]> git.0d.be Git - empathy.git/blob - po/sl.po
Added Slovenian translation
[empathy.git] / po / sl.po
1 #
2 # Translators:
3 # Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>, 2006, 2007.
4 #
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: empathy\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-10-18 03:41+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-12-03 08:21+0100\n"
12 "Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
13 "Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n%100==4 ? 3 : 0);\n"
18 "X-Poedit-Language: Slovenian\n"
19 "X-Poedit-Country: SLOVENIA\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
23 msgid "Empathy Instant Messenger"
24 msgstr ""
25
26 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
27 msgid "Send and receive instant messages"
28 msgstr ""
29
30 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
31 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
32 msgstr ""
33
34 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
35 msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
36 msgstr ""
37
38 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
39 msgid "Chat window theme"
40 msgstr "Tema klepetalnega okna"
41
42 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
43 msgid "Checks if Salut account is created"
44 msgstr ""
45
46 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
47 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
48 msgstr ""
49
50 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
51 msgid "Compact contact list"
52 msgstr ""
53
54 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
55 msgid "Contact list sort criterium"
56 msgstr "Kriterij razvrščanja seznama prijateljev"
57
58 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
59 msgid "Default directory to select an avatar image from"
60 msgstr ""
61
62 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
63 msgid "Enable popup when contact is available"
64 msgstr ""
65
66 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
67 msgid "Enable sound when away"
68 msgstr ""
69
70 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
71 msgid "Enable sound when busy"
72 msgstr ""
73
74 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
75 msgid "Enable spell checker"
76 msgstr "Omogoči črkovalnik"
77
78 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
79 msgid "Hide main window"
80 msgstr "Skrij glavno okno"
81
82 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
83 msgid "Hide the main window."
84 msgstr "Skrivanje glavnega okna."
85
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
87 msgid "Nick completed character"
88 msgstr ""
89
90 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
91 msgid "Open new chats in separate windows"
92 msgstr ""
93
94 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
95 msgid "Show avatars"
96 msgstr ""
97
98 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
99 msgid "Show hint about closing the main window"
100 msgstr ""
101
102 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
103 msgid "Show offline contacts"
104 msgstr "Pokaži tudi nepovezane prijatelje"
105
106 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
107 msgid "Spell checking languages"
108 msgstr "Jeziki za črkovanje"
109
110 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
111 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
112 msgstr ""
113
114 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
115 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
116 msgstr ""
117
118 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
119 msgid "Use graphical smileys"
120 msgstr "Uporabi grafične smeške"
121
122 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
123 msgid "Use notification sounds"
124 msgstr "Uporabi obvestilne zvoke"
125
126 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
127 msgid "Use theme for chat rooms"
128 msgstr "Uporabi temo za klepetalnice"
129
130 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
131 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first empathy run."
132 msgstr ""
133
134 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
135 msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
136 msgstr ""
137
138 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
139 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
140 msgstr ""
141
142 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
143 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
144 msgstr ""
145
146 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
147 msgid "Whether or not to play sounds when away."
148 msgstr ""
149
150 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
151 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
152 msgstr ""
153
154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
155 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
156 msgstr ""
157
158 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
159 msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
160 msgstr ""
161
162 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
163 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
164 msgstr ""
165
166 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
167 msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
168 msgstr ""
169
170 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
171 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
172 msgstr ""
173
174 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
175 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
176 msgstr ""
177
178 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
179 msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
180 msgstr ""
181
182 #: ../libempathy/empathy-presence.c:185
183 #: ../libempathy/empathy-presence.c:285
184 msgid "Offline"
185 msgstr "Nepovezano"
186
187 #: ../libempathy/empathy-presence.c:275
188 msgid "Available"
189 msgstr "N_a voljo"
190
191 #: ../libempathy/empathy-presence.c:277
192 msgid "Busy"
193 msgstr "Zaseden"
194
195 #: ../libempathy/empathy-presence.c:280
196 msgid "Away"
197 msgstr "Odsoten"
198
199 #: ../libempathy/empathy-presence.c:282
200 msgid "Hidden"
201 msgstr "Skrit"
202
203 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:729
204 #: ../src/empathy.c:152
205 msgid "People nearby"
206 msgstr ""
207
208 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:63
209 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
210 msgstr ""
211
212 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:67
213 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
214 msgstr ""
215
216 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:71
217 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
218 msgstr ""
219
220 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:99
221 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
222 msgstr ""
223
224 #: ../libempathy-gtk/empathy-about-dialog.c:105
225 msgid "translator-credits"
226 msgstr "Matej Urbančič"
227
228 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
229 msgid "All"
230 msgstr "Vse"
231
232 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:146
233 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.c:208
234 #, c-format
235 msgid "%s:"
236 msgstr "%s:"
237
238 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
239 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
240 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
241 msgid "<b>Advanced</b>"
242 msgstr "<b>Napredno</b>"
243
244 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
245 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
246 msgid "Forget password and clear the entry."
247 msgstr "Pozabi geslo in počisti vnos."
248
249 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
250 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
251 msgid "Login I_D:"
252 msgstr "I_D prijave:"
253
254 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
255 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
256 msgid "Pass_word:"
257 msgstr "_Geslo:"
258
259 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
260 msgid "Priority:"
261 msgstr "Prednost:"
262
263 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
264 msgid "Reso_urce:"
265 msgstr "_Vir:"
266
267 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
268 msgid "Use encryption (SS_L)"
269 msgstr "Uporabi šifriranje (SS_L)"
270
271 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
272 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
273 msgid "_Port:"
274 msgstr "_Vrata:"
275
276 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
277 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
278 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
279 msgid "_Server:"
280 msgstr "_Strežnik:"
281
282 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
283 msgid "jabber account settings"
284 msgstr "nastavitve računa jabber"
285
286 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:7
287 msgid "msn account settings"
288 msgstr "nastavitve računa msn"
289
290 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
291 msgid "_E-mail:"
292 msgstr "_E-pošta:"
293
294 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
295 msgid "_First Name: "
296 msgstr "_Ime:"
297
298 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
299 msgid "_Jabber ID:"
300 msgstr "_ID Jabber:"
301
302 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
303 msgid "_Last Name:"
304 msgstr "_Priimek:"
305
306 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
307 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
308 msgid "_Nickname:"
309 msgstr "_Vzdevek:"
310
311 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
312 msgid "_Published Name:"
313 msgstr "_Objavljeno ime:"
314
315 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:8
316 msgid "salut account settings"
317 msgstr "nastavitve računa salut"
318
319 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:219
320 msgid "Disable"
321 msgstr "Onemogoči"
322
323 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:222
324 msgid "Enable"
325 msgstr "Omogoči"
326
327 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:257
328 msgid "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to start configuring."
329 msgstr ""
330
331 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:261
332 msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
333 msgstr ""
334
335 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:268
336 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
337 msgid "<b>No Account Selected</b>"
338 msgstr "<b>Ni izbranega računa</b>"
339
340 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:269
341 msgid ""
342 "\n"
343 "\n"
344 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
345 msgstr ""
346
347 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:275
348 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
349 msgstr "<b>Ni nastavljenega računa</b>"
350
351 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:402
352 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
353 msgid "Accounts"
354 msgstr "Računi"
355
356 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:899
357 #, c-format
358 msgid ""
359 "You are about to remove your %s account!\n"
360 "Are you sure you want to proceed?"
361 msgstr ""
362
363 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:905
364 msgid ""
365 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
366 "\n"
367 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
368 msgstr ""
369
370 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
371 msgid "<b>New Account</b>"
372 msgstr "<b>Nov račun</b>"
373
374 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
375 msgid "<b>Settings</b>"
376 msgstr "<b>Nastavitve</b>"
377
378 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
379 msgid "Cr_eate"
380 msgstr "_Ustvari"
381
382 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
383 msgid ""
384 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will be created for you to started configuring.\n"
385 "\n"
386 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want to configure in the list on the left."
387 msgstr ""
388
389 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
390 msgid "Type:"
391 msgstr "Vrsta:"
392
393 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
394 msgid "Select Your Avatar Image"
395 msgstr ""
396
397 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:451
398 msgid "No Image"
399 msgstr "Brez slike"
400
401 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:511
402 msgid "Images"
403 msgstr "Slike"
404
405 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:515
406 msgid "All Files"
407 msgstr "Vse datoteke"
408
409 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:298
410 msgid "Click to enlarge"
411 msgstr "Kliknite za povečavo"
412
413 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:1
414 msgid "Call"
415 msgstr "Kliči"
416
417 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:2
418 msgid "Input"
419 msgstr "Vnos"
420
421 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:3
422 msgid "Mute"
423 msgstr "Nemo"
424
425 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:4
426 msgid "Output"
427 msgstr "Prikaz"
428
429 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:5
430 msgid "Send Video"
431 msgstr "Pošlji posnetek"
432
433 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-window.glade.h:6
434 msgid "Volume"
435 msgstr "Glasnost"
436
437 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:329
438 msgid "Disconnected"
439 msgstr "Povezava prekinjena"
440
441 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:449
442 msgid "offline"
443 msgstr "nepovezan"
444
445 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:452
446 msgid "invalid contact"
447 msgstr "neveljaven stik"
448
449 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:455
450 msgid "permission denied"
451 msgstr "ni dovoljenja"
452
453 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:458
454 msgid "too long message"
455 msgstr "predolgo sporočilo"
456
457 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:461
458 msgid "not implemented"
459 msgstr "ni del programa"
460
461 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:464
462 msgid "unknown"
463 msgstr "neznano"
464
465 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:468
466 #, c-format
467 msgid "Error sending message '%s': %s"
468 msgstr "Napaka med pošiljanjem sporočila '%s': %s"
469
470 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:925
471 msgid "Insert Smiley"
472 msgstr "Vstavi smeška"
473
474 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:972
475 msgid "_Check Word Spelling..."
476 msgstr "_Preveri črkovanje"
477
478 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1397
479 msgid "Connected"
480 msgstr "Povezano"
481
482 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
483 msgid "C_lear"
484 msgstr "Po_čisti"
485
486 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
487 msgid "Ca_ll"
488 msgstr "K_liči"
489
490 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:3
491 msgid "Change _Topic..."
492 msgstr "Spremeni _temo ..."
493
494 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:4
495 msgid "Chat"
496 msgstr "Klepet"
497
498 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:5
499 msgid "Contact Infor_mation"
500 msgstr ""
501
502 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:6
503 msgid "Cu_t"
504 msgstr "I_zreži"
505
506 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:7
507 msgid "In_vite..."
508 msgstr ""
509
510 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:8
511 msgid "Insert _Smiley"
512 msgstr "Vstavi _smeška"
513
514 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:9
515 msgid "Invitation _message:"
516 msgstr ""
517
518 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:10
519 msgid "Invite"
520 msgstr ""
521
522 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:11
523 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
524 msgid "Join _New..."
525 msgstr ""
526
527 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:12
528 msgid "Move Tab _Left"
529 msgstr "Premakni zavihek _levo"
530
531 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:13
532 msgid "Move Tab _Right"
533 msgstr "Premakni zavihek _desno"
534
535 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:14
536 msgid "Select who would you like to invite:"
537 msgstr ""
538
539 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:15
540 msgid "You have been invited to join a chat conference."
541 msgstr ""
542
543 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:16
544 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
545 msgid "_Add Contact..."
546 msgstr "_Dodaj stik ..."
547
548 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:17
549 msgid "_Add To Favorites"
550 msgstr "Dodaj med _priljubljene"
551
552 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:18
553 msgid "_Close"
554 msgstr "_Zapri"
555
556 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:19
557 msgid "_Conversation"
558 msgstr "_Pogovori"
559
560 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:20
561 msgid "_Copy"
562 msgstr "_Kopiraj"
563
564 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:21
565 msgid "_Detach Tab"
566 msgstr "_Odcepi zavihek"
567
568 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:22
569 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
570 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
571 msgid "_Edit"
572 msgstr "_Uredi"
573
574 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:23
575 msgid "_Next Tab"
576 msgstr "_Naslednji zavihek"
577
578 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:24
579 msgid "_Paste"
580 msgstr "_Prilepi"
581
582 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:25
583 msgid "_Previous Tab"
584 msgstr "_Prejšnji zavihek"
585
586 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:26
587 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
588 msgid "_Room"
589 msgstr "_Soba"
590
591 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:27
592 msgid "_Show Contacts"
593 msgstr "_Prikaži stike"
594
595 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:28
596 msgid "_Tabs"
597 msgstr "_Zavihki"
598
599 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:29
600 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
601 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
602 msgid "_View Previous Conversations"
603 msgstr ""
604
605 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:468
606 msgid "_Copy Link Address"
607 msgstr "_Kopiraj naslov povezave"
608
609 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:476
610 msgid "_Open Link"
611 msgstr "_Odpri povezavo"
612
613 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:754
614 msgid "%A %d %B %Y"
615 msgstr "%A %d %B %Y"
616
617 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:695
618 #, c-format
619 msgid "Conversations (%d)"
620 msgstr "Pogovori (%d)"
621
622 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-window.c:1281
623 msgid "Typing a message."
624 msgstr ""
625
626 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:258
627 msgid "Name"
628 msgstr "Ime"
629
630 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:276
631 msgid "Room"
632 msgstr "Soba"
633
634 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.c:285
635 msgid "Auto Connect"
636 msgstr "Samodejno Povezovanje"
637
638 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
639 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
640 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
641 msgid "Account:"
642 msgstr "Račun:"
643
644 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
645 msgid "Edit Favorite Room"
646 msgstr ""
647
648 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
649 msgid "Join room on start_up"
650 msgstr ""
651
652 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
653 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
654 msgstr ""
655
656 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
657 msgid "Manage Favorite Rooms"
658 msgstr ""
659
660 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
661 msgid "N_ame:"
662 msgstr "_Ime:"
663
664 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
665 msgid "S_erver:"
666 msgstr "Str_ežnik:"
667
668 #: ../libempathy-gtk/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
669 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
670 msgid "_Room:"
671 msgstr "_Soba:"
672
673 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:176
674 msgid "Personal Information"
675 msgstr "Osebni podatki"
676
677 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
678 msgid "Edit Contact Information"
679 msgstr "_Uredi podrobnosti stika"
680
681 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:182
682 msgid "Contact Information"
683 msgstr "Podatki o stiku"
684
685 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:277
686 msgid "I would like to add you to my contact list."
687 msgstr ""
688
689 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
690 msgid "New Contact"
691 msgstr "Nov stik"
692
693 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
694 msgid "Decide _Later"
695 msgstr ""
696
697 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
698 msgid "Subscription Request"
699 msgstr ""
700
701 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:198
702 msgid "_Contact"
703 msgstr "_Stik"
704
705 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:202
706 msgid "_Group"
707 msgstr "_Skupina"
708
709 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
710 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
711 msgid "_Chat"
712 msgstr "_Klepet"
713
714 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:206
715 msgid "Chat with contact"
716 msgstr ""
717
718 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
719 msgid "Infor_mation"
720 msgstr "_Podrobnosti"
721
722 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:210
723 msgid "View contact information"
724 msgstr ""
725
726 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
727 msgid "Re_name"
728 msgstr "Preime_nuj"
729
730 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:214
731 msgid "Rename"
732 msgstr "Preimenuj"
733
734 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:218
735 msgid "Edit the groups and name for this contact"
736 msgstr ""
737
738 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
739 msgid "_Remove"
740 msgstr "_Odstrani"
741
742 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:222
743 msgid "Remove contact"
744 msgstr ""
745
746 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
747 msgid "_Invite to Chat Room"
748 msgstr ""
749
750 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:226
751 msgid "Invite to a currently open chat room"
752 msgstr ""
753
754 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
755 msgid "_Send File..."
756 msgstr "_Pošlji datoteko ..."
757
758 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:230
759 msgid "Send a file"
760 msgstr "Pošlji datoteko"
761
762 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:234
763 msgid "View previous conversations with this contact"
764 msgstr ""
765
766 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
767 msgid "_Call"
768 msgstr "_Klic"
769
770 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:239
771 msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
772 msgstr ""
773
774 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1423
775 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
776 msgstr ""
777
778 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:662
779 msgid "Select"
780 msgstr "Izberi"
781
782 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
783 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:609
784 msgid "Group"
785 msgstr "Skupina"
786
787 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
788 msgid "<b>Client Information</b>"
789 msgstr "<b>Podrobnosti odjemalca</b>"
790
791 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
792 msgid "<b>Contact Details</b>"
793 msgstr "<b>Podrobnosti stika</b>"
794
795 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
796 msgid "<b>Contact</b>"
797 msgstr "<b>Stik</b>"
798
799 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
800 msgid "<b>Groups</b>"
801 msgstr "<b>Skupine</b>"
802
803 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
804 msgid "Alias:"
805 msgstr "Privzeto ime:"
806
807 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
808 msgid "Birthday:"
809 msgstr "_Rojstni dan:"
810
811 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
812 msgid "Client:"
813 msgstr "Odjemalec:"
814
815 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
816 msgid "Contact information"
817 msgstr "Podatki o stiku"
818
819 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
820 msgid "Email:"
821 msgstr "E-pošta:"
822
823 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
824 msgid "Fullname:"
825 msgstr "Polno ime:"
826
827 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12
828 msgid "Identifier:"
829 msgstr "Določilo:"
830
831 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
832 msgid "Information requested..."
833 msgstr ""
834
835 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
836 msgid "OS:"
837 msgstr "OS:"
838
839 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
840 msgid "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more than one group or no groups."
841 msgstr ""
842
843 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
844 msgid "Version:"
845 msgstr "Različica:"
846
847 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
848 msgid "Web site:"
849 msgstr "Spletna stran:"
850
851 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:258
852 msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
853 msgstr ""
854
855 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:371
856 #, c-format
857 msgid "%s has joined the room"
858 msgstr "%s se je pridružil klepatalnici"
859
860 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:374
861 #, c-format
862 msgid "%s has left the room"
863 msgstr "%s je zapustil klepetalnico"
864
865 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:454
866 #, c-format
867 msgid "Topic: %s"
868 msgstr "Tema: %s"
869
870 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:576
871 #, c-format
872 msgid "Topic set to: %s"
873 msgstr "Tema določena na: %s"
874
875 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.c:578
876 msgid "No topic defined"
877 msgstr "Ni določene teme"
878
879 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:1
880 msgid "<b>Topic:</b>"
881 msgstr "<b>Tema:</b>"
882
883 #: ../libempathy-gtk/empathy-group-chat.glade.h:2
884 msgid "Group Chat"
885 msgstr "Skupinski klepet"
886
887 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
888 msgid "Account"
889 msgstr "Račun"
890
891 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
892 msgid "Conversation"
893 msgstr "Pogovor"
894
895 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
896 msgid "Date"
897 msgstr "Datum"
898
899 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:1
900 msgid "Conversations"
901 msgstr "Pogovori"
902
903 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
904 msgid "Previous Conversations"
905 msgstr "Predhodni pogovori"
906
907 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
908 msgid "Search"
909 msgstr "Poišči"
910
911 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:4
912 msgid "_For:"
913 msgstr "_Za:"
914
915 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.c:286
916 msgid "Chat Rooms"
917 msgstr "Klepetalnice"
918
919 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
920 msgid "Browse:"
921 msgstr "Prebrskaj:"
922
923 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
924 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
925 msgstr ""
926
927 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
928 msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
929 msgstr ""
930
931 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
932 msgid "Join"
933 msgstr ""
934
935 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
936 msgid "Join New"
937 msgstr ""
938
939 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
940 msgid "Re_fresh"
941 msgstr "_Osveži"
942
943 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
944 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
945 msgstr ""
946
947 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:266
948 msgid "Show and edit accounts"
949 msgstr "Prikaži in uredi račune"
950
951 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:630
952 msgid "Contact"
953 msgstr "Stik"
954
955 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:813
956 msgid "Edit Account _Details"
957 msgstr "Uredi podrobnosti računa"
958
959 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:896
960 msgid "Network error"
961 msgstr "Napaka omrežja"
962
963 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:899
964 msgid "Authentication failed"
965 msgstr "Overovitev ni uspela"
966
967 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:902
968 msgid "Encryption error"
969 msgstr "Napaka šifriranja"
970
971 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:905
972 msgid "Name in use"
973 msgstr "Ime je v uporabi"
974
975 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:908
976 msgid "Certificate not provided"
977 msgstr ""
978
979 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:911
980 msgid "Certificate untrusted"
981 msgstr "Certifikat ni overjen"
982
983 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:914
984 msgid "Certificate expired"
985 msgstr "Certifikat je pretekel"
986
987 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:917
988 msgid "Certificate not activated"
989 msgstr ""
990
991 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:920
992 msgid "Certificate hostname mismatch"
993 msgstr ""
994
995 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:923
996 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
997 msgstr ""
998
999 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:926
1000 msgid "Certificate self signed"
1001 msgstr "Certifikat je samo-podpisan"
1002
1003 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:929
1004 msgid "Certificate error"
1005 msgstr "Napaka certifikata"
1006
1007 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:932
1008 msgid "Unknown error"
1009 msgstr "Neznana napaka"
1010
1011 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
1012 msgid "Contact List"
1013 msgstr "Seznam stikov"
1014
1015 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
1016 msgid "Context"
1017 msgstr "Skladnost"
1018
1019 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
1020 msgid "Join _Favorites"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
1024 msgid "Manage Favorites"
1025 msgstr "Uredi priljubljene"
1026
1027 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
1028 msgid "Show _Offline Contacts"
1029 msgstr ""
1030
1031 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
1032 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1033 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1034 msgid "_About"
1035 msgstr "_O Programu"
1036
1037 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
1038 msgid "_Accounts"
1039 msgstr "_Računi"
1040
1041 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
1042 msgid "_Contents"
1043 msgstr "_Vsebina"
1044
1045 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
1046 msgid "_Help"
1047 msgstr "_Pomoč"
1048
1049 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
1050 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
1051 msgid "_New Message..."
1052 msgstr "_ Novo sporočilo ..."
1053
1054 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
1055 msgid "_Personal Information"
1056 msgstr "_Osebni podatki"
1057
1058 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
1059 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1060 msgid "_Preferences"
1061 msgstr "_Lastnosti"
1062
1063 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
1064 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
1065 msgid "_Quit"
1066 msgstr "_Zaključi"
1067
1068 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.c:243
1069 msgid "Language"
1070 msgstr "Jezik"
1071
1072 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:1
1073 msgid "<b>Appearance</b>"
1074 msgstr "<b>Videz</b>"
1075
1076 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:2
1077 msgid "<b>Audio</b>"
1078 msgstr "<b>Zvok</b>"
1079
1080 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:3
1081 msgid "<b>Behaviour</b>"
1082 msgstr "<b>Obnašanje</b>"
1083
1084 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:4
1085 msgid "<b>Contact List</b>"
1086 msgstr "<b>Seznam stikov</b>"
1087
1088 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:5
1089 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:6
1093 msgid "<b>Options</b>"
1094 msgstr "<b>Možnosti</b>"
1095
1096 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:7
1097 msgid "<b>Visual</b>"
1098 msgstr "<b>Vidno</b>"
1099
1100 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:8
1101 msgid "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed.</small>"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:9
1105 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:10
1109 msgid "Chat Th_eme:"
1110 msgstr "T_ema klepetanja:"
1111
1112 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:11
1113 msgid "Display notifications when contacts come _online"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:12
1117 msgid "Enable sounds when _away"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:13
1121 msgid "Enable sounds when _busy"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:14
1125 msgid "General"
1126 msgstr "Splošno"
1127
1128 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:15
1129 msgid "Notifications"
1130 msgstr "Obvestila"
1131
1132 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:16
1133 msgid "Preferences"
1134 msgstr "Lastnosti"
1135
1136 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:17
1137 msgid "Show _avatars"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:18
1141 msgid "Show _smileys as images"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:19
1145 msgid "Show co_mpact contact list"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:20
1149 msgid "Sort by _name"
1150 msgstr "Razvrsti po _imenu"
1151
1152 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:21
1153 msgid "Sort by s_tate"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:22
1157 msgid "Spell Checking"
1158 msgstr "Preverjanje črkovanja"
1159
1160 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:23
1161 msgid "Themes"
1162 msgstr "Teme"
1163
1164 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:24
1165 msgid "_Open new chats in separate windows"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:25
1169 msgid "_Play sound when messages arrive"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../libempathy-gtk/empathy-preferences.glade.h:26
1173 msgid "_Use for chat rooms"
1174 msgstr "_Uporabi za klepetalnice"
1175
1176 #. Custom messages
1177 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:692
1178 msgid "Custom messages..."
1179 msgstr "Sporočila po meri ..."
1180
1181 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
1182 msgid "Custom message"
1183 msgstr "Sporočilo po meri"
1184
1185 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
1186 msgid "Message:"
1187 msgstr "Sporočilo:"
1188
1189 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
1190 msgid "Save message"
1191 msgstr "Shrani sporočilo"
1192
1193 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
1194 msgid "Status:"
1195 msgstr "Status:"
1196
1197 #: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:191
1198 #, c-format
1199 msgid "%s went offline"
1200 msgstr "%s ni več povezan"
1201
1202 #: ../libempathy-gtk/empathy-private-chat.c:205
1203 #, c-format
1204 msgid "%s has come online"
1205 msgstr "%s se je povezal"
1206
1207 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:85
1208 msgid "Word"
1209 msgstr "Beseda"
1210
1211 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:258
1212 msgid "Suggestions for the word"
1213 msgstr "Predlog za besedo"
1214
1215 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
1216 msgid "Spell Checker"
1217 msgstr "Črkovalnik"
1218
1219 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
1220 msgid "Suggestions for the word:"
1221 msgstr "Predlog za besedo:"
1222
1223 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:311
1224 #, c-format
1225 msgid ""
1226 "New message from %s:\n"
1227 "%s"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:580
1231 #, c-format
1232 msgid "Subscription requested by %s"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:583
1236 #, c-format
1237 msgid ""
1238 "\n"
1239 "Message: %s"
1240 msgstr ""
1241 "\n"
1242 "Sporočilo: %s"
1243
1244 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
1245 msgid "Status"
1246 msgstr "Status"
1247
1248 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
1249 msgid "_Show Contact List"
1250 msgstr "_Pokaži seznam stikov"
1251
1252 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:87
1253 msgid "Classic"
1254 msgstr "Klasično"
1255
1256 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:88
1257 msgid "Simple"
1258 msgstr "Enostavno"
1259
1260 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:89
1261 msgid "Clean"
1262 msgstr "Počisti"
1263
1264 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:90
1265 msgid "Blue"
1266 msgstr "Modra"
1267
1268 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1269 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1270 msgstr ""
1271
1272 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1273 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1277 msgid "Megaphone"
1278 msgstr "Megafon"
1279
1280 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1281 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:419
1282 msgid "Talk!"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1286 msgid "_Information"
1287 msgstr "_Podrobnosti"
1288
1289 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1290 msgid "Presence"
1291 msgstr "Prisotnost"
1292
1293 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1294 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:89
1295 msgid "Set your own presence"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: ../src/empathy.c:211
1299 msgid "Don't connect on startup"
1300 msgstr "Brez samodejne povezave ob zagonu"
1301
1302 #: ../src/empathy.c:223
1303 msgid "- Empathy Instant Messenger"
1304 msgstr ""
1305