "×\9e×\97×\95×\91ר ×\9cשרת"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "×\91×\95×\93ק ×\90×\99×\95ת"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "×\9e× ×\95תק ×\9e×\94שרת"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr "×\94צע×\95ת ×¢×\91×\95ר ×\94×\9e×\99×\9c×\94:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr "ש×\99×\97×\94 ×§×\95×\9c×\99ת × ×\9bנסת"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr "שיחה קולית פעילה"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+msgid "Voice call ended"
+msgstr "שיחה קולית הסתיימה"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
+msgid "Enter Custom Message"
+msgstr "הכנס הודעה מותאמת"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr "ערוך הודעה מותאמת"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Add _New Preset"
+msgstr "הוסף נוכחות _חדשה"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+msgid "Saved Presets"
+msgstr "נוכחויות שמורות"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
 msgid "Classic"
 msgstr "קלאסי"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
 msgid "Simple"
 msgstr "פשוט"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
 msgid "Clean"
 msgstr "נקי"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
 msgid "Blue"
 msgstr "כחול"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1520
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "לא נית לפתוח את הכתובת"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1650
+msgid "Select a file"
+msgstr "בחר קובץ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1710
+msgid "Select a destination"
+msgstr "בחר יעד"
+
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
 msgstr "מיקום נוכחי"
@@ -1054,68 +2024,35 @@ msgstr "מערבי"
 msgid "Vietnamese"
 msgstr "ויאטנמית"
 
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr ""
-"The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
+msgid "The selected contact cannot receive files."
+msgstr "איש הקשר שנבחר לא יכול לקבל קבצים."
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "Megaphone"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
+msgid "The selected contact is offline."
+msgstr "איש קשר הנבחר מנותק."
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
-msgid "Talk!"
-msgstr "דבר!"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
+msgid "No error message"
+msgstr "אין הודעת שגיאה"
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "_אודות"
+#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
+msgid "Instant Message (Empathy)"
+msgstr "הודעה מיידית (Empathy)"
 
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "_מידע"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
-msgid "_Preferences"
-msgstr "_העדפות"
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "Presence"
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
-msgid "Set your own presence"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy.c:376
+#: ../src/empathy.c:580
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "אל תתחבר בהפעלה"
 
-#: ../src/empathy.c:380
-msgid "Don't show the contact list on startup"
-msgstr "אל תציג את רשימת אנשי הקשר בהפעלה"
+#: ../src/empathy.c:584
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr "×\90×\9c ×ª×¦×\99×\92 ×\90ת ×¨×©×\99×\9eת ×\90נש×\99 ×\94קשר ×\90×\95 ×\9b×\9c ×\93×\95-ש×\99×\97 ×\90×\97ר ×\91×\94פע×\9c×\94"
 
-#: ../src/empathy.c:384
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "הצג חלון החשבונות"
+#: ../src/empathy.c:596
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- Empathy IM Client"
 
-#: ../src/empathy.c:396
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- Empathy Instant Messenger"
-
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:64
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1127,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:68
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1139,7 +2076,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:72
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1149,11 +2086,11 @@ msgstr ""
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:100
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "לקוח מסרים מיידיים עבור GNOME"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:106
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "מארק קרפיבנר <mark125@gmail.com>\n"
@@ -1161,363 +2098,624 @@ msgstr ""
 "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
 "‏http://gnome-il.berlios.de"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235
-msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to start configuring."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
+msgid "There was an error while importing the accounts."
+msgstr "התרחשה שגיאה בזמן יבוא החשבונות."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:239
-msgid ""
-"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
-"you want to use."
-msgstr ""
-"על מנת להוסיף חשבון חדש עליך להתקין מנוע לכל פרוטוקול שבו ברצונך להשתמש."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
+msgid "There was an error while parsing the account details."
+msgstr "התרחשה שגיאה בעת ניתוח נתוני החשבון."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
+msgid "There was an error while creating the account."
+msgstr "התרחשה שגיאה במהלך יצירת החשבון."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
+msgid "There was an error."
+msgstr "התרחשה שגיאה."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:246
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>No Account Selected</b>"
-msgstr "<b>לא נבחרו חשבונות</b>"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
+#, c-format
+msgid "The error message was: %s"
+msgstr "הודעת השגיאה הייתה: %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
 msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
-"to configure in the list on the left."
+"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
 msgstr ""
+"ניתן לחזור אחורה ולנסות להקליד את פרטי החשבון שוב או לצאת ממסייע זה ולהוסיף "
+"חשבונות מאוחר יותר מתפריט העריכה."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
-msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
-msgstr "<b>לא הוגדרו חשבונות</b>"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1294
+msgid "An error occurred"
+msgstr "התרחשה שגיאה."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:451
-msgid "Enabled"
-msgstr "מופעל"
+#. To translator: %s is the protocol name
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:415 ../src/empathy-accounts-dialog.c:564
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "חשבון %s חדש"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:461
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
-msgid "Accounts"
-msgstr "חשבונות"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:502
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "אילו חשבונות יש לך?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:991
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove your %s account!\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
-"חשבון ה-%s שלך עומד להיות מוסר!\n"
-"להסיר את החשבון?"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr "האם יש לך חשבונות נוספים שברצונך להגדיר?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:997
-msgid ""
-"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-"decide to proceed.\n"
-"\n"
-"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
-"be available."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
+msgid "Enter your account details"
+msgstr "הכנס את פרטי החשבון שלך"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "<b>חשבון חדש</b>"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:519
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "איזה חשבון שיחות ברצונך ליצור?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>הגדרות</b>"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "האם ברצונך ליצור חשבונות שיחה אחרים?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
-msgid "Cr_eate"
-msgstr "_צור"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:532
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr "הכנס את הפרטים עבור החשבון החדש"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:647
+msgid ""
+"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
+"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
+"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
+"calls."
+msgstr ""
+"בעזרת Empathy ניתן לשוחח עם אנשים קרובים המחוברים לרשת ועם חברים ועמיתים "
+"לעבודה המשתמשים ב־Google Talk, ‏AIM,‏ Windows Live ועוד תוכנות דומות רבות. "
+"בעזרת המיקרופון ומצלמת הרשת שלך ניתן גם לנהל שיחות קול ווידאו."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:664
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr "יש לך חשבון שהשתמשת בו עם תוכנת שיחה אחרת?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:687
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr "כן, לייבא את פרטי החשבון מ"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:708
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr "כן, אני אזין את פרטי החשבון עכשיו"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:730
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "לא אני רוצה חשבון חדש"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:740
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr "לא, אני רק רוצה לראות אנשים המחוברים בקרבת מקום לעת עתה"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:761
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr "בחר את החשבון שברצונך לייבא:"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:845
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+msgid "Yes"
+msgstr "כן"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:852
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr "לא, זה הכל לעכשיו"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1111
+msgid ""
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct. You can easily change these details later or "
+"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
-msgid "Type:"
-msgstr "סוג:"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1173
+msgid "Edit->Accounts"
+msgstr "עריכה->חשבון"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:141
-msgid "Closed"
-msgstr "ס×\92×\95ר"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1133
+msgid "I don't want to enable this feature for now"
+msgstr "×\90× ×\99 ×\9c×\90 ×¨×\95צ×\94 ×\9c×\90פשר ×\90ת ×\94ת×\9b×\95× ×\94 ×\94×\96×\95 ×\9bעת"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:253
-msgid "End this call?"
-msgstr "לסיים את השיחה?"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1169
+msgid ""
+"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
+"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
+"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
+"the Accounts dialog"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:255
-msgid "Closing this window will end the call in progress."
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
+msgid "telepathy-salut not installed"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:256
-msgid "_End Call"
-msgstr "_סיים שיחה"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1252
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr "ברוך הבא אל Empathy"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:310
-msgid "Incoming call"
-msgstr "ש×\99×\97×\94 × ×\9bנסת"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "×\99×\91×\95×\90 ×\97ש×\91×\95× ×\95ת ×§×\99×\99×\9e×\99×\9d"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:312
-#, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1279
+msgid "Please enter personal details"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:318
-msgid "_Reject"
-msgstr "_דחה"
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
+#, c-format
+msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
+msgstr "ישנם שינויים שלא נשמרו בחשבון ה־%s שלך."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:323
-msgid "_Answer"
-msgstr "_השב"
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * an unsaved new account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
+msgid "Your new account has not been saved yet."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:265 ../src/empathy-call-window.c:729
+msgid "Connecting…"
+msgstr "מתחבר..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:292
+#, c-format
+msgid "Disconnected — %s"
+msgstr "מנותק  — %s"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:297
+#, c-format
+msgid "Offline — %s"
+msgstr "לא מחובר — %s"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:310
+msgid "Offline — No Network Connection"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:318
+msgid "Unknown Status"
+msgstr "מצב לא ידוע"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:329
+msgid "Offline — Account Disabled"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
+msgid ""
+"You are about to create a new account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"אתה עומד ליצור חשבון חדש, מה שיבטל\n"
+"את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1082
+#, c-format
+msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
+msgstr "האם להסיר את הקבוצה '%s' ממחשבך?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1086
+msgid "This will not remove your account on the server."
+msgstr "פעולה זו לא תסיר את חשבונך מהשרת."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1316
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"אתה עומד לבחור חשבון חדש, מה שיבטל\n"
+"את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1863
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"אתה עומד לסגור את החלון, מה שיבטל\n"
+"את השינויים שלך. האת אתה בטוח שברצונך להמשיך?"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1996
+msgid "Accounts"
+msgstr "חשבונות"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "אין פרוטוקולים מותקנים"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Protocol:"
+msgstr "פרוטוקול:"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid ""
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
+msgstr ""
+"על מנת להוסיף חשבון חדש עליך להתקין מנוע לכל פרוטוקול שבו ברצונך להשתמש."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "_Add&#x2026;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "_Import&#x2026;"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:453
+msgid "Contrast"
+msgstr "ניגוד"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:456
+msgid "Brightness"
+msgstr "בהירות"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:459
+msgid "Gamma"
+msgstr "גאמה"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:567
+msgid "Volume"
+msgstr "עוצמה"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1022
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_סרגל צד"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1041
+msgid "Dialpad"
+msgstr "מקשי חיוג"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1047
+msgid "Audio input"
+msgstr "קלט שמע"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1051
+msgid "Video input"
+msgstr "קלט וידאו"
+
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
+#. * is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1116
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr "שיחה עם %s"
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
+#. * title
+#: ../src/empathy-call-window.c:1197
+msgid "Call"
+msgstr "שיחה"
+
+#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:1694
+#, c-format
+msgid "Connected — %d:%02dm"
+msgstr "מחובר — %d:%02dד'"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:378
-msgid "Empathy Call"
-msgstr "שיחת Empathy"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1755
+msgid "Technical Details"
+msgstr "פרטים טכניים"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1793
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
+"computer"
+msgstr ""
 
-#. To translators: Readying is the first state of the call, it is
-#. * preparing the connection and it does not yet ring.
-#: ../src/empathy-call-window.c:381
-msgid "Readying"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1798
+#, c-format
+msgid ""
+"%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
+"computer"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:390
+#: ../src/empathy-call-window.c:1804
 #, c-format
-msgid "%s - Empathy Call"
+msgid ""
+"Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
+"does not allow direct connections."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:394
-msgid "Ringing"
-msgstr "מצלצל"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1810
+msgid "There was a failure on the network"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:407
-msgid "Connecting"
-msgstr "מתחבר"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1814
+msgid ""
+"The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:518
+#: ../src/empathy-call-window.c:1817
+msgid ""
+"The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:1827
 #, c-format
-msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
+msgid ""
+"Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
+"\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
+"the Help menu."
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1835
+msgid "There was a failure in the call engine"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1874
+msgid "Can't establish audio stream"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
+#: ../src/empathy-call-window.c:1884
+msgid "Can't establish video stream"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "Call the contact again"
+msgstr "התקשר לאיש הקשר שוב"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Camera Off"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Camera On"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Disable camera and stop sending video"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Enable camera and send video"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "Enable camera but don't send video"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+msgid "Hang up"
+msgstr "ניתוק"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
+msgid "Hang up current call"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
+msgid "Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה"
 
-#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
-msgid "<b>Keypad</b>"
-msgstr "<b>לוח מקשים</b>"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
+msgid "Redial"
+msgstr "חיוג חוזר"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
-msgid "<b>Volume</b>"
-msgstr "<b>עוצמה</b>"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
+msgid "Send Audio"
+msgstr "שלח צליל"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
-msgid "Hang Up"
-msgstr "נתק"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
+msgid "Toggle audio transmission"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
+msgid "V_ideo"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
+msgid "Video Off"
+msgstr "וידאו מכובה"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
-msgid "Send Video"
-msgstr "ש×\9c×\97 ×\95×\99×\93×\90×\95"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
+msgid "Video On"
+msgstr "×\95×\99×\93×\90×\95 ×\9e×\95פע×\9c"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:319
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
+msgid "Video Preview"
+msgstr "תצוגה מקדימה לווידאו"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:18 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
+msgid "_View"
+msgstr "_תצוגה"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456
 #, c-format
-msgid "Conversations (%d)"
-msgstr "שיחות (%d)"
+msgid "%s (%d unread)"
+msgid_plural "%s (%d unread)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:397
-msgid "Topic:"
-msgstr "נושא:"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:448
+#, c-format
+msgid "%s (and %u other)"
+msgid_plural "%s (and %u others)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from others)"
+msgid_plural "%s (%d unread from others)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473
+#, c-format
+msgid "%s (%d unread from all)"
+msgid_plural "%s (%d unread from all)"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:400
+#: ../src/empathy-chat-window.c:684
 msgid "Typing a message."
 msgstr "מקליד הודעה."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
 msgid "C_lear"
 msgstr "נ_קה"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "C_ontact"
+msgstr "איש _קשר"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Chat"
+msgstr "שיחה"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "הכנס _סמיילי"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
-msgid "Invitation _message:"
-msgstr "הודעת הזמ_נה:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
-msgid "Invite"
-msgstr "הזמן"
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Invite _Participant…"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "הזז לשונית _שמאלה"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "הזז לשונית _ימינה"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
-msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
-msgid "_Contact"
-msgstr "_איש קשר"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Contents"
 msgstr "_תכנים"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_שיחה"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_נתק לשונית"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "_עריכה"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+msgid "_Favorite Chat Room"
+msgstr "_הוסף את חדר השיחה למועדפים"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Help"
 msgstr "_עזרה"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_לשונית הבאה"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_לשונית קודמת"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "_הצג רשימת אנשי קשר"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_לשוניות"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:256
 msgid "Name"
 msgstr "שם"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:274
 msgid "Room"
 msgstr "חדר"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:282
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "חיבור אוטומטי"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr "ער×\95×\9a ×\97×\93ר ×\9e×\95×¢×\93×£"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr "× ×\99×\94×\95×\9c ×\97×\93ר×\99 ×©×\99×\97×\94 ×\9e×\95×¢×\93פ×\99×\9d"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-msgid "Join room on start_up"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+msgid "Incoming video call"
+msgstr "שיחה קולית נכנסת"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-event-manager.c:339
+msgid "Incoming call"
+msgstr "שיחה נכנסת"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-event-manager.c:343
+#, c-format
+msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "‏%s מתקשר אליך בוידאו, האם ברצונך לענות?"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-msgid "N_ame:"
-msgstr "ש_ם:"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:344
+#, c-format
+msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
+msgstr "‏%s מתקשר אליך, האם ברצונך לענות?"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-msgid "S_erver:"
-msgstr "ש_רת:"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:366
+msgid "_Reject"
+msgstr "_דחה"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
-msgid "_Room:"
-msgstr "_חדר:"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+msgid "_Answer"
+msgstr "_השב"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:166
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
 #, c-format
-msgid ""
-"New message from %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
+msgid "Incoming video call from %s"
+msgstr "שיחת וידאו נכנסת מ־%s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:205
+#: ../src/empathy-event-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
-msgstr ""
+msgstr "שיחה נכנסת מ־%s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:579
+msgid "Room invitation"
+msgstr "הזמנה לחדר"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:238
+#: ../src/empathy-event-manager.c:582
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
-"application to handle it."
-msgstr ""
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "‏%s מזמין אותך להצטרף אל %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:590
+msgid "_Decline"
+msgstr "_סרב"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:263
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "שגיאת הזמנה"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:595
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
+msgid "_Join"
+msgstr "_הצטרף"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:289
+#: ../src/empathy-event-manager.c:634
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
-"handle it."
-msgstr ""
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr "‏%s הזמין אותך להצטרף אל %s"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:660
+#, c-format
+msgid "Incoming file transfer from %s"
+msgstr "העברת קבצים נכנסת מ־%s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:345
+#: ../src/empathy-event-manager.c:818
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr ""
+msgstr "בקשת ההצטרפות התבקשה על ידי %s"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:348
+#: ../src/empathy-event-manager.c:822
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1526,273 +2724,962 @@ msgstr ""
 "\n"
 "הודעה: %s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:466
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "הצג וערוך חשבונות"
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:862
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr "‏%s עכשיו מנותק."
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:833
-msgid "Contact"
-msgstr "איש קשר"
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:878
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr "‏%s עכשיו מחובר."
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1035
-msgid "_Edit account"
-msgstr "_ערוך חשבון"
+#. Translators: time left, when it is more than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:100
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1118
-msgid "No error specified"
-msgstr ""
+#. Translators: time left, when is is less than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:103
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1121
-msgid "Network error"
-msgstr "שגיאת רשת"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:179
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "לא ידוע"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1124
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "האימות נכשל"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:274
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "‏%s מתוך %s ב־%s/ש'"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1127
-msgid "Encryption error"
-msgstr "שגיטת הצפנה"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s מתוך %s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1130
-msgid "Name in use"
-msgstr "השם בשימוש"
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
+#, c-format
+msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "מקבל את הקובץ \"%s\" מ־%s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1133
-msgid "Certificate not provided"
-msgstr ""
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:309
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgstr "שולח את \"%s\" ל־\"%s\""
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1136
-msgid "Certificate untrusted"
-msgstr ""
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:339
+#, c-format
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "התרחשה שגיאה בקבלת הקובץ \"%s\" מ־%s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1139
-msgid "Certificate expired"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:342
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "שגיאה בקבלת קובץ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1142
-msgid "Certificate not activated"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:347
+#, c-format
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "שגיאה בשליחת הקובץ \"%s\" אל %s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1145
-msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:350
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "שגיאה בשליחת קובץ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1148
-msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr ""
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:489
+#, c-format
+msgid "\"%s\" received from %s"
+msgstr "הקובץ \"%s\" התקבל מ־%s"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1151
-msgid "Certificate self-signed"
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:494
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sent to %s"
+msgstr "הקובץ \"%s\" נשלח אל %s"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:497
+msgid "File transfer completed"
+msgstr "העברת קובץ הושלמה"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "ממתין לתגובה של משתתפים נוספים"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
+#, c-format
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr "בודקת את שלמות \"%s\""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
+#, c-format
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr "מבצע גיבוב \"%s\""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:991
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1003
+msgid "File"
+msgstr "קובץ"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
+msgid "Remaining"
+msgstr "נותר"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+msgid "File Transfers"
+msgstr "העברות קבצים"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
+msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
+msgstr "הסר העברות קבצים שהושלמו, בוטלו או נכשלו מהרשימה"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
 msgstr ""
+"לא נמצאו חשבונות לייבא. Empathy תומך כרגע בייבוא חשבונות מ־Pidgin בלבד."
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1154
-msgid "Certificate error"
-msgstr "שגיטת תעודה"
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "ייבוא חשבונות"
+
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-widget.c:290
+msgid "Import"
+msgstr "ייבוא"
+
+#: ../src/empathy-import-widget.c:299
+msgid "Protocol"
+msgstr "פרוטוקול"
+
+#: ../src/empathy-import-widget.c:323
+msgid "Source"
+msgstr "מקור"
+
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "חשבון %s"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:433
+msgid "Reconnect"
+msgstr "התחבר מחדש"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:439
+msgid "Edit Account"
+msgstr "ערוך חשבון"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:445
+msgid "Close"
+msgstr "סגור"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1157
-msgid "Unknown error"
-msgstr "ש×\92×\99×\90×\94 ×\9c×\90 ×\99×\93×\95×¢×\94"
+#: ../src/empathy-main-window.c:1028
+msgid "Contact"
+msgstr "×\90×\99ש ×§×©×¨"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.c:1369
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "הצג וערוך חשבונות"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
 msgid "Contact List"
 msgstr "רשימת אנשי קשר"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr "אנשי קשר על ה_מפה"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Context"
-msgstr ""
+msgstr "הקשר"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
-msgstr ""
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
-msgid "Join _New..."
-msgstr ""
+msgstr "_צירוף למועדפים"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "נהל מועדפים"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "הצג אנשי קשר _מנותקים"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr "גודל נ_ורמלי"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "New _Call…"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+msgid "Normal Size With _Avatars"
+msgstr "גודל נורמלי עם _תמונות אישיות"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+msgid "P_references"
+msgstr "העד_פות"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+msgid "Show P_rotocols"
+msgstr "הצג פ_רוטוקולים"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "מיין לפי _שם"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr "מיין לפי _מצב"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
 msgstr "_חשבונות"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "_הוסף איש קשר..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+msgid "_Compact Size"
+msgstr "גודל _קומפקטי"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
-msgid "_New Conversation..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+msgid "_Debug"
+msgstr "_ניפוי שגיאות"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "העברות _קבצים"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+msgid "_Join…"
+msgstr "_הצטרף..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+msgid "_New Conversation…"
 msgstr "_שיחה חדשה..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr "אנשי קשר _לא מחוברים"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "מידע _אישי"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
 msgid "_Room"
 msgstr "_חדר"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
-msgid "Chat Rooms"
-msgstr "חדרי שיחה"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
+msgid "Chat Room"
+msgstr "חדר שיחה"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
-msgid "Browse:"
-msgstr "×¢×\99×\99×\9f:"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
+msgid "Members"
+msgstr "×\97×\91ר×\99×\9d"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+#. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
+#. yes/no, yes/no and a number.
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:539
+#, c-format
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"נדרשת הזמנה: %s\n"
+"נדרשת סיסמה: %s\n"
+"חברים: %s"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
+msgid "No"
+msgstr "לא"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
+msgid "Could not start room listing"
+msgstr "לא ניתן להתחיל את רשימת החדרים"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
+msgid "Could not stop room listing"
+msgstr "לא ניתן לעצור את הצגת החדרים"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr "לא ניתן לטעון את רשימת החדרים"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
-msgstr ""
+msgstr "הכנס את שם החדר כדי להצטרף אליו או לחץ על חדר אחד או יותר מהרשימה."
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account's server"
 msgstr ""
+"הזן את כתובת השרת המארח את החדר, או השאר את השדה ריק אם החדר נמצא בשרת של "
+"החשבון הנוכחי"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-msgid "Join"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "Join Room"
+msgstr "הצטרף לחדר"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-msgid "Join New"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
+msgid "Room List"
+msgstr "רשימת חדרים"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "רע_נן"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "_Room:"
+msgstr "_חדר:"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
+msgid "Message received"
+msgstr "התקבלה הודעה"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:264
-msgid "Language"
-msgstr "שפה"
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
+msgid "Message sent"
+msgstr "×\94×\95×\93×¢×\94 ×©× ×©×\9c×\97ה"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>מראה</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
+msgid "New conversation"
+msgstr "שיחה חדשה"
 
-#. To translators: Audio notifications preferences
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>צליל</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
+msgid "Contact goes online"
+msgstr "איש קשר מתחבר"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Behaviour</b>"
-msgstr "<b>התנהגות</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
+msgid "Contact goes offline"
+msgstr "איש קשר מתנתק"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>רשימת אנשי קשר</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
+msgid "Account connected"
+msgstr "חשבון מחובר"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
-msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr "<b>הפעל בדיקת איות עבור השפות:</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
+msgid "Account disconnected"
+msgstr "חשבון התנתק"
 
-#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>חזותי</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
+msgid "Language"
+msgstr "שפה"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr "<small>ברשימת השפות מוצגות שפות שעבורן מותקנים אצלך מילונים.</small>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Appearance"
+msgstr "מראה"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 msgid "Automatically _connect on startup "
-msgstr ""
+msgstr "_התחבר אוטומטי על ההפעלה"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Behavior"
+msgstr "התנהגות"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "ער_כת נושא לשיחה:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
-msgid "Display notifications when contacts come _online"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgstr "בטל התרעות בזמן מצב _מרוחק או עסוק"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
-msgid "Enable sounds when _away"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
+msgstr "בטל צלילים בזמן מצב _מרוחק או עסוק"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
-msgid "Enable sounds when _busy"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "הפעל התרעות כאשר איש קשר מתחבר"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "הפעל התרעות כאשר איש קשר מתנתק"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgstr "אפשר התרעות כאשר חלון ה_שיחה אינו ממוקד"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "הפעל בדיקת איות עבור השפות:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "General"
 msgstr "כללי"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+msgid "Location sources:"
+msgstr "מקורות המיקומים:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "Notifications"
 msgstr "התרעות"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "השמע צליל עבור אירועים"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 msgid "Preferences"
 msgstr "העדפות"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
-msgid "Show _avatars"
-msgstr "×\94צ×\92 _ת×\9e× ×\95ת ×\90×\99שיות"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
+msgid "Privacy"
+msgstr "פר×\98יות"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
-msgid "Show _smileys as images"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
 msgstr ""
+"הפחתת רמת הדיוק של המיקום אומרת שהמידע המדויק ביותר שיפורסם הוא העיר, המדינה "
+"והארץ שלך. הדיוק של נקודות ציון מ־GPS יהיו עם מספר עשרוני 1."
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
-msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr "הצד _סמיילים כתמונות"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
-msgid "Sort by _name"
-msgstr "×\9e×\99×\99×\9f ×\9cפ×\99 _שם"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "×\94צ×\92 _רש×\99×\9eת ×\90נש×\99 ×§×©×¨ ×\91×\97×\93ר×\99ם"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
-msgid "Sort by s_tate"
-msgstr "×\9e×\99×\99×\9f ×\9cפ×\99 ×\9eצ_×\91"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid "Sounds"
+msgstr "צ×\9c×\99×\9c×\99×\9d"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "בדיקת איות"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr "ברשימת השפות מוצגות שפות שעבורן מותקנים אצלך מילונים."
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Themes"
 msgstr "ערכות נושא"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+msgid "_Cellphone"
+msgstr "טלפון _סלולרי"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+msgid "_Enable bubble notifications"
+msgstr "_הפעל התרעות בתוך בועה"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
+msgid "_Enable sound notifications"
+msgstr "_הפעל התרעות קול"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "_GPS"
+msgstr "_GPS"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
+msgstr "_רשת (IP, אלחוטית)"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "_פתח שיחות חדשות בחלונות נפרדים"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
-msgid "_Play sound when messages arrive"
-msgstr "_נגן צליל כשמתקבלת הודעה"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "_פרסם את המיקום שלי לאנשי הקשר שלי"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr "_הפחת את דיוק המיקום"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
+#: ../src/empathy-status-icon.c:176
+msgid "Respond"
+msgstr "תגובה"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "Status"
 msgstr "מצב"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
 msgid "_Quit"
 msgstr "יצי_אה"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "_הצג רשימת אנשי קשר"
+#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+msgid "Contact Map View"
+msgstr "מפת אנשי קשר"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
+msgid "Save"
+msgstr "שמור"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
+msgid "Debug Window"
+msgstr "חלון ניפוי שגיאות"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
+msgid "Pause"
+msgstr "עצור"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
+msgid "Level "
+msgstr "רמה"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
+msgid "Debug"
+msgstr "ניפוי שגיאות"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
+msgid "Info"
+msgstr "מידע"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
+msgid "Message"
+msgstr "הודעה"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+msgid "Warning"
+msgstr "אזהרה"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
+msgid "Critical"
+msgstr "קריטי"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
+msgid "Error"
+msgstr "שגיאה"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
+msgid "Time"
+msgstr "זמן"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
+msgid "Domain"
+msgstr "תחום"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
+msgid "Category"
+msgstr "קטגוריה"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
+msgid "Level"
+msgstr "רמה"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr "מנהל החיבורים שנבחר אינו תומך בהרחבת ניפוי שגיאות מרחוק."
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
+msgid "Invite Participant"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
+msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:196
+msgid ""
+"Try to import any recognized accounts and display an assistant if that fails"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:201
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:205
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:207
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<account-id>"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:215
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "- חשבונות Empathy"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
+msgid " Accounts"
+msgstr "חשבונות"
+
+#~ msgid "Hidden"
+#~ msgstr "מוסתר"
+
+#~ msgid "<b>Location</b>"
+#~ msgstr "<b>מיקום</b>"
+
+#~ msgid "Email:"
+#~ msgstr "דוא\"ל:"
+
+#~ msgid "C_all"
+#~ msgstr "ה_תקשר"
+
+#~ msgid "Edit Custom Messages..."
+#~ msgstr "ערוך הודעה מותאמת אישית..."
+
+#~ msgid "Show the accounts dialog"
+#~ msgstr "הצג חלון החשבונות"
+
+#~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+#~ msgstr "הודעת השגיאה היא: <span style=\"italic\">%s</span>"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "ה_בא"
+
+#~ msgid "Add new"
+#~ msgstr "הוסף חדש"
+
+#~ msgid "Cr_eate"
+#~ msgstr "_צור"
+
+#~ msgid "_Add..."
+#~ msgstr "_הוסף..."
+
+#~ msgid "_Import..."
+#~ msgstr "יי_בוא..."
+
+#~ msgid "_Reuse an existing account"
+#~ msgstr "_שימוש חוזר בחשבון קיים"
+
+#~ msgid "%s is offering you an invitation"
+#~ msgstr "‏%s שולח לך הזמנה"
+
+#~ msgid "An external application will be started to handle it."
+#~ msgstr "יישום חיצוני יופעל כדי לטפל בזה."
+
+#~ msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+#~ msgstr "אין צורך ביישום חיצוני כדי לטפל בזה."
+
+#~ msgid "No error specified"
+#~ msgstr "לא צוינה שגיאה"
+
+#~ msgid "Unknown error"
+#~ msgstr "שגיאה לא ידועה"
+
+#~ msgid "_Join..."
+#~ msgstr "_הצטרף..."
+
+#~ msgid "_New Conversation..."
+#~ msgstr "_שיחה חדשה..."
+
+#~ msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+#~ msgstr "לא ניתן להפעיל את היישום עבור השירות %s:‏ %s"
+
+#~ msgid ""
+#~ "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+#~ "application to handle it"
+#~ msgstr ""
+#~ "התקבלה הזמנה לשימוש בשירות %s, אך אין לך את היישום הנדרש כדי לטפל בו"
+
+#~ msgid "Can't set an empty display name"
+#~ msgstr "לא ניתן להגדיר שם לתצוגה ריק"
+
+#~ msgid "Unsupported command"
+#~ msgstr "פקודה לא נתמכת"
+
+#~ msgid "_View Previous Conversations"
+#~ msgstr "_צפייה בשיחות קודמות"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+#~ msgstr ""
+#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+
+#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+#~ msgstr "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+
+#~ msgid "Talk!"
+#~ msgstr "דבר!"
+
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "_מידע"
+
+#~ msgid "_Preferences"
+#~ msgstr "_העדפות"
+
+#~ msgid "Please configure a contact."
+#~ msgstr "נא להגדיר איש קשר."
+
+#~ msgid "Select contact..."
+#~ msgstr "בחר איש קשר..."
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "Presence"
+
+#~ msgid "Set your own presence"
+#~ msgstr "הגדרת הנוכחות שלך"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are about to remove your %s account!\n"
+#~ "Are you sure you want to proceed?"
+#~ msgstr ""
+#~ "חשבון ה־%s שלך עומד להיות מוסר!\n"
+#~ "להסיר את החשבון?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
+#~ "decide to proceed.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Should you decide to add the account back at a later time, they will "
+#~ "still be available."
+#~ msgstr ""
+#~ "כל הדיונים וחדרי השיחה הקשורים לא יוסרו במידה שתחליט להמשיך.\n"
+#~ "\n"
+#~ "אם תחליט להוסיף את החשבון שוב במועד מאוחר יותר, אלו עדיין יהיו זמינים."
+
+#~ msgid "Conversations (%d)"
+#~ msgstr "שיחות (%d)"
+
+#~ msgid "_Contact"
+#~ msgstr "_איש קשר"
+
+#~ msgid "Allow _GPS usage"
+#~ msgstr "לאפשר שימוש ב־_GPS"
+
+#~ msgid "Allow _cellphone usage"
+#~ msgstr "אפשר שימוש _סלולרי"
+
+#~ msgid "Allow _network usage"
+#~ msgstr "אפשר שימושיות _ברשת"
+
+#~ msgid "Geoclue Settings"
+#~ msgstr "הגדרות Geoclue"
+
+#~ msgid "gtk-add"
+#~ msgstr "gtk-add"
+
+#~ msgid "gtk-remove"
+#~ msgstr "gtk-remove"
+
+#~| msgid "Account"
+#~ msgid "Add Account"
+#~ msgstr "הוסף חשבון"
+
+#~| msgid "Email:"
+#~ msgid "Gmail"
+#~ msgstr "Gmail"
+
+#~ msgid "Import Accounts..."
+#~ msgstr "ייבוא חשבונות..."
+
+#~| msgid "<b>Settings</b>"
+#~ msgid "Settings"
+#~ msgstr "הגדרות"
+
+#~ msgid "Type:"
+#~ msgstr "סוג:"
+
+#~ msgid "gtk-leave-fullscreen"
+#~ msgstr "gtk-leave-fullscreen"
+
+#~ msgid "Empathy Instant Messenger"
+#~ msgstr "‏Empathy - מסרים מיידיים"
+
+#~ msgid "<b>Network</b>"
+#~ msgstr "<b>רשת</b>"
+
+#~ msgid "<b>Servers</b>"
+#~ msgstr "<b>שרתים</b>"
+
+#~ msgid "<b>Topic:</b>"
+#~ msgstr "<b>נושא:</b>"
+
+#~ msgid "<b>Contact</b>"
+#~ msgstr "<b>איש קשר</b>"
+
+#~ msgid "<b>Groups</b>"
+#~ msgstr "<b>קבוצות</b>"
+
+#~ msgid "Adium"
+#~ msgstr "Adium"
+
+#~ msgid "- Empathy Instant Messenger"
+#~ msgstr "- Empathy Instant Messenger"
+
+#~ msgid "<b>Add Account</b>"
+#~ msgstr "<b>הוסף חשבון</b>"
+
+#~ msgid "New message from %s"
+#~ msgstr "הודעה חדשת מ־%s"
+
+#~ msgid "File transfers"
+#~ msgstr "העברות קבצים"
+
+#~ msgid "<b>Contact List</b>"
+#~ msgstr "<b>רשימת אנשי קשר</b>"
+
+#~ msgid "Show _avatars"
+#~ msgstr "הצג _תמנות אישיות"
+
+#~ msgid "Show co_mpact contact list"
+#~ msgstr "הצג רשימת אנשי קשר מ_צומצמת"
+
+#~ msgid "Enable popup when contact is available"
+#~ msgstr "Enable popup when contact is available"
+
+#~ msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
+#~ msgstr "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
+
+#~ msgid "Edit the selected IRC network"
+#~ msgstr "ערוך רשת IRC מסומנת"
+
+#~ msgid "Remove the selected IRC network"
+#~ msgstr "הסר רשת IRC מסומנת"
+
+#~ msgid "_Check Word Spelling..."
+#~ msgstr "ב_דוק איות..."
+
+#~ msgid "Contact Information"
+#~ msgstr "מידע איש קשר"
+
+#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
+#~ msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."
+
+#~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
+#~ msgstr "מצטער, אני יותר לא רוצה אותך ברשימת אנשי הקשר שלי."
+
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "נתוני איש קשר"
+
+#~ msgid "Word"
+#~ msgstr "מילה"
+
+#~ msgid "Suggestions for the word"
+#~ msgstr "הצעות עבור המילה"
+
+#~ msgid "Spell Checker"
+#~ msgstr "בודק איות"
+
+#~ msgid "Suggestions for the word:"
+#~ msgstr "הצעות עבור המילה:"
+
+#~ msgid "End this call?"
+#~ msgstr "לסיים את השיחה?"
+
+#~ msgid "Ringing"
+#~ msgstr "מצלצל"
+
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+
+#~ msgid "<b>Keypad</b>"
+#~ msgstr "<b>לוח מקשים</b>"
+
+#~ msgid "Invitation _message:"
+#~ msgstr "הודעת הזמ_נה:"
+
+#~ msgid "Edit Favorite Room"
+#~ msgstr "ערוך חדר מועדף"
+
+#~ msgid "N_ame:"
+#~ msgstr "ש_ם:"
+
+#~ msgid "S_erver:"
+#~ msgstr "ש_רת:"
+
+#~| msgid "unknown"
+#~ msgctxt "file size"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע"
+
+#~| msgid "unknown"
+#~ msgctxt "remaining time"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "לא ידוע"
+
+#~| msgid "_Send File..."
+#~ msgid "Save file as..."
+#~ msgstr "_שלח קובץ..."
+
+#~| msgid "unknown"
+#~ msgid "unknown size"
+#~ msgstr "גודל לא ידוע"
+
+#~| msgid "I would like to add you to my contact list."
+#~ msgid "%s would like to send you a file"
+#~ msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."
+
+#~| msgid "_Accounts"
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_חשבונות"
+
+#~ msgid "gtk-cancel"
+#~ msgstr "gtk-cancel"
+
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "עיין:"
+
+#~ msgid "Re_fresh"
+#~ msgstr "רע_נן"
+
+#~ msgid "Enable sound when busy"
+#~ msgstr "Enable sound when busy"
+
+#~ msgid "Configure Telepathy account settings"
+#~ msgstr "הגדרות חשבון Telepathy"
+
+#~ msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
+#~ msgstr "<b>לא הוגדרו חשבונות</b>"
+
+#~ msgid "Invitation Error"
+#~ msgstr "שגיאת הזמנה"
+
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>צליל</b>"
+
+#~ msgid "<b>Visual</b>"
+#~ msgstr "<b>חזותי</b>"
 
 #~ msgid "J_apan server:"
 #~ msgstr "שרת _יפן:"
@@ -1804,19 +3691,9 @@ msgstr "_הצג רשימת אנשי קשר"
 #~ msgid "Presence failure"
 #~ msgstr "Presence"
 
-#~ msgid "No accounts"
-#~ msgstr "אין חשבונות"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contact does not support voice"
-#~ msgstr "Contact list sort criterium"
-
 #~ msgid "Unknown error code"
 #~ msgstr "מספר שגיאה לא ידוע"
 
-#~ msgid "jabber account settings"
-#~ msgstr "הגדרות חשבון jabber"
-
 #~ msgid "msn account settings"
 #~ msgstr "הגדרות חשבון msn"
 
@@ -1844,38 +3721,14 @@ msgstr "_הצג רשימת אנשי קשר"
 #~ msgid "_Copy"
 #~ msgstr "_העתק"
 
-#~ msgid "_Paste"
-#~ msgstr "_הדבק"
-
-#~ msgid "_Show Contacts"
-#~ msgstr "_הצג אנשי קשר"
-
 #~ msgid "Re_name"
 #~ msgstr "שנה _שם"
 
 #~ msgid "Rename"
 #~ msgstr "שנה שם"
 
-#~ msgid "_Invite to Chat Room"
-#~ msgstr "_הזמן לחדר שיחה"
-
-#~ msgid "_Send File..."
-#~ msgstr "_שלח קובץ..."
-
-#~ msgid "Send a file"
-#~ msgstr "שלח קובץ"
-
 #~ msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
 #~ msgstr "התחל שיחת קול או וידאו עם איש קשר הזה"
 
-#~ msgid "<b>Options</b>"
-#~ msgstr "<b>אפשרויות</b>"
-
 #~ msgid "_Use for chat rooms"
 #~ msgstr "_שימוש בחדרי שיחה"
-
-#~ msgid "%s went offline"
-#~ msgstr "‏%s התנתק"
-
-#~ msgid "%s has come online"
-#~ msgstr "‏%s התחבר"