3 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: empathy\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-18 03:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-03 08:21+0100\n"
12 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
18 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
19 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
23 msgid "Empathy Instant Messenger"
26 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Send and receive instant messages"
30 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
31 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
34 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
35 msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
38 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
39 msgid "Chat window theme"
40 msgstr "Tema klepetalnega okna"
42 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
43 msgid "Checks if Salut account is created"
46 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
47 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
50 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
51 msgid "Compact contact list"
54 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
55 msgid "Contact list sort criterium"
56 msgstr "Kriterij razvrščanja seznama prijateljev"
58 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
59 msgid "Default directory to select an avatar image from"
62 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
63 msgid "Enable popup when contact is available"
66 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
67 msgid "Enable sound when away"
70 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
71 msgid "Enable sound when busy"
74 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
75 msgid "Enable spell checker"
76 msgstr "Omogoči črkovalnik"
78 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
79 msgid "Hide main window"
80 msgstr "Skrij glavno okno"
82 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
83 msgid "Hide the main window."
84 msgstr "Skrivanje glavnega okna."
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
87 msgid "Nick completed character"
90 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
91 msgid "Open new chats in separate windows"
94 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
98 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
99 msgid "Show hint about closing the main window"
102 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
103 msgid "Show offline contacts"
104 msgstr "Pokaži tudi nepovezane prijatelje"
106 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
107 msgid "Spell checking languages"
108 msgstr "Jeziki za črkovanje"
110 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
111 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
114 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
115 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
118 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
119 msgid "Use graphical smileys"
120 msgstr "Uporabi grafične smeške"
122 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
123 msgid "Use notification sounds"
124 msgstr "Uporabi obvestilne zvoke"
126 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
127 msgid "Use theme for chat rooms"
128 msgstr "Uporabi temo za klepetalnice"
130 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
131 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
134 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
135 msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
138 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
139 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
142 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
143 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
146 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
147 msgid "Whether or not to play sounds when away."
150 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
151 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
155 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
158 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
159 msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
162 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
163 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
166 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
167 msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
170 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
171 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
174 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
175 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
178 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
179 msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
182 #: ../libempathy/empathy-presence.c:185
183 #: ../libempathy/empathy-presence.c:285
187 #: ../libempathy/empathy-presence.c:275
191 #: ../libempathy/empathy-presence.c:277
195 #: ../libempathy/empathy-presence.c:280
199 #: ../libempathy/empathy-presence.c:282
203 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729
204 #: ../src/empathy.c:152
205 msgid "People nearby"
208 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
209 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
212 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
213 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
216 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
217 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
220 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
221 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
224 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105
225 msgid "translator-credits"
226 msgstr "Matej Urbančič"
228 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
232 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146
233 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208
238 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
239 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
240 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
241 msgid "<b>Advanced</b>"
242 msgstr "<b>Napredno</b>"
244 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
245 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
246 msgid "Forget password and clear the entry."
247 msgstr "Pozabi geslo in počisti vnos."
249 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
250 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
252 msgstr "I_D prijave:"
254 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
255 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
259 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
263 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
267 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
268 msgid "Use encryption (SS_L)"
269 msgstr "Uporabi šifriranje (SS_L)"
271 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
272 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
276 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
277 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
278 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
282 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
283 msgid "jabber account settings"
284 msgstr "nastavitve računa jabber"
286 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7
287 msgid "msn account settings"
288 msgstr "nastavitve računa msn"
290 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
294 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
295 msgid "_First Name: "
298 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
302 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
306 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
307 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
311 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
312 msgid "_Published Name:"
313 msgstr "_Objavljeno ime:"
315 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8
316 msgid "salut account settings"
317 msgstr "nastavitve računa salut"
319 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:219
323 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:222
327 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257
328 msgid "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring."
331 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:261
332 msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
335 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
336 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
337 msgid "<b>No Account Selected</b>"
338 msgstr "<b>Ni izbranega računa</b>"
340 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:269
344 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
347 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:275
348 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
349 msgstr "<b>Ni nastavljenega računa</b>"
351 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:402
352 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
356 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:899
359 "You are about to remove your %s account!\n"
360 "Are you sure you want to proceed?"
363 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:905
365 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
367 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
370 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
371 msgid "<b>New Account</b>"
372 msgstr "<b>Nov račun</b>"
374 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
375 msgid "<b>Settings</b>"
376 msgstr "<b>Nastavitve</b>"
378 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
382 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
384 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to started configuring.\n"
386 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
389 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
393 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
394 msgid "Select Your Avatar Image"
397 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
401 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
405 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
407 msgstr "Vse datoteke"
409 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298
410 msgid "Click to enlarge"
411 msgstr "Kliknite za povečavo"
413 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
417 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2
421 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3
425 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4
429 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5
431 msgstr "Pošlji posnetek"
433 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
437 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:329
439 msgstr "Povezava prekinjena"
441 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:449
445 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:452
446 msgid "invalid contact"
447 msgstr "neveljaven stik"
449 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:455
450 msgid "permission denied"
451 msgstr "ni dovoljenja"
453 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:458
454 msgid "too long message"
455 msgstr "predolgo sporočilo"
457 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461
458 msgid "not implemented"
459 msgstr "ni del programa"
461 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:464
465 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:468
467 msgid "Error sending message '%s': %s"
468 msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s"
470 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925
471 msgid "Insert Smiley"
472 msgstr "Vstavi smeška"
474 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:972
475 msgid "_Check Word Spelling..."
476 msgstr "_Preveri črkovanje"
478 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1397
482 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
486 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
490 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
491 msgid "Change _Topic..."
492 msgstr "Spremeni _temo ..."
494 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
498 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5
499 msgid "Contact Infor_mation"
502 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6
506 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
510 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
511 msgid "Insert _Smiley"
512 msgstr "Vstavi _smeška"
514 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9
515 msgid "Invitation _message:"
518 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10
522 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11
523 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
527 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12
528 msgid "Move Tab _Left"
529 msgstr "Premakni zavihek _levo"
531 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13
532 msgid "Move Tab _Right"
533 msgstr "Premakni zavihek _desno"
535 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14
536 msgid "Select who would you like to invite:"
539 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15
540 msgid "You have been invited to join a chat conference."
543 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16
544 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
545 msgid "_Add Contact..."
546 msgstr "_Dodaj stik ..."
548 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17
549 msgid "_Add To Favorites"
550 msgstr "Dodaj med _priljubljene"
552 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18
556 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19
557 msgid "_Conversation"
560 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
564 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
566 msgstr "_Odcepi zavihek"
568 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
569 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
570 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
574 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
576 msgstr "_Naslednji zavihek"
578 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
582 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
583 msgid "_Previous Tab"
584 msgstr "_Prejšnji zavihek"
586 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
587 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
591 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
592 msgid "_Show Contacts"
593 msgstr "_Prikaži stike"
595 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
599 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29
600 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
601 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
602 msgid "_View Previous Conversations"
605 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:468
606 msgid "_Copy Link Address"
607 msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
609 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:476
611 msgstr "_Odpri povezavo"
613 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:754
617 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:695
619 msgid "Conversations (%d)"
620 msgstr "Pogovori (%d)"
622 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1281
623 msgid "Typing a message."
626 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258
630 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276
634 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285
636 msgstr "Samodejno Povezovanje"
638 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
639 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
640 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
644 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
645 msgid "Edit Favorite Room"
648 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
649 msgid "Join room on start_up"
652 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
653 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
656 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
657 msgid "Manage Favorite Rooms"
660 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
664 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
668 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
669 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
673 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176
674 msgid "Personal Information"
675 msgstr "Osebni podatki"
677 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
678 msgid "Edit Contact Information"
679 msgstr "_Uredi podrobnosti stika"
681 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182
682 msgid "Contact Information"
683 msgstr "Podatki o stiku"
685 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277
686 msgid "I would like to add you to my contact list."
689 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
693 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
694 msgid "Decide _Later"
697 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
698 msgid "Subscription Request"
701 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198
705 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202
709 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
710 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
714 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
715 msgid "Chat with contact"
718 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
720 msgstr "_Podrobnosti"
722 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
723 msgid "View contact information"
726 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
730 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
734 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
735 msgid "Edit the groups and name for this contact"
738 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
742 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
743 msgid "Remove contact"
746 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
747 msgid "_Invite to Chat Room"
750 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
751 msgid "Invite to a currently open chat room"
754 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
755 msgid "_Send File..."
756 msgstr "_Pošlji datoteko ..."
758 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
760 msgstr "Pošlji datoteko"
762 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
763 msgid "View previous conversations with this contact"
766 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
770 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
771 msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
774 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1423
775 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
778 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662
782 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
783 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
787 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
788 msgid "<b>Client Information</b>"
789 msgstr "<b>Podrobnosti odjemalca</b>"
791 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
792 msgid "<b>Contact Details</b>"
793 msgstr "<b>Podrobnosti stika</b>"
795 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
796 msgid "<b>Contact</b>"
799 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
800 msgid "<b>Groups</b>"
801 msgstr "<b>Skupine</b>"
803 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
805 msgstr "Privzeto ime:"
807 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
809 msgstr "_Rojstni dan:"
811 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
815 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
816 msgid "Contact information"
817 msgstr "Podatki o stiku"
819 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
823 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
827 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12
831 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
832 msgid "Information requested..."
835 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
839 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
840 msgid "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more than one group or no groups."
843 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
847 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
849 msgstr "Spletna stran:"
851 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:258
852 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
855 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:371
857 msgid "%s has joined the room"
858 msgstr "%s se je pridružil klepatalnici"
860 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:374
862 msgid "%s has left the room"
863 msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
865 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:454
870 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:576
872 msgid "Topic set to: %s"
873 msgstr "Tema določena na: %s"
875 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:578
876 msgid "No topic defined"
877 msgstr "Ni določene teme"
879 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1
880 msgid "<b>Topic:</b>"
881 msgstr "<b>Tema:</b>"
883 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2
885 msgstr "Skupinski klepet"
887 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
891 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
895 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
899 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1
900 msgid "Conversations"
903 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
904 msgid "Previous Conversations"
905 msgstr "Predhodni pogovori"
907 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
911 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
915 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286
917 msgstr "Klepetalnice"
919 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
923 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
924 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
927 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
928 msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
931 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
935 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
939 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
943 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
944 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
947 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:266
948 msgid "Show and edit accounts"
949 msgstr "Prikaži in uredi račune"
951 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:630
955 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813
956 msgid "Edit Account _Details"
957 msgstr "Uredi podrobnosti računa"
959 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896
960 msgid "Network error"
961 msgstr "Napaka omrežja"
963 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:899
964 msgid "Authentication failed"
965 msgstr "Overovitev ni uspela"
967 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:902
968 msgid "Encryption error"
969 msgstr "Napaka šifriranja"
971 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:905
973 msgstr "Ime je v uporabi"
975 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:908
976 msgid "Certificate not provided"
979 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:911
980 msgid "Certificate untrusted"
981 msgstr "Certifikat ni overjen"
983 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:914
984 msgid "Certificate expired"
985 msgstr "Certifikat je pretekel"
987 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:917
988 msgid "Certificate not activated"
991 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920
992 msgid "Certificate hostname mismatch"
995 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923
996 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
999 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:926
1000 msgid "Certificate self signed"
1001 msgstr "Certifikat je samo-podpisan"
1003 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:929
1004 msgid "Certificate error"
1005 msgstr "Napaka certifikata"
1007 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:932
1008 msgid "Unknown error"
1009 msgstr "Neznana napaka"
1011 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
1012 msgid "Contact List"
1013 msgstr "Seznam stikov"
1015 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
1019 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
1020 msgid "Join _Favorites"
1023 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
1024 msgid "Manage Favorites"
1025 msgstr "Uredi priljubljene"
1027 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
1028 msgid "Show _Offline Contacts"
1031 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
1032 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1033 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1035 msgstr "_O Programu"
1037 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
1041 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
1045 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
1049 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
1050 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
1051 msgid "_New Message..."
1052 msgstr "_ Novo sporočilo ..."
1054 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
1055 msgid "_Personal Information"
1056 msgstr "_Osebni podatki"
1058 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
1059 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1060 msgid "_Preferences"
1063 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
1064 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
1068 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243
1072 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1
1073 msgid "<b>Appearance</b>"
1074 msgstr "<b>Videz</b>"
1076 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2
1077 msgid "<b>Audio</b>"
1078 msgstr "<b>Zvok</b>"
1080 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3
1081 msgid "<b>Behaviour</b>"
1082 msgstr "<b>Obnašanje</b>"
1084 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4
1085 msgid "<b>Contact List</b>"
1086 msgstr "<b>Seznam stikov</b>"
1088 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5
1089 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
1092 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6
1093 msgid "<b>Options</b>"
1094 msgstr "<b>Možnosti</b>"
1096 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7
1097 msgid "<b>Visual</b>"
1098 msgstr "<b>Vidno</b>"
1100 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8
1101 msgid "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed.</small>"
1104 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
1105 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
1108 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
1109 msgid "Chat Th_eme:"
1110 msgstr "T_ema klepetanja:"
1112 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
1113 msgid "Display notifications when contacts come _online"
1116 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
1117 msgid "Enable sounds when _away"
1120 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
1121 msgid "Enable sounds when _busy"
1124 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
1128 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
1129 msgid "Notifications"
1132 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
1136 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
1137 msgid "Show _avatars"
1140 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
1141 msgid "Show _smileys as images"
1144 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
1145 msgid "Show co_mpact contact list"
1148 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
1149 msgid "Sort by _name"
1150 msgstr "Razvrsti po _imenu"
1152 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
1153 msgid "Sort by s_tate"
1156 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
1157 msgid "Spell Checking"
1158 msgstr "Preverjanje črkovanja"
1160 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
1164 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
1165 msgid "_Open new chats in separate windows"
1168 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
1169 msgid "_Play sound when messages arrive"
1172 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
1173 msgid "_Use for chat rooms"
1174 msgstr "_Uporabi za klepetalnice"
1177 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:692
1178 msgid "Custom messages..."
1179 msgstr "Sporočila po meri ..."
1181 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
1182 msgid "Custom message"
1183 msgstr "Sporočilo po meri"
1185 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
1189 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
1190 msgid "Save message"
1191 msgstr "Shrani sporočilo"
1193 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
1197 #: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:191
1199 msgid "%s went offline"
1200 msgstr "%s ni več povezan"
1202 #: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:205
1204 msgid "%s has come online"
1205 msgstr "%s se je povezal"
1207 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85
1211 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258
1212 msgid "Suggestions for the word"
1213 msgstr "Predlog za besedo"
1215 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
1216 msgid "Spell Checker"
1219 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
1220 msgid "Suggestions for the word:"
1221 msgstr "Predlog za besedo:"
1223 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:311
1226 "New message from %s:\n"
1230 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:580
1232 msgid "Subscription requested by %s"
1235 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:583
1244 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
1248 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
1249 msgid "_Show Contact List"
1250 msgstr "_Pokaži seznam stikov"
1252 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87
1256 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88
1260 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89
1264 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90
1268 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1269 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1272 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1273 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1276 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1280 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1281 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419
1285 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1286 msgid "_Information"
1287 msgstr "_Podrobnosti"
1289 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1293 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1294 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:89
1295 msgid "Set your own presence"
1298 #: ../src/empathy.c:211
1299 msgid "Don't connect on startup"
1300 msgstr "Brez samodejne povezave ob zagonu"
1302 #: ../src/empathy.c:223
1303 msgid "- Empathy Instant Messenger"