]> git.0d.be Git - empathy.git/blob - po/tg.po
Updated Slovenian translation
[empathy.git] / po / tg.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2013.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: Tajik Gnome\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10 "product=empathy&keywords=I18N+L10N&component=General\n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-03-11 16:01+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-01-19 18:21+0500\n"
13 "Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: \n"
15 "Language: Tajik\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 "X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
21
22 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
23 msgid "Empathy"
24 msgstr ""
25
26 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
27 msgid "IM Client"
28 msgstr ""
29
30 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
31 msgid "Empathy Internet Messaging"
32 msgstr ""
33
34 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
35 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:5
39 msgid "chat;talk;im;message;irc;voip;gtalk;facebook;jabber;"
40 msgstr ""
41
42 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:1
43 msgid "Connection managers should be used"
44 msgstr ""
45
46 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:2
47 msgid ""
48 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
49 "reconnect."
50 msgstr ""
51
52 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:3
53 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
54 msgstr ""
55
56 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:4
57 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
58 msgstr ""
59
60 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:5
61 msgid "Empathy should auto-away when idle"
62 msgstr ""
63
64 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:6
65 msgid ""
66 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
67 msgstr ""
68
69 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:7
70 msgid "Empathy default download folder"
71 msgstr ""
72
73 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:8
74 msgid "The default folder to save file transfers in."
75 msgstr ""
76
77 #. translators: Automatic tasks which are run once to port/update account settings. Ideally, this shouldn't be exposed to users at all, we just use a gsettings key here as an optimization to only run it only once.
78 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:10
79 msgid "Magic number used to check if sanity cleaning tasks should be run"
80 msgstr ""
81
82 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:11
83 msgid ""
84 "empathy-sanity-cleaning.c uses this number to check if the cleaning tasks "
85 "should be executed or not. Users should not change this key manually."
86 msgstr ""
87
88 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:12
89 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
90 msgid "Show offline contacts"
91 msgstr ""
92
93 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:13
94 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
95 msgstr ""
96
97 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:14
98 msgid "Show Balance in contact list"
99 msgstr ""
100
101 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:15
102 msgid "Whether to show account balances in the contact list."
103 msgstr ""
104
105 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:16
106 msgid "Hide main window"
107 msgstr ""
108
109 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:17
110 msgid "Hide the main window."
111 msgstr ""
112
113 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:18
114 msgid "Default directory to select an avatar image from"
115 msgstr ""
116
117 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:19
118 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
119 msgstr ""
120
121 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:20
122 msgid "Open new chats in separate windows"
123 msgstr ""
124
125 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:21
126 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
127 msgstr ""
128
129 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:22
130 msgid "Display incoming events in the status area"
131 msgstr ""
132
133 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:23
134 msgid ""
135 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
136 "user immediately."
137 msgstr ""
138
139 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:24
140 msgid "The position for the chat window side pane"
141 msgstr ""
142
143 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:25
144 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
145 msgstr ""
146
147 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:26
148 msgid "Show contact groups"
149 msgstr ""
150
151 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:27
152 msgid "Whether to show groups in the contact list."
153 msgstr ""
154
155 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:28
156 msgid "Use notification sounds"
157 msgstr ""
158
159 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:29
160 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
161 msgstr ""
162
163 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:30
164 msgid "Disable sounds when away"
165 msgstr ""
166
167 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:31
168 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
169 msgstr ""
170
171 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:32
172 msgid "Play a sound for incoming messages"
173 msgstr ""
174
175 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:33
176 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
177 msgstr ""
178
179 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:34
180 msgid "Play a sound for outgoing messages"
181 msgstr ""
182
183 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:35
184 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
185 msgstr ""
186
187 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:36
188 msgid "Play a sound for new conversations"
189 msgstr ""
190
191 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:37
192 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
193 msgstr ""
194
195 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:38
196 msgid "Play a sound when a contact logs in"
197 msgstr ""
198
199 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:39
200 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
201 msgstr ""
202
203 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:40
204 msgid "Play a sound when a contact logs out"
205 msgstr ""
206
207 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:41
208 msgid ""
209 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
210 msgstr ""
211
212 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:42
213 msgid "Play a sound when we log in"
214 msgstr ""
215
216 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:43
217 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
218 msgstr ""
219
220 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:44
221 msgid "Play a sound when we log out"
222 msgstr ""
223
224 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:45
225 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
226 msgstr ""
227
228 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:46
229 msgid "Enable popup notifications for new messages"
230 msgstr ""
231
232 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:47
233 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
234 msgstr ""
235
236 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:48
237 msgid "Disable popup notifications when away"
238 msgstr ""
239
240 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:49
241 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
242 msgstr ""
243
244 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:50
245 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
246 msgstr ""
247
248 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:51
249 msgid ""
250 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
251 "the chat is already opened, but not focused."
252 msgstr ""
253
254 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:52
255 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
256 msgstr ""
257
258 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:53
259 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
260 msgstr ""
261
262 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:54
263 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
264 msgstr ""
265
266 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:55
267 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
268 msgstr ""
269
270 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:56
271 msgid "Use graphical smileys"
272 msgstr ""
273
274 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:57
275 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
276 msgstr ""
277
278 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:58
279 msgid "Show contact list in rooms"
280 msgstr ""
281
282 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:59
283 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
284 msgstr ""
285
286 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:60
287 msgid "Chat window theme"
288 msgstr ""
289
290 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:61
291 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
292 msgstr ""
293
294 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:62
295 msgid "Chat window theme variant"
296 msgstr ""
297
298 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:63
299 msgid ""
300 "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
301 msgstr ""
302
303 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:64
304 msgid "Path of the Adium theme to use"
305 msgstr ""
306
307 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:65
308 msgid ""
309 "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium. "
310 "Deprecated."
311 msgstr ""
312
313 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:66
314 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
315 msgstr ""
316
317 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:67
318 msgid ""
319 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
320 msgstr ""
321
322 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:68
323 msgid "Inform other users when you are typing to them"
324 msgstr ""
325
326 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:69
327 msgid ""
328 "Whether to send the 'composing' or 'paused' chat states. Does not currently "
329 "affect the 'gone' state."
330 msgstr ""
331
332 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:70
333 msgid "Use theme for chat rooms"
334 msgstr ""
335
336 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:71
337 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
338 msgstr ""
339
340 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:72
341 msgid "Spell checking languages"
342 msgstr ""
343
344 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:73
345 msgid ""
346 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
347 msgstr ""
348
349 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:74
350 msgid "Enable spell checker"
351 msgstr ""
352
353 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:75
354 msgid ""
355 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
356 msgstr ""
357
358 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:76
359 msgid "Nick completed character"
360 msgstr ""
361
362 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:77
363 msgid ""
364 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
365 "chat."
366 msgstr ""
367
368 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:78
369 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
370 msgstr ""
371
372 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:79
373 msgid ""
374 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
375 msgstr ""
376
377 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:80
378 msgid "Last account selected in Join Room dialog"
379 msgstr ""
380
381 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:81
382 msgid "D-Bus object path of the last account selected to join a room."
383 msgstr ""
384
385 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:82
386 msgid "Camera device"
387 msgstr ""
388
389 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:83
390 msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
391 msgstr ""
392
393 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:84
394 msgid "Camera position"
395 msgstr ""
396
397 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:85
398 msgid "Position the camera preview should be during a call."
399 msgstr ""
400
401 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:86
402 msgid "Echo cancellation support"
403 msgstr ""
404
405 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:87
406 msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
407 msgstr ""
408
409 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:88
410 msgid "Show hint about closing the main window"
411 msgstr ""
412
413 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:89
414 msgid ""
415 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
416 "'x' button in the title bar."
417 msgstr ""
418
419 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:90
420 msgid "Empathy can publish the user's location"
421 msgstr ""
422
423 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:91
424 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
425 msgstr ""
426
427 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:92
428 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
429 msgstr ""
430
431 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:93
432 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
433 msgstr ""
434
435 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:94
436 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
437 msgstr ""
438
439 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:95
440 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
441 msgstr ""
442
443 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:96
444 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
445 msgstr ""
446
447 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:97
448 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
449 msgstr ""
450
451 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:98
452 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
453 msgstr ""
454
455 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.h:99
456 msgid ""
457 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
458 msgstr ""
459
460 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:733
461 msgid "No reason was specified"
462 msgstr ""
463
464 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:736
465 msgid "The change in state was requested"
466 msgstr ""
467
468 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:739
469 msgid "You canceled the file transfer"
470 msgstr ""
471
472 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:742
473 msgid "The other participant canceled the file transfer"
474 msgstr ""
475
476 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:745
477 msgid "Error while trying to transfer the file"
478 msgstr ""
479
480 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:748
481 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
482 msgstr ""
483
484 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:751 ../libempathy/empathy-utils.c:306
485 msgid "Unknown reason"
486 msgstr ""
487
488 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:914
489 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
490 msgstr ""
491
492 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1200
493 msgid "File transfer not supported by remote contact"
494 msgstr ""
495
496 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1256
497 msgid "The selected file is not a regular file"
498 msgstr ""
499
500 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1265
501 msgid "The selected file is empty"
502 msgstr ""
503
504 #: ../libempathy/empathy-keyring.c:85 ../libempathy/empathy-keyring.c:194
505 msgid "Password not found"
506 msgstr ""
507
508 #: ../libempathy/empathy-keyring.c:594
509 #, c-format
510 msgid "IM account password for %s (%s)"
511 msgstr ""
512
513 #: ../libempathy/empathy-keyring.c:631
514 #, c-format
515 msgid "Password for chatroom '%s' on account %s (%s)"
516 msgstr ""
517
518 #: ../libempathy/empathy-message.c:403 ../src/empathy-call-observer.c:116
519 #, c-format
520 msgid "Missed call from %s"
521 msgstr ""
522
523 #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
524 #: ../libempathy/empathy-message.c:407
525 #, c-format
526 msgid "Called %s"
527 msgstr ""
528
529 #: ../libempathy/empathy-message.c:410
530 #, c-format
531 msgid "Call from %s"
532 msgstr ""
533
534 #: ../libempathy/empathy-time.c:90
535 #, c-format
536 msgid "%d second ago"
537 msgid_plural "%d seconds ago"
538 msgstr[0] ""
539 msgstr[1] ""
540
541 #: ../libempathy/empathy-time.c:96
542 #, c-format
543 msgid "%d minute ago"
544 msgid_plural "%d minutes ago"
545 msgstr[0] ""
546 msgstr[1] ""
547
548 #: ../libempathy/empathy-time.c:102
549 #, c-format
550 msgid "%d hour ago"
551 msgid_plural "%d hours ago"
552 msgstr[0] ""
553 msgstr[1] ""
554
555 #: ../libempathy/empathy-time.c:108
556 #, c-format
557 msgid "%d day ago"
558 msgid_plural "%d days ago"
559 msgstr[0] ""
560 msgstr[1] ""
561
562 #: ../libempathy/empathy-time.c:114
563 #, c-format
564 msgid "%d week ago"
565 msgid_plural "%d weeks ago"
566 msgstr[0] ""
567 msgstr[1] ""
568
569 #: ../libempathy/empathy-time.c:120
570 #, c-format
571 msgid "%d month ago"
572 msgid_plural "%d months ago"
573 msgstr[0] ""
574 msgstr[1] ""
575
576 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
577 msgid "in the future"
578 msgstr ""
579
580 #: ../libempathy/empathy-utils.c:226
581 msgid "Available"
582 msgstr "Дастрас"
583
584 #: ../libempathy/empathy-utils.c:228
585 msgid "Busy"
586 msgstr "Машғул"
587
588 #: ../libempathy/empathy-utils.c:231
589 msgid "Away"
590 msgstr "Ғоиб"
591
592 #: ../libempathy/empathy-utils.c:233
593 msgid "Invisible"
594 msgstr "Ноаён"
595
596 #: ../libempathy/empathy-utils.c:235
597 msgid "Offline"
598 msgstr "Офлайн"
599
600 #. translators: presence type is unknown
601 #: ../libempathy/empathy-utils.c:238
602 msgctxt "presence"
603 msgid "Unknown"
604 msgstr "Номаълум"
605
606 #: ../libempathy/empathy-utils.c:278
607 msgid "No reason specified"
608 msgstr ""
609
610 #: ../libempathy/empathy-utils.c:280 ../libempathy/empathy-utils.c:336
611 msgid "Status is set to offline"
612 msgstr ""
613
614 #: ../libempathy/empathy-utils.c:282 ../libempathy/empathy-utils.c:316
615 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:47
616 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:80
617 msgid "Network error"
618 msgstr ""
619
620 #: ../libempathy/empathy-utils.c:284 ../libempathy/empathy-utils.c:318
621 msgid "Authentication failed"
622 msgstr ""
623
624 #: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:320
625 msgid "Encryption error"
626 msgstr ""
627
628 #: ../libempathy/empathy-utils.c:288
629 msgid "Name in use"
630 msgstr ""
631
632 #: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:322
633 msgid "Certificate not provided"
634 msgstr ""
635
636 #: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:324
637 msgid "Certificate untrusted"
638 msgstr ""
639
640 #: ../libempathy/empathy-utils.c:294 ../libempathy/empathy-utils.c:326
641 msgid "Certificate expired"
642 msgstr "Муҳлати гувоҳнома гузашт"
643
644 #: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
645 msgid "Certificate not activated"
646 msgstr ""
647
648 #: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
649 msgid "Certificate hostname mismatch"
650 msgstr ""
651
652 #: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
653 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
654 msgstr ""
655
656 #: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
657 msgid "Certificate self-signed"
658 msgstr ""
659
660 #: ../libempathy/empathy-utils.c:304
661 msgid "Certificate error"
662 msgstr "Хатогии гувоҳинома"
663
664 #: ../libempathy/empathy-utils.c:338
665 msgid "Encryption is not available"
666 msgstr ""
667
668 #: ../libempathy/empathy-utils.c:340
669 msgid "Certificate is invalid"
670 msgstr ""
671
672 #: ../libempathy/empathy-utils.c:342
673 msgid "Connection has been refused"
674 msgstr ""
675
676 #: ../libempathy/empathy-utils.c:344
677 msgid "Connection can't be established"
678 msgstr ""
679
680 #: ../libempathy/empathy-utils.c:346
681 msgid "Connection has been lost"
682 msgstr ""
683
684 #: ../libempathy/empathy-utils.c:348
685 msgid "This account is already connected to the server"
686 msgstr ""
687
688 #: ../libempathy/empathy-utils.c:350
689 msgid ""
690 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
691 msgstr ""
692
693 #: ../libempathy/empathy-utils.c:353
694 msgid "The account already exists on the server"
695 msgstr ""
696
697 #: ../libempathy/empathy-utils.c:355
698 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
699 msgstr ""
700
701 #: ../libempathy/empathy-utils.c:357
702 msgid "Certificate has been revoked"
703 msgstr ""
704
705 #: ../libempathy/empathy-utils.c:359
706 msgid ""
707 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
708 msgstr ""
709
710 #: ../libempathy/empathy-utils.c:362
711 msgid ""
712 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
713 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
714 msgstr ""
715
716 #: ../libempathy/empathy-utils.c:366
717 msgid "Your software is too old"
718 msgstr ""
719
720 #: ../libempathy/empathy-utils.c:368
721 msgid "Internal error"
722 msgstr "Хатогии дохилӣ"
723
724 #: ../libempathy/empathy-utils.c:497
725 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:30
726 msgid "People Nearby"
727 msgstr ""
728
729 #: ../libempathy/empathy-utils.c:502
730 msgid "Yahoo! Japan"
731 msgstr ""
732
733 #: ../libempathy/empathy-utils.c:538 ../src/empathy-roster-window.c:672
734 msgid "Google Talk"
735 msgstr "Google Talk"
736
737 #: ../libempathy/empathy-utils.c:539
738 msgid "Facebook Chat"
739 msgstr ""
740
741 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:689
742 msgid "All accounts"
743 msgstr "Ҳамаи ҳисобҳо"
744
745 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
746 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
747 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
748 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
749 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
750 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
751 msgid "Pass_word"
752 msgstr ""
753
754 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
755 msgid "Screen _Name"
756 msgstr ""
757
758 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
759 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
760 msgstr ""
761
762 #. remember password ticky box
763 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
764 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
765 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
766 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
767 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
768 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
769 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
770 #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:261
771 msgid "Remember password"
772 msgstr "Ба ёд гирифтани парол"
773
774 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
775 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
776 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
777 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
778 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
779 msgid "_Port"
780 msgstr "_Порт:"
781
782 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
783 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
784 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
785 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
786 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
787 msgid "_Server"
788 msgstr "_Сервер"
789
790 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
791 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
792 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
793 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
794 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:16
795 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
796 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
797 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
798 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
799 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
800 msgid "Advanced"
801 msgstr "Иловагӣ"
802
803 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
804 msgid "What is your AIM screen name?"
805 msgstr ""
806
807 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
808 msgid "What is your AIM password?"
809 msgstr ""
810
811 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
812 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
813 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
814 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
815 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
816 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
817 msgid "Remember Password"
818 msgstr "Ба ёд гирифтани парол"
819
820 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:675
821 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
822 #: ../src/empathy-import-widget.c:322
823 msgid "Account"
824 msgstr "Ҳисоб"
825
826 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:676
827 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
828 msgid "Password"
829 msgstr "Парол"
830
831 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:677
832 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
833 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:511
834 msgid "Server"
835 msgstr "Сервер"
836
837 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:678
838 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
839 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:532
840 msgid "Port"
841 msgstr "Порт"
842
843 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:762
844 #, c-format
845 msgid "%s"
846 msgstr ""
847
848 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:817
849 #, c-format
850 msgid "%s:"
851 msgstr ""
852
853 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1429
854 msgid "Username:"
855 msgstr "Номи корбар:"
856
857 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1746
858 msgid "A_pply"
859 msgstr ""
860
861 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1775
862 msgid "L_og in"
863 msgstr ""
864
865 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1845
866 msgid "This account already exists on the server"
867 msgstr ""
868
869 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1849
870 msgid "Create a new account on the server"
871 msgstr ""
872
873 #. To translators: The first parameter is the login id and the
874 #. * second one is the network. The resulting string will be something
875 #. * like: "MyUserName on freenode".
876 #. * You should reverse the order of these arguments if the
877 #. * server should come before the login id in your locale.
878 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2270
879 #, c-format
880 msgid "%1$s on %2$s"
881 msgstr "%1$s дар %2$s"
882
883 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
884 #. * string will be something like: "Jabber Account"
885 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2296
886 #, c-format
887 msgid "%s Account"
888 msgstr "Ҳисоби %s"
889
890 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2300
891 msgid "New account"
892 msgstr ""
893
894 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
895 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
896 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
897 msgid "Login I_D"
898 msgstr "Рамзи I_D-и воридшавӣ"
899
900 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
901 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
902 msgid "<b>Example:</b> username"
903 msgstr ""
904
905 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
906 msgid "What is your GroupWise User ID?"
907 msgstr ""
908
909 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
910 msgid "What is your GroupWise password?"
911 msgstr ""
912
913 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
914 msgid "ICQ _UIN"
915 msgstr ""
916
917 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
918 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
919 msgstr ""
920
921 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
922 msgid "Ch_aracter set"
923 msgstr ""
924
925 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
926 msgid "What is your ICQ UIN?"
927 msgstr ""
928
929 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
930 msgid "What is your ICQ password?"
931 msgstr ""
932
933 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
934 msgid "Network"
935 msgstr "Шабака"
936
937 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
938 msgid "Character set"
939 msgstr ""
940
941 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
942 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
943 msgid "Add…"
944 msgstr ""
945
946 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
947 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
948 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
949 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
950 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
951 msgid "Remove"
952 msgstr "Тоза кардан"
953
954 #. Translators: tooltip on a 'Go Up' button used to sort IRC servers by priority
955 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
956 msgid "Up"
957 msgstr "Ба боло"
958
959 #. Translators: tooltip on a 'Go Down' button used to sort IRC servers by priority
960 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
961 msgid "Down"
962 msgstr "Ба поён"
963
964 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
965 msgid "Servers"
966 msgstr "Серверҳо"
967
968 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
969 msgid ""
970 "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
971 "password."
972 msgstr ""
973
974 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
975 msgid "Nickname"
976 msgstr "Тахаллус"
977
978 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
979 msgid "Quit message"
980 msgstr ""
981
982 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:14
983 msgid "Real name"
984 msgstr ""
985
986 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:15
987 msgid "Username"
988 msgstr "Номи корбар"
989
990 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:17
991 msgid "Which IRC network?"
992 msgstr ""
993
994 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:18
995 msgid "What is your IRC nickname?"
996 msgstr ""
997
998 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
999 msgid "What is your Facebook username?"
1000 msgstr ""
1001
1002 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
1003 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
1004 msgid ""
1005 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
1006 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
1007 "Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
1008 "Facebook username if you don't have one."
1009 msgstr ""
1010
1011 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
1012 msgid "What is your Facebook password?"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
1016 msgid "What is your Google ID?"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
1020 msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
1024 msgid "What is your Google password?"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
1028 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
1032 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
1036 msgid "Priori_ty"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
1040 msgid "Reso_urce"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
1044 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
1048 msgid "Override server settings"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
1052 msgid "Use old SS_L"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
1056 msgid "What is your Jabber ID?"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
1060 msgid "What is your desired Jabber ID?"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
1064 msgid "What is your Jabber password?"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27
1068 msgid "What is your desired Jabber password?"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
1072 msgid "Nic_kname"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
1076 msgid "_Last Name"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
1080 msgid "_First Name"
1081 msgstr "_Ном"
1082
1083 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
1084 msgid "_Published Name"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
1088 msgid "_Jabber ID"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
1092 msgid "E-_mail address"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
1096 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
1097 msgstr ""
1098
1099 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
1100 msgid "What is your Windows Live ID?"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
1104 msgid "What is your Windows Live password?"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:207
1108 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:240
1109 msgid "Auto"
1110 msgstr "Худкор"
1111
1112 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:210
1113 msgid "UDP"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:213
1117 msgid "TCP"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
1121 msgid "TLS"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:245
1125 msgid "Register"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:250
1129 msgid "Options"
1130 msgstr "Имконот"
1131
1132 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:253
1133 msgid "None"
1134 msgstr "Ҳеҷ"
1135
1136 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
1137 msgid "_Username"
1138 msgstr "_Номи корбар"
1139
1140 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
1141 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
1145 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
1149 msgid "NAT Traversal Options"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
1153 msgid "Proxy Options"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
1157 msgid "Miscellaneous Options"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
1161 msgid "STUN Server"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
1165 msgid "Discover the STUN server automatically"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
1169 msgid "Discover Binding"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
1173 msgid "Keep-Alive Options"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
1177 msgid "Mechanism"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
1181 msgid "Interval (seconds)"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
1185 msgid "Authentication username"
1186 msgstr ""
1187
1188 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
1189 msgid "Transport"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
1193 msgid "Loose Routing"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
1197 msgid "Ignore TLS Errors"
1198 msgstr ""
1199
1200 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
1201 msgid "Local IP Address"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
1205 msgid "What is your SIP login ID?"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
1209 msgid "What is your SIP account password?"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
1213 msgid "Pass_word:"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
1217 msgid "Yahoo! I_D:"
1218 msgstr "Рамзи I_D-и Yahoo!:"
1219
1220 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
1221 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
1225 msgid "_Room List locale:"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
1229 msgid "Ch_aracter set:"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
1233 msgid "_Port:"
1234 msgstr "_Порт:"
1235
1236 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
1237 msgid "What is your Yahoo! ID?"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
1241 msgid "What is your Yahoo! password?"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:545
1245 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:630
1246 msgid "Couldn't convert image"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:546
1250 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:906
1254 msgid "Couldn't save picture to file"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1030
1258 msgid "Select Your Avatar Image"
1259 msgstr ""
1260
1261 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1038
1262 msgid "Take a picture..."
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1051
1266 msgid "No Image"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1108
1270 msgid "Images"
1271 msgstr "Тасвирҳо"
1272
1273 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1112
1274 msgid "All Files"
1275 msgstr "Ҳамаи файлҳо"
1276
1277 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
1278 msgid "Click to enlarge"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:130
1282 #, c-format
1283 msgid "Authentication failed for account <b>%s</b>"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: ../libempathy-gtk/empathy-bad-password-dialog.c:142
1287 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3853
1288 msgid "Retry"
1289 msgstr "Аз нав кӯшидан"
1290
1291 #: ../libempathy-gtk/empathy-base-password-dialog.c:224
1292 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:134
1293 #, c-format
1294 msgid ""
1295 "Enter your password for account\n"
1296 "<b>%s</b>"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:66
1300 msgid "Select..."
1301 msgstr "Интихоб кардан..."
1302
1303 #: ../libempathy-gtk/empathy-calendar-button.c:154
1304 msgid "_Select"
1305 msgstr "_Интихоб кардан"
1306
1307 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:42
1308 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
1309 msgid "There was an error starting the call"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
1313 msgid "The specified contact doesn't support calls"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
1317 msgid "The specified contact is offline"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
1321 msgid "The specified contact is not valid"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
1325 msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
1329 msgid "You don't have enough credit in order to place this call"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:740
1333 msgid "Failed to open private chat"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:798
1337 msgid "Topic not supported on this conversation"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:804
1341 msgid "You are not allowed to change the topic"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980
1345 msgid "Invalid contact ID"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1067
1349 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1070
1353 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
1357 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1076
1361 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
1365 msgid ""
1366 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
1367 "current one"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1084
1371 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1087
1375 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1090
1379 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1093
1383 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1096
1387 msgid ""
1388 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
1389 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
1390 "join a new chat room\""
1391 msgstr ""
1392
1393 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1101
1394 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1104
1398 msgid ""
1399 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
1400 "show its usage."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
1404 #, c-format
1405 msgid "Usage: %s"
1406 msgstr "Истифодабарӣ: %s"
1407
1408 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
1409 msgid "Unknown command"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1294
1413 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551
1417 msgid "insufficient balance to send message"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1555 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1569
1421 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1632
1422 #, c-format
1423 msgid "Error sending message '%s': %s"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1557 ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1574
1427 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1636
1428 #, c-format
1429 msgid "Error sending message: %s"
1430 msgstr ""
1431
1432 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
1433 #. * account to send the message.
1434 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
1435 #, c-format
1436 msgid "insufficient balance to send message. <a href='%s'>Top up</a>."
1437 msgstr ""
1438
1439 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1603
1440 msgid "not capable"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1610
1444 msgid "offline"
1445 msgstr "офлайн"
1446
1447 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1613
1448 msgid "invalid contact"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1616
1452 msgid "permission denied"
1453 msgstr ""
1454
1455 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1619
1456 msgid "too long message"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1622
1460 msgid "not implemented"
1461 msgstr "иҷронашуда"
1462
1463 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1626
1464 msgid "unknown"
1465 msgstr "номаълум"
1466
1467 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1693 ../src/empathy-chat-window.c:979
1468 msgid "Topic:"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1708
1472 #, c-format
1473 msgid "Topic set to: %s"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1710
1477 #, c-format
1478 msgid "Topic set by %s to: %s"
1479 msgstr ""
1480
1481 #. No need to display this 'event' is no topic can be defined anyway
1482 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1715
1483 msgid "No topic defined"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2231
1487 msgid "(No Suggestions)"
1488 msgstr ""
1489
1490 #. translators: %s is the selected word
1491 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2299
1492 #, c-format
1493 msgid "Add '%s' to Dictionary"
1494 msgstr ""
1495
1496 #. translators: first %s is the selected word,
1497 #. * second %s is the language name of the target dictionary
1498 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2336
1499 #, c-format
1500 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2406
1504 msgid "Insert Smiley"
1505 msgstr ""
1506
1507 #. send button
1508 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2424
1509 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1180
1510 msgid "_Send"
1511 msgstr "_Фиристодан"
1512
1513 #. Spelling suggestions
1514 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2481
1515 msgid "_Spelling Suggestions"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2592
1519 msgid "Failed to retrieve recent logs"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2835
1523 #, c-format
1524 msgid "%s has disconnected"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. translators: reverse the order of these arguments
1528 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
1529 #.
1530 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2842
1531 #, c-format
1532 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2845
1536 #, c-format
1537 msgid "%s was kicked"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. translators: reverse the order of these arguments
1541 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
1542 #.
1543 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2853
1544 #, c-format
1545 msgid "%1$s was banned by %2$s"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2856
1549 #, c-format
1550 msgid "%s was banned"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2860
1554 #, c-format
1555 msgid "%s has left the room"
1556 msgstr ""
1557
1558 #. Note to translators: this string is appended to
1559 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
1560 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
1561 #. * please let us know. :-)
1562 #.
1563 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2869
1564 #, c-format
1565 msgid " (%s)"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2894
1569 #, c-format
1570 msgid "%s has joined the room"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2919
1574 #, c-format
1575 msgid "%s is now known as %s"
1576 msgstr ""
1577
1578 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
1579 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
1580 #. * we get the new handler.
1581 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3106 ../src/empathy-call-window.c:1537
1582 #: ../src/empathy-call-window.c:1587 ../src/empathy-call-window.c:2662
1583 #: ../src/empathy-call-window.c:2968 ../src/empathy-event-manager.c:1166
1584 msgid "Disconnected"
1585 msgstr "Қатъшуда"
1586
1587 #. Add message
1588 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3793
1589 msgid "Would you like to store this password?"
1590 msgstr ""
1591
1592 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3799
1593 msgid "Remember"
1594 msgstr "Ба ёд гирифтани парол"
1595
1596 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3809
1597 msgid "Not now"
1598 msgstr "Ҳоло не"
1599
1600 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3857
1601 msgid "Wrong password; please try again:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. Add message
1605 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3987
1606 msgid "This room is protected by a password:"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4014
1610 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:780
1611 msgid "Join"
1612 msgstr "Пайвастан"
1613
1614 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4206 ../src/empathy-event-manager.c:1187
1615 msgid "Connected"
1616 msgstr "Пайвастшуда"
1617
1618 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4261
1619 msgid "Conversation"
1620 msgstr "Муколама"
1621
1622 #. Translators: this string is a something like
1623 #. * "Escher Cat (SMS)"
1624 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:4266
1625 #, c-format
1626 msgid "%s (SMS)"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:262
1630 msgid "Unknown or invalid identifier"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:264
1634 msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:266
1638 msgid "Contact blocking unavailable"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:268
1642 msgid "Permission Denied"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:272
1646 msgid "Could not block contact"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:611
1650 msgid "Edit Blocked Contacts"
1651 msgstr ""
1652
1653 #. Account and Identifier
1654 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
1655 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:529
1656 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1483
1657 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
1658 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
1659 msgid "Account:"
1660 msgstr "Ҳисоб:"
1661
1662 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2
1663 msgid "Blocked Contacts"
1664 msgstr ""
1665
1666 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:102
1667 msgid "Full name"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:103
1671 msgid "Phone number"
1672 msgstr "Рақами телефон"
1673
1674 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:104
1675 msgid "E-mail address"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:105
1679 msgid "Website"
1680 msgstr "Вебсайт"
1681
1682 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:106
1683 msgid "Birthday"
1684 msgstr "Зодрӯз"
1685
1686 #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
1687 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
1688 #. * with their IM client.
1689 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:111
1690 msgid "Last seen:"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:112
1694 msgid "Server:"
1695 msgstr "Сервер:"
1696
1697 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:113
1698 msgid "Connected from:"
1699 msgstr ""
1700
1701 #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
1702 #. * and should bin this.
1703 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:117
1704 msgid "Away message:"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:130
1708 msgid "work"
1709 msgstr "кор"
1710
1711 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:131
1712 msgid "home"
1713 msgstr "хона"
1714
1715 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:132
1716 msgid "mobile"
1717 msgstr "мобилӣ"
1718
1719 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:133
1720 msgid "voice"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:134
1724 msgid "preferred"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:135
1728 msgid "postal"
1729 msgstr "индекси почта"
1730
1731 #: ../libempathy-gtk/empathy-contactinfo-utils.c:136
1732 msgid "parcel"
1733 msgstr ""
1734
1735 #. Title
1736 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:522
1737 msgid "Search contacts"
1738 msgstr "Ҷустуҷӯи тамосҳо"
1739
1740 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:552
1741 msgid "Search: "
1742 msgstr "Ҷустуҷӯ:"
1743
1744 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:610
1745 msgid "_Add Contact"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:628
1749 msgid "No contacts found"
1750 msgstr "Ягон тамос дарёфт нашуд"
1751
1752 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:644
1753 msgid "Your message introducing yourself:"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:652
1757 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:168
1761 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:898
1762 msgid "Save Avatar"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:224
1766 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:956
1767 msgid "Unable to save avatar"
1768 msgstr ""
1769
1770 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
1771 #. Setup id label
1772 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1773 #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:444
1774 msgid "Identifier"
1775 msgstr "Муайянкунанда"
1776
1777 #. Setup nickname entry
1778 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1779 #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:449
1780 msgid "Alias"
1781 msgstr "Тахаллус"
1782
1783 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1784 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
1785 msgid "Contact Details"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1789 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
1790 msgid "Information requested…"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
1794 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1798 msgid "Client Information"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1802 msgid "OS"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1806 msgid "Version"
1807 msgstr "Версия"
1808
1809 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
1810 msgid "Client"
1811 msgstr "Муштарӣ"
1812
1813 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:327
1814 msgid "Groups"
1815 msgstr "Гурӯҳҳо"
1816
1817 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:339
1818 msgid ""
1819 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
1820 "select more than one group or no groups."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:358
1824 msgid "_Add Group"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:393
1828 msgctxt "verb in a column header displaying group names"
1829 msgid "Select"
1830 msgstr "Интихоб кардан"
1831
1832 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:403
1833 msgid "Group"
1834 msgstr "Гурӯҳ"
1835
1836 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:118
1837 msgid "New Contact"
1838 msgstr "Тамоси нав"
1839
1840 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:193
1841 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:121
1842 #, c-format
1843 msgid "Block %s?"
1844 msgstr "%s-ро манъ мекунед?"
1845
1846 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:248
1847 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:125
1848 #, c-format
1849 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:253
1853 msgid "The following identity will be blocked:"
1854 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
1855 msgstr[0] ""
1856 msgstr[1] ""
1857
1858 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
1859 msgid "The following identity can not be blocked:"
1860 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
1861 msgstr[0] ""
1862 msgstr[1] ""
1863
1864 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:270
1865 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:130
1866 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:275
1867 msgid "_Block"
1868 msgstr "_Манъ кардан"
1869
1870 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:279
1871 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:150
1872 msgid "_Report this contact as abusive"
1873 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
1874 msgstr[0] ""
1875 msgstr[1] ""
1876
1877 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
1878 msgid "Edit Contact Information"
1879 msgstr ""
1880
1881 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
1882 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:293
1883 msgid "Linked Contacts"
1884 msgstr "Тамосҳои пайванддор"
1885
1886 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:332
1887 msgid "gnome-contacts not installed"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:335
1891 msgid "Please install gnome-contacts to access contacts details."
1892 msgstr ""
1893
1894 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
1895 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
1896 #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
1897 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:177
1898 #, c-format
1899 msgid "%s (%s)"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:353
1903 msgid "Select account to use to place the call"
1904 msgstr ""
1905
1906 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:357
1907 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
1908 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
1909 msgid "Call"
1910 msgstr "Занг"
1911
1912 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:422
1913 msgid "Mobile"
1914 msgstr "Мобилӣ"
1915
1916 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:424
1917 msgid "Work"
1918 msgstr "Кор"
1919
1920 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:426
1921 msgid "HOME"
1922 msgstr "АСОСӢ"
1923
1924 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:669
1925 msgid "_Block Contact"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:725
1929 msgid "Delete and _Block"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:787
1933 #, c-format
1934 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
1935 msgstr ""
1936
1937 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:796
1938 #, c-format
1939 msgid ""
1940 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
1941 "remove all the contacts which make up this linked contact."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:807
1945 msgid "Removing contact"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:871
1949 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2453
1950 msgid "_Remove"
1951 msgstr "_Тоза кардан"
1952
1953 #. add chat button
1954 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1234
1955 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:318
1956 msgid "_Chat"
1957 msgstr "_Чат"
1958
1959 #. add SMS button
1960 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1269
1961 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:312
1962 msgid "_SMS"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1302
1966 msgctxt "menu item"
1967 msgid "_Audio Call"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1335
1971 msgctxt "menu item"
1972 msgid "_Video Call"
1973 msgstr "Занги видеоӣ"
1974
1975 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1376
1976 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:11
1977 msgid "_Previous Conversations"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1405
1981 msgid "Send File"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1435
1985 msgid "Share My Desktop"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1461
1989 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1366
1990 msgid "Favorite"
1991 msgstr "Баргузида"
1992
1993 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1490
1994 msgid "Infor_mation"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1539
1998 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
1999 msgid "_Edit"
2000 msgstr "_Таҳрир кардан"
2001
2002 #. send invitation
2003 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1655
2004 #: ../src/empathy-chat-window.c:1245
2005 msgid "Inviting you to this room"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1701
2009 msgid "_Invite to Chat Room"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1897
2013 msgid "_Add Contact…"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2373
2017 #, c-format
2018 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
2022 msgid "Removing group"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2444
2026 msgid "Re_name"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:304
2030 msgid "Channels:"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:455
2034 msgid "Country ISO Code:"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:457
2038 msgid "Country:"
2039 msgstr "Кишвар:"
2040
2041 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:459
2042 msgid "State:"
2043 msgstr "Вазъият:"
2044
2045 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:461
2046 msgid "City:"
2047 msgstr "Шаҳр:"
2048
2049 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:463
2050 msgid "Area:"
2051 msgstr "Ноҳия:"
2052
2053 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:465
2054 msgid "Postal Code:"
2055 msgstr "Индекси почта:"
2056
2057 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:467
2058 msgid "Street:"
2059 msgstr "Кӯча:"
2060
2061 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
2062 msgid "Building:"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
2066 msgid "Floor:"
2067 msgstr "Замина:"
2068
2069 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
2070 msgid "Room:"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
2074 msgid "Text:"
2075 msgstr "Матн:"
2076
2077 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
2078 msgid "Description:"
2079 msgstr "Тавсиф:"
2080
2081 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
2082 msgid "URI:"
2083 msgstr "Суроғаи URI:"
2084
2085 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
2086 msgid "Accuracy Level:"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
2090 msgid "Error:"
2091 msgstr "Хатогӣ:"
2092
2093 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
2094 msgid "Vertical Error (meters):"
2095 msgstr ""
2096
2097 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
2098 msgid "Horizontal Error (meters):"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
2102 msgid "Speed:"
2103 msgstr "Суръат:"
2104
2105 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
2106 msgid "Bearing:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
2110 msgid "Climb Speed:"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
2114 msgid "Last Updated on:"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
2118 msgid "Longitude:"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
2122 msgid "Latitude:"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
2126 msgid "Altitude:"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:593
2130 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:608
2131 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
2132 msgid "Location"
2133 msgstr "Ҷойгиршавӣ"
2134
2135 #. translators: format is "Location, $date"
2136 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:610
2137 #, c-format
2138 msgid "%s, %s"
2139 msgstr ""
2140
2141 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:659
2142 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
2143 msgstr ""
2144
2145 #. Alias
2146 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1302
2147 msgid "Alias:"
2148 msgstr "Тахаллус:ё"
2149
2150 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
2151 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1511
2152 msgid "Identifier:"
2153 msgstr "Муайянкунанда:"
2154
2155 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1650
2156 #, c-format
2157 msgid "Linked contact containing %u contact"
2158 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
2159 msgstr[0] ""
2160 msgstr[1] ""
2161
2162 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
2163 msgid "<b>Location</b> at (date)"
2164 msgstr ""
2165
2166 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
2167 msgid "Online from a phone or mobile device"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:335
2171 msgid "New Network"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:538
2175 msgid "Choose an IRC network"
2176 msgstr ""
2177
2178 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:621
2179 msgid "Reset _Networks List"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:625
2183 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
2184 msgid "Select"
2185 msgstr "Интихоб кардан"
2186
2187 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
2188 msgid "new server"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:547
2192 msgid "SSL"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:81
2196 msgid ""
2197 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
2198 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
2199 "details below are correct."
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:101
2203 msgid "People nearby"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../libempathy-gtk/empathy-local-xmpp-assistant-widget.c:116
2207 msgid ""
2208 "You can change these details later or disable this feature by choosing <span "
2209 "style=\"italic\">Edit → Accounts</span> in the Contact List."
2210 msgstr ""
2211
2212 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:622
2213 msgid "History"
2214 msgstr "Таърих"
2215
2216 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:677
2217 msgid "Show"
2218 msgstr "Намоиш додан"
2219
2220 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:699
2221 msgid "Search"
2222 msgstr "Ҷустуҷӯ"
2223
2224 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1150
2225 #, c-format
2226 msgid "Chat in %s"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1152
2230 #, c-format
2231 msgid "Chat with %s"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1202
2235 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1351
2236 msgctxt "A date with the time"
2237 msgid "%A, %e %B %Y %X"
2238 msgstr ""
2239
2240 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
2241 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1292
2242 #, c-format
2243 msgid "<i>* %s %s</i>"
2244 msgstr ""
2245
2246 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
2247 #. * The string in bold is the sender's name
2248 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1298
2249 #, c-format
2250 msgid "<b>%s:</b> %s"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1375
2254 #, fuzzy, c-format
2255 msgid "%s second"
2256 msgid_plural "%s seconds"
2257 msgstr[0] "дуюм"
2258 msgstr[1] ""
2259
2260 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
2261 #, fuzzy, c-format
2262 msgid "%s minute"
2263 msgid_plural "%s minutes"
2264 msgstr[0] "%'d дақиқа\t"
2265 msgstr[1] ""
2266
2267 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1390
2268 #, c-format
2269 msgid "Call took %s, ended at %s"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1721
2273 msgid "Today"
2274 msgstr "Имрӯз"
2275
2276 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1725
2277 msgid "Yesterday"
2278 msgstr "Дирӯз"
2279
2280 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
2281 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1740
2282 msgid "%e %B %Y"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1844
2286 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3467
2287 msgid "Anytime"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1943
2291 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2402
2292 msgid "Anyone"
2293 msgstr "Ҳар кас"
2294
2295 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2715
2296 msgid "Who"
2297 msgstr "Кӣ"
2298
2299 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2924
2300 msgid "When"
2301 msgstr "Кай"
2302
2303 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3042
2304 msgid "Anything"
2305 msgstr "Ҳар чиз"
2306
2307 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3044
2308 msgid "Text chats"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3045
2312 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
2313 msgid "Calls"
2314 msgstr "Зангҳо"
2315
2316 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3049
2317 msgid "Incoming calls"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3050
2321 msgid "Outgoing calls"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3051
2325 msgid "Missed calls"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3071
2329 msgid "What"
2330 msgstr "Чӣ"
2331
2332 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3760
2333 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3764
2337 msgid "Clear All"
2338 msgstr "Пок кардани ҳама"
2339
2340 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3771
2341 msgid "Delete from:"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
2345 msgid "_File"
2346 msgstr "_Файл"
2347
2348 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
2349 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
2350 msgid "_Edit"
2351 msgstr "_Таҳрир кардан"
2352
2353 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
2354 msgid "Delete All History..."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
2358 msgid "Profile"
2359 msgstr "Профил"
2360
2361 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
2362 #: ../src/empathy-chat-window.c:1438 ../src/empathy-preferences.ui.h:11
2363 msgid "Chat"
2364 msgstr "Чат"
2365
2366 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
2367 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26
2368 msgid "Video"
2369 msgstr "Видео"
2370
2371 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
2372 msgid "page 2"
2373 msgstr "саҳифаи 2"
2374
2375 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
2376 msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:129
2380 msgid "What kind of chat account do you have?"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-account-dialog.c:151
2384 msgid "Adding new account"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:199
2388 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:289
2389 msgid "Enter a contact identifier or phone number:"
2390 msgstr ""
2391
2392 #. add video button
2393 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:222
2394 msgid "_Video Call"
2395 msgstr "_Занги видеоӣ"
2396
2397 #. add audio button
2398 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:232
2399 msgid "_Audio Call"
2400 msgstr ""
2401
2402 #. Tweak the dialog
2403 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:242
2404 msgid "New Call"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:82
2408 msgid "The contact is offline"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:84
2412 msgid "The specified contact is either invalid or unknown"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:86
2416 msgid "The contact does not support this kind of conversation"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:88
2420 msgid "The requested functionality is not implemented for this protocol"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:94
2424 msgid "Could not start a conversation with the given contact"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:96
2428 msgid "You are banned from this channel"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:98
2432 msgid "This channel is full"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:100
2436 msgid "You must be invited to join this channel"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:102
2440 msgid "Can't proceed while disconnected"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:104
2444 msgid "Permission denied"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:110
2448 msgid "There was an error starting the conversation"
2449 msgstr ""
2450
2451 #. Tweak the dialog
2452 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:332
2453 msgid "New Conversation"
2454 msgstr ""
2455
2456 #. COL_STATUS_TEXT
2457 #. COL_STATE_ICON_NAME
2458 #. COL_STATE
2459 #. COL_DISPLAY_MARKUP
2460 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
2461 #. COL_TYPE
2462 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:164
2463 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:200
2464 msgid "Custom Message…"
2465 msgstr ""
2466
2467 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:217
2468 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:219
2469 msgid "Edit Custom Messages…"
2470 msgstr ""
2471
2472 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:341
2473 msgid "Click to remove this status as a favorite"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:350
2477 msgid "Click to make this status a favorite"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. Translators: %s is a status message like 'At the pub' for example
2481 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:384
2482 #, c-format
2483 msgid ""
2484 "<b>Current message: %s</b>\n"
2485 "<small><i>Press Enter to set the new message or Esc to cancel.</i></small>"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:393
2489 msgid "Set status"
2490 msgstr ""
2491
2492 #. Custom messages
2493 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1101
2494 msgid "Custom messages…"
2495 msgstr ""
2496
2497 #. Create account
2498 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
2499 #. * "Yahoo!"
2500 #.
2501 #: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:608
2502 #, c-format
2503 msgid "New %s account"
2504 msgstr ""
2505
2506 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
2507 msgid "_Match case"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
2511 msgid "Find:"
2512 msgstr "Ёфтан:"
2513
2514 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
2515 msgid "_Previous"
2516 msgstr "_Қаблӣ"
2517
2518 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
2519 msgid "_Next"
2520 msgstr "_Навбатӣ"
2521
2522 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
2523 msgid "Mat_ch case"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
2527 msgid "Phrase not found"
2528 msgstr ""
2529
2530 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
2531 msgid "Received an instant message"
2532 msgstr ""
2533
2534 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
2535 msgid "Sent an instant message"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
2539 msgid "Incoming chat request"
2540 msgstr ""
2541
2542 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
2543 msgid "Contact connected"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
2547 msgid "Contact disconnected"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
2551 msgid "Connected to server"
2552 msgstr ""
2553
2554 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
2555 msgid "Disconnected from server"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
2559 msgid "Incoming voice call"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
2563 msgid "Outgoing voice call"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
2567 msgid "Voice call ended"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
2571 msgid "Edit Custom Messages"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:234
2575 msgid "Subscription Request"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:240
2579 #: ../src/empathy-event-manager.c:1104
2580 #, c-format
2581 msgid "%s would like permission to see when you are online"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:281
2585 #: ../src/empathy-event-manager.c:729
2586 msgid "_Decline"
2587 msgstr "_Рад кардан"
2588
2589 #: ../libempathy-gtk/empathy-subscription-dialog.c:282
2590 msgid "_Accept"
2591 msgstr "_Қабул кардан"
2592
2593 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1219
2594 #, c-format
2595 msgid "Message edited at %s"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1921
2599 msgid "Normal"
2600 msgstr "Оддӣ"
2601
2602 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
2603 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
2607 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
2611 msgid "The certificate has expired."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
2615 msgid "The certificate hasn't yet been activated."
2616 msgstr ""
2617
2618 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
2619 msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
2620 msgstr ""
2621
2622 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
2623 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
2624 msgstr ""
2625
2626 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
2627 msgid "The certificate is self-signed."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
2631 msgid ""
2632 "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
2636 msgid "The certificate is cryptographically weak."
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
2640 msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
2644 msgid "The certificate is malformed."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
2648 #, c-format
2649 msgid "Expected hostname: %s"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
2653 #, c-format
2654 msgid "Certificate hostname: %s"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
2658 msgid "C_ontinue"
2659 msgstr "_Идома додан"
2660
2661 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
2662 msgid "Untrusted connection"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:288
2666 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:298
2670 msgid "Remember this choice for future connections"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:304
2674 msgid "Certificate Details"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1050
2678 msgid "Unable to open URI"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1174
2682 msgid "Select a file"
2683 msgstr "Интихоби файл"
2684
2685 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1248
2686 msgid "Insufficient free space to save file"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1256
2690 #, c-format
2691 msgid ""
2692 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
2693 "Please choose another location."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1302
2697 #, c-format
2698 msgid "Incoming file from %s"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:384
2702 msgid "Go online to edit your personal information."
2703 msgstr ""
2704
2705 #: ../libempathy-gtk/empathy-user-info.c:464
2706 msgid "<b>Personal Details</b>"
2707 msgstr ""
2708
2709 #. Copy Link Address menu item
2710 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
2711 msgid "_Copy Link Address"
2712 msgstr ""
2713
2714 #. Open Link menu item
2715 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:291
2716 msgid "_Open Link"
2717 msgstr ""
2718
2719 #. Inspector
2720 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:305
2721 msgid "Inspect HTML"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
2725 msgid "Current Locale"
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
2729 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
2730 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
2731 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
2732 msgid "Arabic"
2733 msgstr "Арабӣ"
2734
2735 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
2736 msgid "Armenian"
2737 msgstr "Арманӣ"
2738
2739 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
2740 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
2741 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
2742 msgid "Baltic"
2743 msgstr "Балтикӣ"
2744
2745 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
2746 msgid "Celtic"
2747 msgstr ""
2748
2749 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
2750 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
2751 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
2752 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
2753 msgid "Central European"
2754 msgstr "Европаи Марказӣ"
2755
2756 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
2757 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
2758 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
2759 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
2760 msgid "Chinese Simplified"
2761 msgstr "Хитоии оддӣ"
2762
2763 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
2764 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
2765 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
2766 msgid "Chinese Traditional"
2767 msgstr "Хитоии анъанавӣ"
2768
2769 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
2770 msgid "Croatian"
2771 msgstr "Хорватӣ"
2772
2773 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
2774 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
2775 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
2776 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
2777 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
2778 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
2779 msgid "Cyrillic"
2780 msgstr "Кириллӣ"
2781
2782 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
2783 msgid "Cyrillic/Russian"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
2787 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
2788 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2789 msgstr ""
2790
2791 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
2792 msgid "Georgian"
2793 msgstr "Гурҷӣ"
2794
2795 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
2796 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
2797 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
2798 msgid "Greek"
2799 msgstr "Юнонӣ"
2800
2801 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
2802 msgid "Gujarati"
2803 msgstr "Гуҷаротӣ"
2804
2805 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
2806 msgid "Gurmukhi"
2807 msgstr "Гурмухӣ"
2808
2809 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
2810 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
2811 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
2812 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
2813 msgid "Hebrew"
2814 msgstr "Ибрӣ"
2815
2816 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
2817 msgid "Hebrew Visual"
2818 msgstr ""
2819
2820 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
2821 msgid "Hindi"
2822 msgstr "Ҳиндӣ"
2823
2824 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
2825 msgid "Icelandic"
2826 msgstr "Исландӣ"
2827
2828 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
2829 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
2830 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
2831 msgid "Japanese"
2832 msgstr "Ҷопонӣ"
2833
2834 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
2835 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
2836 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
2837 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
2838 msgid "Korean"
2839 msgstr "Кореягӣ"
2840
2841 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
2842 msgid "Nordic"
2843 msgstr ""
2844
2845 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
2846 msgid "Persian"
2847 msgstr "Форсӣ"
2848
2849 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
2850 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
2851 msgid "Romanian"
2852 msgstr "Руминӣ"
2853
2854 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
2855 msgid "South European"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
2859 msgid "Thai"
2860 msgstr "Тайӣ"
2861
2862 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
2863 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
2864 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
2865 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
2866 msgid "Turkish"
2867 msgstr "Туркӣ"
2868
2869 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
2870 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
2871 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
2872 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
2873 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
2874 msgid "Unicode"
2875 msgstr ""
2876
2877 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
2878 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
2879 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
2880 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
2881 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
2882 msgid "Western"
2883 msgstr "Ғарбӣ"
2884
2885 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
2886 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
2887 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
2888 msgid "Vietnamese"
2889 msgstr "Ветнамӣ"
2890
2891 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:29
2892 msgid "Top Contacts"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-model.h:31
2896 msgid "Ungrouped"
2897 msgstr ""
2898
2899 #. Add a prefix explaining that something goes wrong when trying to
2900 #. * fetch contact's presence.
2901 #: ../libempathy-gtk/empathy-roster-contact.c:205
2902 #, c-format
2903 msgid "Server cannot find contact: %s"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:231
2907 msgid "No error message"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:304
2911 msgid "Instant Message (Empathy)"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: ../src/empathy-about-dialog.c:81
2915 msgid ""
2916 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2917 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2918 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2919 "version."
2920 msgstr ""
2921
2922 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
2923 msgid ""
2924 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2925 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2926 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
2927 "details."
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../src/empathy-about-dialog.c:89
2931 msgid ""
2932 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2933 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2934 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
2935 msgstr ""
2936
2937 #: ../src/empathy-about-dialog.c:109
2938 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: ../src/empathy-about-dialog.c:115
2942 msgid "translator-credits"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: ../src/empathy-accounts.c:182
2946 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
2947 msgstr ""
2948
2949 #: ../src/empathy-accounts.c:186
2950 msgid ""
2951 "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../src/empathy-accounts.c:190
2955 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../src/empathy-accounts.c:192
2959 msgid "<account-id>"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/empathy-accounts.c:197
2963 msgid "- Empathy Accounts"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/empathy-accounts.c:240
2967 msgid "Empathy Accounts"
2968 msgstr ""
2969
2970 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2971 #. * unsaved changes
2972 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
2973 #, c-format
2974 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
2975 msgstr ""
2976
2977 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2978 #. * an unsaved new account
2979 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:72
2980 msgid "Your new account has not been saved yet."
2981 msgstr ""
2982
2983 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404 ../src/empathy-call-window.c:1279
2984 msgid "Connecting…"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:445
2988 #, c-format
2989 msgid "Offline — %s"
2990 msgstr "Офлайн — %s"
2991
2992 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:457
2993 #, c-format
2994 msgid "Disconnected — %s"
2995 msgstr "Пайвастнашуда — %s"
2996
2997 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:468
2998 msgid "Offline — No Network Connection"
2999 msgstr ""
3000
3001 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:475
3002 msgid "Unknown Status"
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:492
3006 msgid ""
3007 "This account has been disabled because it relies on an old, unsupported "
3008 "backend. Please install telepathy-haze and restart your session to migrate "
3009 "the account."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
3013 msgid "Offline — Account Disabled"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:608
3017 msgid "Edit Connection Parameters"
3018 msgstr ""
3019
3020 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:735
3021 msgid "_Edit Connection Parameters..."
3022 msgstr ""
3023
3024 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1268
3025 #, c-format
3026 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
3027 msgstr ""
3028
3029 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1272
3030 msgid "This will not remove your account on the server."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1477
3034 msgid ""
3035 "You are about to select another account, which will discard\n"
3036 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
3037 msgstr ""
3038
3039 #. Menu item: to enabled/disable the account
3040 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1668
3041 msgid "_Enabled"
3042 msgstr "_Фаъол"
3043
3044 #. Menu item: Rename
3045 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
3046 msgid "Rename"
3047 msgstr "Иваз кардани ном"
3048
3049 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2107
3050 msgid "_Skip"
3051 msgstr "_Нфодида гузаронидан"
3052
3053 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2111
3054 msgid "_Connect"
3055 msgstr "_Пайваст кардан"
3056
3057 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2290
3058 msgid ""
3059 "You are about to close the window, which will discard\n"
3060 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
3061 msgstr ""
3062
3063 #. Tweak the dialog
3064 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2433
3065 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
3069 msgid "_Import…"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
3073 msgid "Loading account information"
3074 msgstr ""
3075
3076 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
3077 msgid ""
3078 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
3079 "you want to use."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
3083 msgid "No protocol backends installed"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../src/empathy-auth-client.c:296
3087 msgid " - Empathy authentication client"
3088 msgstr ""
3089
3090 #: ../src/empathy-auth-client.c:312
3091 msgid "Empathy authentication client"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../src/empathy.c:427
3095 msgid "Don't connect on startup"
3096 msgstr ""
3097
3098 #: ../src/empathy.c:431
3099 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
3100 msgstr ""
3101
3102 #: ../src/empathy.c:447
3103 msgid "- Empathy IM Client"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: ../src/empathy.c:623
3107 msgid "Error contacting the Account Manager"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: ../src/empathy.c:625
3111 #, c-format
3112 msgid ""
3113 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
3114 "The error was:\n"
3115 "\n"
3116 "%s"
3117 msgstr ""
3118
3119 #: ../src/empathy-call.c:124
3120 msgid "In a call"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: ../src/empathy-call.c:224
3124 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: ../src/empathy-call.c:248
3128 msgid "Empathy Audio/Video Client"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: ../src/empathy-call-observer.c:119
3132 #, c-format
3133 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
3134 msgstr ""
3135
3136 #: ../src/empathy-call-window.c:1554 ../src/empathy-event-manager.c:508
3137 msgid "Incoming call"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:913
3141 #, c-format
3142 msgid "Incoming video call from %s"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: ../src/empathy-call-window.c:1560 ../src/empathy-event-manager.c:516
3146 #: ../src/empathy-event-manager.c:913
3147 #, c-format
3148 msgid "Incoming call from %s"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../src/empathy-call-window.c:1564
3152 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:197
3153 msgid "Reject"
3154 msgstr "Рад кардан"
3155
3156 #: ../src/empathy-call-window.c:1565
3157 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:202
3158 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
3159 msgid "Answer"
3160 msgstr "Ҷавоб"
3161
3162 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
3163 #. * is used in the window title
3164 #: ../src/empathy-call-window.c:1934
3165 #, c-format
3166 msgid "Call with %s"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: ../src/empathy-call-window.c:2186
3170 msgid "The IP address as seen by the machine"
3171 msgstr ""
3172
3173 #: ../src/empathy-call-window.c:2188
3174 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: ../src/empathy-call-window.c:2190
3178 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
3179 msgstr ""
3180
3181 #: ../src/empathy-call-window.c:2192
3182 msgid "The IP address of a relay server"
3183 msgstr ""
3184
3185 #: ../src/empathy-call-window.c:2194
3186 msgid "The IP address of the multicast group"
3187 msgstr ""
3188
3189 #: ../src/empathy-call-window.c:2605 ../src/empathy-call-window.c:2606
3190 #: ../src/empathy-call-window.c:2607 ../src/empathy-call-window.c:2608
3191 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28
3192 msgid "Unknown"
3193 msgstr "Номаълум"
3194
3195 #: ../src/empathy-call-window.c:2966
3196 msgid "On hold"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: ../src/empathy-call-window.c:2970
3200 msgid "Mute"
3201 msgstr "Бесадо кардан"
3202
3203 #: ../src/empathy-call-window.c:2972
3204 msgid "Duration"
3205 msgstr "Давомнокӣ"
3206
3207 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
3208 #: ../src/empathy-call-window.c:2975
3209 #, c-format
3210 msgid "%s — %d:%02dm"
3211 msgstr ""
3212
3213 #: ../src/empathy-call-window.c:3071
3214 msgid "Technical Details"
3215 msgstr ""
3216
3217 #: ../src/empathy-call-window.c:3110
3218 #, c-format
3219 msgid ""
3220 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
3221 "computer"
3222 msgstr ""
3223
3224 #: ../src/empathy-call-window.c:3115
3225 #, c-format
3226 msgid ""
3227 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
3228 "computer"
3229 msgstr ""
3230
3231 #: ../src/empathy-call-window.c:3121
3232 #, c-format
3233 msgid ""
3234 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
3235 "does not allow direct connections."
3236 msgstr ""
3237
3238 #: ../src/empathy-call-window.c:3127
3239 msgid "There was a failure on the network"
3240 msgstr ""
3241
3242 #: ../src/empathy-call-window.c:3131
3243 msgid ""
3244 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
3245 msgstr ""
3246
3247 #: ../src/empathy-call-window.c:3134
3248 msgid ""
3249 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/empathy-call-window.c:3146
3253 #, c-format
3254 msgid ""
3255 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
3256 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
3257 "the Help menu."
3258 msgstr ""
3259
3260 #: ../src/empathy-call-window.c:3155
3261 msgid "There was a failure in the call engine"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: ../src/empathy-call-window.c:3158
3265 msgid "The end of the stream was reached"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: ../src/empathy-call-window.c:3198
3269 msgid "Can't establish audio stream"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: ../src/empathy-call-window.c:3208
3273 msgid "Can't establish video stream"
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/empathy-call-window.c:3245
3277 #, c-format
3278 msgid "Your current balance is %s."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: ../src/empathy-call-window.c:3249
3282 msgid "Sorry, you don’t have enough credit for that call."
3283 msgstr ""
3284
3285 #: ../src/empathy-call-window.c:3251
3286 msgid "Top Up"
3287 msgstr ""
3288
3289 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
3290 msgid "_Call"
3291 msgstr "_Занг задан"
3292
3293 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
3294 msgid "_Microphone"
3295 msgstr "_Микрофон"
3296
3297 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
3298 msgid "_Camera"
3299 msgstr "_Камера"
3300
3301 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
3302 msgid "_Settings"
3303 msgstr "_Танзимот"
3304
3305 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
3306 msgid "_View"
3307 msgstr "_Намоиш"
3308
3309 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
3310 msgid "_Help"
3311 msgstr "_Кӯмак"
3312
3313 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8 ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
3314 msgid "_Contents"
3315 msgstr "_Мундариҷа"
3316
3317 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
3318 msgid "_Debug"
3319 msgstr "_Ислоҳи хатоҳо"
3320
3321 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
3322 msgid "_GStreamer"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
3326 msgid "_Telepathy"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
3330 msgid "Swap camera"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
3334 msgid "Minimise me"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
3338 msgid "Maximise me"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
3342 msgid "Disable camera"
3343 msgstr ""
3344
3345 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
3346 msgid "Hang up"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
3350 msgid "Hang up current call"
3351 msgstr ""
3352
3353 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
3354 msgid "Video call"
3355 msgstr "Занги видеоӣ"
3356
3357 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
3358 msgid "Start a video call"
3359 msgstr ""
3360
3361 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
3362 msgid "Start an audio call"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
3366 msgid "Show dialpad"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
3370 msgid "Display the dialpad"
3371 msgstr ""
3372
3373 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
3374 msgid "Toggle video transmission"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
3378 msgid "Toggle audio transmission"
3379 msgstr ""
3380
3381 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
3382 msgid "Encoding Codec:"
3383 msgstr ""
3384
3385 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29
3386 msgid "Decoding Codec:"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
3390 msgid "Remote Candidate:"
3391 msgstr ""
3392
3393 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
3394 msgid "Local Candidate:"
3395 msgstr ""
3396
3397 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:32 ../src/empathy-preferences.ui.h:28
3398 msgid "Audio"
3399 msgstr "Аудио"
3400
3401 #: ../src/empathy-chat.c:104
3402 msgid "- Empathy Chat Client"
3403 msgstr ""
3404
3405 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
3406 msgid "Name"
3407 msgstr "Ном"
3408
3409 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
3410 msgid "Room"
3411 msgstr ""
3412
3413 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
3414 msgid "Auto-Connect"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
3418 msgid "Manage Favorite Rooms"
3419 msgstr ""
3420
3421 #: ../src/empathy-chat-window.c:287
3422 msgid "Close this window?"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/empathy-chat-window.c:293
3426 #, c-format
3427 msgid ""
3428 "Closing this window will leave %s. You will not receive any further messages "
3429 "until you rejoin it."
3430 msgstr ""
3431
3432 #: ../src/empathy-chat-window.c:306
3433 #, c-format
3434 msgid ""
3435 "Closing this window will leave a chat room. You will not receive any further "
3436 "messages until you rejoin it."
3437 msgid_plural ""
3438 "Closing this window will leave %u chat rooms. You will not receive any "
3439 "further messages until you rejoin them."
3440 msgstr[0] ""
3441 msgstr[1] ""
3442
3443 #: ../src/empathy-chat-window.c:317
3444 #, c-format
3445 msgid "Leave %s?"
3446 msgstr ""
3447
3448 #: ../src/empathy-chat-window.c:319
3449 msgid ""
3450 "You will not receive any further messages from this chat room until you "
3451 "rejoin it."
3452 msgstr ""
3453
3454 #: ../src/empathy-chat-window.c:338
3455 msgid "Close window"
3456 msgstr "Пӯшидани равзана"
3457
3458 #: ../src/empathy-chat-window.c:338
3459 msgid "Leave room"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: ../src/empathy-chat-window.c:677 ../src/empathy-chat-window.c:700
3463 #, c-format
3464 msgid "%s (%d unread)"
3465 msgid_plural "%s (%d unread)"
3466 msgstr[0] ""
3467 msgstr[1] ""
3468
3469 #: ../src/empathy-chat-window.c:692
3470 #, c-format
3471 msgid "%s (and %u other)"
3472 msgid_plural "%s (and %u others)"
3473 msgstr[0] ""
3474 msgstr[1] ""
3475
3476 #: ../src/empathy-chat-window.c:708
3477 #, c-format
3478 msgid "%s (%d unread from others)"
3479 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
3480 msgstr[0] ""
3481 msgstr[1] ""
3482
3483 #: ../src/empathy-chat-window.c:717
3484 #, c-format
3485 msgid "%s (%d unread from all)"
3486 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
3487 msgstr[0] ""
3488 msgstr[1] ""
3489
3490 #: ../src/empathy-chat-window.c:954
3491 msgid "SMS:"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/empathy-chat-window.c:962
3495 #, c-format
3496 msgid "Sending %d message"
3497 msgid_plural "Sending %d messages"
3498 msgstr[0] ""
3499 msgstr[1] ""
3500
3501 #: ../src/empathy-chat-window.c:982
3502 msgid "Typing a message."
3503 msgstr ""
3504
3505 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
3506 msgid "_Conversation"
3507 msgstr "_Муколама"
3508
3509 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
3510 msgid "C_lear"
3511 msgstr "По_к кардани интихоб"
3512
3513 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
3514 msgid "Insert _Smiley"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
3518 msgid "_Favorite Chat Room"
3519 msgstr ""
3520
3521 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
3522 msgid "Notify for All Messages"
3523 msgstr ""
3524
3525 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
3526 msgid "_Show Contact List"
3527 msgstr ""
3528
3529 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
3530 msgid "Invite _Participant…"
3531 msgstr ""
3532
3533 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
3534 msgid "C_ontact"
3535 msgstr ""
3536
3537 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
3538 msgid "_Tabs"
3539 msgstr "_Фосилаҳо"
3540
3541 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
3542 msgid "_Previous Tab"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
3546 msgid "_Next Tab"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
3550 msgid "_Undo Close Tab"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
3554 msgid "Move Tab _Left"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
3558 msgid "Move Tab _Right"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
3562 msgid "_Detach Tab"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: ../src/empathy-debugger.c:69
3566 msgid "Show a particular service"
3567 msgstr ""
3568
3569 #: ../src/empathy-debugger.c:74
3570 msgid "- Empathy Debugger"
3571 msgstr ""
3572
3573 #: ../src/empathy-debugger.c:113
3574 msgid "Empathy Debugger"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: ../src/empathy-debug-window.c:1599
3578 msgid "Save"
3579 msgstr "Захира кардан"
3580
3581 #: ../src/empathy-debug-window.c:1659
3582 msgid "Pastebin link"
3583 msgstr ""
3584
3585 #: ../src/empathy-debug-window.c:1668
3586 msgid "Pastebin response"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: ../src/empathy-debug-window.c:1675
3590 msgid "Data too large for a single paste. Please save logs to file."
3591 msgstr ""
3592
3593 #: ../src/empathy-debug-window.c:1857
3594 msgid "Debug Window"
3595 msgstr "Равзанаи ислоҳи хатоҳо"
3596
3597 #: ../src/empathy-debug-window.c:1917
3598 msgid "Send to pastebin"
3599 msgstr ""
3600
3601 #: ../src/empathy-debug-window.c:1961
3602 msgid "Pause"
3603 msgstr "Таваққуф"
3604
3605 #: ../src/empathy-debug-window.c:1973
3606 msgid "Level "
3607 msgstr "Сатҳ "
3608
3609 #: ../src/empathy-debug-window.c:1992
3610 msgid "Debug"
3611 msgstr "Ислоҳи хатоҳо"
3612
3613 #: ../src/empathy-debug-window.c:1997
3614 msgid "Info"
3615 msgstr "Маълумот"
3616
3617 #: ../src/empathy-debug-window.c:2002 ../src/empathy-debug-window.c:2077
3618 msgid "Message"
3619 msgstr "Паём"
3620
3621 #: ../src/empathy-debug-window.c:2007
3622 msgid "Warning"
3623 msgstr "Огоҳӣ"
3624
3625 #: ../src/empathy-debug-window.c:2012
3626 msgid "Critical"
3627 msgstr "Танқидӣ"
3628
3629 #: ../src/empathy-debug-window.c:2017
3630 msgid "Error"
3631 msgstr "Хато"
3632
3633 #: ../src/empathy-debug-window.c:2030
3634 msgid ""
3635 "Even if they don't display passwords, logs can contain sensitive information "
3636 "such as your list of contacts or the messages you recently sent or "
3637 "received.\n"
3638 "If you don't want to see such information available in a public bug report, "
3639 "you can choose to limit the visibility of your bug to Empathy developers "
3640 "when reporting it by displaying the advanced fields in the <a href=\"https://"
3641 "bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy\">bug report</a>."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: ../src/empathy-debug-window.c:2062
3645 msgid "Time"
3646 msgstr "Вақт"
3647
3648 #: ../src/empathy-debug-window.c:2065
3649 msgid "Domain"
3650 msgstr "Домен"
3651
3652 #: ../src/empathy-debug-window.c:2068
3653 msgid "Category"
3654 msgstr "Категория"
3655
3656 #: ../src/empathy-debug-window.c:2071
3657 msgid "Level"
3658 msgstr "Сатҳ"
3659
3660 #: ../src/empathy-debug-window.c:2100
3661 msgid ""
3662 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
3663 "extension."
3664 msgstr ""
3665
3666 #: ../src/empathy-event-manager.c:508
3667 msgid "Incoming video call"
3668 msgstr ""
3669
3670 #: ../src/empathy-event-manager.c:512
3671 #, c-format
3672 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
3673 msgstr ""
3674
3675 #: ../src/empathy-event-manager.c:513
3676 #, c-format
3677 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: ../src/empathy-event-manager.c:541
3681 msgid "_Reject"
3682 msgstr "_Рад кардан"
3683
3684 #: ../src/empathy-event-manager.c:549 ../src/empathy-event-manager.c:557
3685 msgid "_Answer"
3686 msgstr "_Ҷавоб"
3687
3688 #: ../src/empathy-event-manager.c:557
3689 msgid "_Answer with video"
3690 msgstr ""
3691
3692 #: ../src/empathy-event-manager.c:712
3693 msgid "Room invitation"
3694 msgstr ""
3695
3696 #: ../src/empathy-event-manager.c:714
3697 #, c-format
3698 msgid "Invitation to join %s"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: ../src/empathy-event-manager.c:721
3702 #, c-format
3703 msgid "%s is inviting you to join %s"
3704 msgstr ""
3705
3706 #: ../src/empathy-event-manager.c:734
3707 msgid "_Join"
3708 msgstr "_Ҳамроҳ шудан"
3709
3710 #: ../src/empathy-event-manager.c:760
3711 #, c-format
3712 msgid "%s invited you to join %s"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: ../src/empathy-event-manager.c:766
3716 #, c-format
3717 msgid "You have been invited to join %s"
3718 msgstr ""
3719
3720 #: ../src/empathy-event-manager.c:945
3721 #, c-format
3722 msgid "Incoming file transfer from %s"
3723 msgstr ""
3724
3725 #: ../src/empathy-event-manager.c:973 ../src/empathy-roster-window.c:227
3726 msgid "Password required"
3727 msgstr ""
3728
3729 #: ../src/empathy-event-manager.c:1110
3730 #, c-format
3731 msgid ""
3732 "\n"
3733 "Message: %s"
3734 msgstr ""
3735
3736 #. Translators: time left, when it is more than one hour
3737 #: ../src/empathy-ft-manager.c:99
3738 #, c-format
3739 msgid "%u:%02u.%02u"
3740 msgstr ""
3741
3742 #. Translators: time left, when is is less than one hour
3743 #: ../src/empathy-ft-manager.c:102
3744 #, c-format
3745 msgid "%02u.%02u"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/empathy-ft-manager.c:178
3749 msgctxt "file transfer percent"
3750 msgid "Unknown"
3751 msgstr "Номаълум"
3752
3753 #: ../src/empathy-ft-manager.c:273
3754 #, c-format
3755 msgid "%s of %s at %s/s"
3756 msgstr "%s аз %s дар %s/s"
3757
3758 #: ../src/empathy-ft-manager.c:274
3759 #, c-format
3760 msgid "%s of %s"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3764 #: ../src/empathy-ft-manager.c:305
3765 #, c-format
3766 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
3767 msgstr ""
3768
3769 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3770 #: ../src/empathy-ft-manager.c:308
3771 #, c-format
3772 msgid "Sending \"%s\" to %s"
3773 msgstr ""
3774
3775 #. translators: first %s is filename, second %s
3776 #. * is the contact name
3777 #: ../src/empathy-ft-manager.c:338
3778 #, c-format
3779 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: ../src/empathy-ft-manager.c:341
3783 msgid "Error receiving a file"
3784 msgstr ""
3785
3786 #: ../src/empathy-ft-manager.c:346
3787 #, c-format
3788 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: ../src/empathy-ft-manager.c:349
3792 msgid "Error sending a file"
3793 msgstr ""
3794
3795 #. translators: first %s is filename, second %s
3796 #. * is the contact name
3797 #: ../src/empathy-ft-manager.c:488
3798 #, c-format
3799 msgid "\"%s\" received from %s"
3800 msgstr ""
3801
3802 #. translators: first %s is filename, second %s
3803 #. * is the contact name
3804 #: ../src/empathy-ft-manager.c:493
3805 #, c-format
3806 msgid "\"%s\" sent to %s"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: ../src/empathy-ft-manager.c:496
3810 msgid "File transfer completed"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:779
3814 msgid "Waiting for the other participant's response"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
3818 #, c-format
3819 msgid "Checking integrity of \"%s\""
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
3823 #, c-format
3824 msgid "Hashing \"%s\""
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1025
3828 msgid "%"
3829 msgstr ""
3830
3831 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1037
3832 msgid "File"
3833 msgstr "Файл"
3834
3835 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1059
3836 msgid "Remaining"
3837 msgstr "Боқимонда"
3838
3839 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
3840 msgid "File Transfers"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
3844 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: ../src/empathy-import-dialog.c:76
3848 msgid "_Import"
3849 msgstr "_Воридот"
3850
3851 #: ../src/empathy-import-dialog.c:88
3852 msgid ""
3853 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
3854 "importing accounts from Pidgin."
3855 msgstr ""
3856
3857 #: ../src/empathy-import-dialog.c:209
3858 msgid "Import Accounts"
3859 msgstr ""
3860
3861 #. Translators: this is the header of a treeview column
3862 #: ../src/empathy-import-widget.c:302
3863 msgid "Import"
3864 msgstr "Воридот"
3865
3866 #: ../src/empathy-import-widget.c:311
3867 msgid "Protocol"
3868 msgstr "Протокол"
3869
3870 #: ../src/empathy-import-widget.c:335
3871 msgid "Source"
3872 msgstr "Манбаъ"
3873
3874 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
3875 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:229
3876 msgid "Invite Participant"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:202
3880 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
3881 msgstr ""
3882
3883 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:225
3884 msgid "Invite"
3885 msgstr "Даъват кардан"
3886
3887 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:194
3888 msgid "Chat Room"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:209
3892 msgid "Members"
3893 msgstr "Аъзоён"
3894
3895 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:410
3896 msgid "Failed to list rooms"
3897 msgstr ""
3898
3899 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:439
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "%s\n"
3903 "Invite required: %s\n"
3904 "Password required: %s\n"
3905 "Members: %s"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
3909 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
3910 msgid "Yes"
3911 msgstr "Ҳа"
3912
3913 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:441
3914 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:442
3915 msgid "No"
3916 msgstr "Не"
3917
3918 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:784
3919 msgid "Join Room"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
3923 msgid ""
3924 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
3925 msgstr ""
3926
3927 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
3928 msgid "_Room:"
3929 msgstr ""
3930
3931 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
3932 msgid ""
3933 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
3934 "the current account&apos;s server"
3935 msgstr ""
3936
3937 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
3938 msgid ""
3939 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
3940 "the current account's server"
3941 msgstr ""
3942
3943 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
3944 msgid "_Server:"
3945 msgstr "_Сервер:"
3946
3947 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
3948 msgid "Couldn't load room list"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
3952 msgid "Room List"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:188
3956 msgid "Respond"
3957 msgstr "Посух додан"
3958
3959 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:207
3960 msgid "Answer with video"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:215
3964 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:225
3965 msgid "Decline"
3966 msgstr "Рад кардан"
3967
3968 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:219
3969 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:230
3970 msgid "Accept"
3971 msgstr "Қабул кардан"
3972
3973 #. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
3974 #. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
3975 #. * brings the password popup.
3976 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:240
3977 msgid "Provide"
3978 msgstr ""
3979
3980 #: ../src/empathy-preferences.c:143
3981 msgid "Message received"
3982 msgstr ""
3983
3984 #: ../src/empathy-preferences.c:144
3985 msgid "Message sent"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: ../src/empathy-preferences.c:145
3989 msgid "New conversation"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: ../src/empathy-preferences.c:146
3993 msgid "Contact comes online"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: ../src/empathy-preferences.c:147
3997 msgid "Contact goes offline"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: ../src/empathy-preferences.c:148
4001 msgid "Account connected"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: ../src/empathy-preferences.c:149
4005 msgid "Account disconnected"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: ../src/empathy-preferences.c:386
4009 msgid "Language"
4010 msgstr "Забон"
4011
4012 #. translators: Contact name for the chat theme preview
4013 #: ../src/empathy-preferences.c:637
4014 msgid "Juliet"
4015 msgstr ""
4016
4017 #. translators: Contact name for the chat theme preview
4018 #: ../src/empathy-preferences.c:644
4019 msgid "Romeo"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4023 #: ../src/empathy-preferences.c:650
4024 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4028 #: ../src/empathy-preferences.c:654
4029 msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
4030 msgstr ""
4031
4032 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4033 #: ../src/empathy-preferences.c:657
4034 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
4035 msgstr ""
4036
4037 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4038 #: ../src/empathy-preferences.c:660
4039 msgid "And I'll no longer be a Capulet."
4040 msgstr ""
4041
4042 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4043 #: ../src/empathy-preferences.c:663
4044 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4048 #: ../src/empathy-preferences.c:666
4049 msgid "Juliet has disconnected"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: ../src/empathy-preferences.c:1032
4053 msgid "Preferences"
4054 msgstr "Хусусиятҳо"
4055
4056 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
4057 msgid "Show groups"
4058 msgstr ""
4059
4060 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
4061 msgid "Show account balances"
4062 msgstr ""
4063
4064 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4 ../src/empathy-roster-window.c:2241
4065 msgid "Contact List"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
4069 msgid "Start chats in:"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
4073 msgid "new ta_bs"
4074 msgstr ""
4075
4076 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
4077 msgid "new _windows"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
4081 msgid "Show _smileys as images"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
4085 msgid "Show contact _list in rooms"
4086 msgstr ""
4087
4088 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
4089 msgid "Log conversations"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
4093 msgid "Display incoming events in the notification area"
4094 msgstr ""
4095
4096 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
4097 msgid "_Automatically connect on startup"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
4101 msgid "Behavior"
4102 msgstr "Рафтор"
4103
4104 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
4105 msgid "General"
4106 msgstr "Умумӣ"
4107
4108 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
4109 msgid "_Enable bubble notifications"
4110 msgstr ""
4111
4112 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
4113 msgid "Disable notifications when _away or busy"
4114 msgstr ""
4115
4116 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
4117 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
4121 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
4125 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
4129 msgid "Notifications"
4130 msgstr "Огоҳиҳо"
4131
4132 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
4133 msgid "_Enable sound notifications"
4134 msgstr ""
4135
4136 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
4137 msgid "Disable sounds when _away or busy"
4138 msgstr ""
4139
4140 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
4141 msgid "Play sound for events"
4142 msgstr ""
4143
4144 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
4145 msgid "Sounds"
4146 msgstr "Садоҳо"
4147
4148 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
4149 msgid "Use _echo cancellation to improve call quality"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
4153 msgid ""
4154 "Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
4155 "person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
4156 "hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
4157 "off and restarting the call."
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
4161 msgid "_Publish location to my contacts"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
4165 msgid ""
4166 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
4167 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
4168 "decimal place."
4169 msgstr ""
4170
4171 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
4172 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
4173 msgid "_Reduce location accuracy"
4174 msgstr ""
4175
4176 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
4177 msgid "Privacy"
4178 msgstr "Махфият"
4179
4180 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
4181 msgid "_GPS"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
4185 msgid "_Cellphone"
4186 msgstr ""
4187
4188 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
4189 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
4193 msgid "Location sources:"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
4197 msgid ""
4198 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
4199 "dictionary installed."
4200 msgstr ""
4201
4202 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:41
4203 msgid "Enable spell checking for languages:"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:42
4207 msgid "Spell Checking"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:43
4211 msgid "Chat Th_eme:"
4212 msgstr ""
4213
4214 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:44
4215 msgid "Variant:"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:45
4219 msgid "Themes"
4220 msgstr "Мавзӯъҳо"
4221
4222 #: ../src/empathy-roster-window.c:244
4223 msgid "Provide Password"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: ../src/empathy-roster-window.c:250
4227 msgid "Disconnect"
4228 msgstr "Қатъ кардани пайваст"
4229
4230 #: ../src/empathy-roster-window.c:493
4231 msgid "You need to setup an account to see contacts here."
4232 msgstr ""
4233
4234 #: ../src/empathy-roster-window.c:569
4235 #, c-format
4236 msgid "Sorry, %s accounts can’t be used until your %s software is updated."
4237 msgstr ""
4238
4239 #: ../src/empathy-roster-window.c:670
4240 msgid "Windows Live"
4241 msgstr "Windows Live"
4242
4243 #: ../src/empathy-roster-window.c:674
4244 msgid "Facebook"
4245 msgstr "Facebook"
4246
4247 #. translators: %s is an account name like 'Facebook' or 'Google Talk'
4248 #: ../src/empathy-roster-window.c:689
4249 #, c-format
4250 msgid "%s account requires authorisation"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: ../src/empathy-roster-window.c:700
4254 msgid "Online Accounts"
4255 msgstr ""
4256
4257 #: ../src/empathy-roster-window.c:747
4258 msgid "Update software..."
4259 msgstr "Навсозӣ кардани нармафзор..."
4260
4261 #: ../src/empathy-roster-window.c:753
4262 msgid "Reconnect"
4263 msgstr "Аз нав пайваст шудан"
4264
4265 #: ../src/empathy-roster-window.c:757
4266 msgid "Edit Account"
4267 msgstr ""
4268
4269 #: ../src/empathy-roster-window.c:762
4270 msgid "Close"
4271 msgstr "Пӯшидан"
4272
4273 #: ../src/empathy-roster-window.c:904
4274 msgid "Top up account"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: ../src/empathy-roster-window.c:1590
4278 msgid "You need to enable one of your accounts to see contacts here."
4279 msgstr ""
4280
4281 #. translators: argument is an account name
4282 #: ../src/empathy-roster-window.c:1598
4283 #, c-format
4284 msgid "You need to enable %s to see contacts here."
4285 msgstr ""
4286
4287 #: ../src/empathy-roster-window.c:1676
4288 msgid "Change your presence to see contacts here"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../src/empathy-roster-window.c:1685
4292 msgid "No match found"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/empathy-roster-window.c:1692
4296 msgid "You haven't added any contact yet"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../src/empathy-roster-window.c:1695
4300 msgid "No online contacts"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:1
4304 msgid "_New Conversation..."
4305 msgstr ""
4306
4307 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:2
4308 msgid "New _Call..."
4309 msgstr ""
4310
4311 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:3
4312 msgid "Contacts"
4313 msgstr "Тамосҳо"
4314
4315 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:4
4316 msgid "_Add Contacts..."
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:5
4320 msgid "_Search for Contacts..."
4321 msgstr ""
4322
4323 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:6
4324 msgid "_Blocked Contacts"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:7
4328 msgid "_Rooms"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:8
4332 msgid "_Join..."
4333 msgstr "_Ҳамроҳ шудан..."
4334
4335 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:9
4336 msgid "Join _Favorites"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:10
4340 msgid "_Manage Favorites"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:12
4344 msgid "_File Transfers"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:13
4348 msgid "_Accounts"
4349 msgstr "_Ҳисобҳо"
4350
4351 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:14
4352 msgid "P_references"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:15
4356 msgid "Help"
4357 msgstr "Кӯмак"
4358
4359 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:16
4360 msgid "About Empathy"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: ../src/empathy-roster-window-menubar.ui.h:17
4364 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
4365 msgid "_Quit"
4366 msgstr "_Баромад"
4367
4368 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:1
4369 msgid "Account settings"
4370 msgstr "Танзимоти ҳисоб"
4371
4372 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:2
4373 msgid "Go _Online"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:3
4377 msgid "Show _Offline Contacts"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: ../src/empathy-roster-window.ui.h:4
4381 msgid "_Add Contact..."
4382 msgstr ""
4383
4384 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
4385 msgid "_New Conversation…"
4386 msgstr ""
4387
4388 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
4389 msgid "New _Call…"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
4393 msgid "Status"
4394 msgstr "Вазъият"
4395
4396 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:177
4397 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:126
4398 msgid "Done"
4399 msgstr "Тайёр"
4400
4401 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/account-plugins/empathy-accounts-plugin-widget.c:208
4402 msgid "Please enter your account details"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: ../ubuntu-online-accounts/cc-plugins/app-plugin/empathy-app-plugin-widget.c:160
4406 #, c-format
4407 msgid "Edit %s account options"
4408 msgstr ""
4409
4410 #: ../ubuntu-online-accounts/empathy.application.in.h:1
4411 msgid "Integrate your IM accounts"
4412 msgstr ""