]> git.0d.be Git - empathy.git/blob - po/hu.po
Translation updated.
[empathy.git] / po / hu.po
1 # Hungarian translation of gossip
2 # This file is distributed under the same license as the gossip package.
3 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc.
4 #
5 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 19:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 00:33+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
19
20 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
21 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
22 msgstr "Mindig külön ablakot nyisson az új csevegéseknek."
23
24 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
25 msgid "Chat window theme"
26 msgstr "Csevegőablak témája"
27
28 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
29 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
30 msgstr ""
31 "A helyesírás-ellenőrző által használandó nyelvek vesszővel elválasztott "
32 "listája (például en, fr, hu)."
33
34 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
35 msgid "Compact contact list"
36 msgstr "Tömör partnerlista"
37
38 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
39 msgid "Contact list sort criterium"
40 msgstr "Partnerlista rendezési feltétele"
41
42 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
43 msgid "Default directory to select an avatar image from"
44 msgstr "Alapértelmezett könyvtár avatar kép kiválasztásához"
45
46 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
47 msgid "Enable popup when contact is available"
48 msgstr "Felugró ablak engedélyezése partner elérhetővé válásakor"
49
50 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
51 msgid "Enable sound when away"
52 msgstr "Hang engedélyezése, ha távol vagyok"
53
54 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
55 msgid "Enable sound when busy"
56 msgstr "Hang engedélyezése, ha elfoglalt vagyok"
57
58 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
59 msgid "Enable spell checker"
60 msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
61
62 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
63 msgid "Hide main window"
64 msgstr "Főablak elrejtése"
65
66 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
67 msgid "Hide the main window."
68 msgstr "A főablak elrejtése."
69
70 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
71 msgid "Open new chats in separate windows"
72 msgstr "Új csevegések megnyitása külön ablakokban"
73
74 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
75 msgid "Show avatars"
76 msgstr "Avatarok mutatása"
77
78 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
79 msgid "Show hint about closing the main window"
80 msgstr "Tanács megjelenítése a főablak bezárásakor"
81
82 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
83 msgid "Show offline contacts"
84 msgstr "Kilépett partnerek mutatása"
85
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
87 msgid "Spell checking languages"
88 msgstr "Helyesírás-ellenőrző nyelvei"
89
90 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
91 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
92 msgstr "Az utolsó könyvtár, amelyből egy avatar kép kiválasztásra került."
93
94 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
95 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
96 msgstr "A beszélgetés megjelenítésére használt téma a csevegőablakokban."
97
98 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
99 msgid "Use graphical smileys"
100 msgstr "Grafikus hangulatjelek használata"
101
102 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
103 msgid "Use notification sounds"
104 msgstr "Értesítő hangok használata"
105
106 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
107 msgid "Use theme for chat rooms"
108 msgstr "Téma használata a csevegőszobákhoz"
109
110 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
111 msgid ""
112 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
113 "with."
114 msgstr "A beírt szavak ellenőrzése az ellenőrizni kívánt nyelveken."
115
116 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
117 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
118 msgstr "Hangulatjelek képekké alakítása társalgások közben."
119
120 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
121 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
122 msgstr "Lejátsszon-e hangot üzenetek érkezésekor?"
123
124 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
125 msgid "Whether or not to play sounds when away."
126 msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön távol van?"
127
128 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
129 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
130 msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön elfoglalt?"
131
132 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
133 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
134 msgstr "Megjelenjen-e egy felugró ablak egy partner elérhetővé válásakor?"
135
136 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
137 msgid ""
138 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
139 "windows."
140 msgstr ""
141 "Megjelenjenek-e az avatarok a partnerekhez a partnerlistában és "
142 "csevegőablakokban?"
143
144 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
145 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
146 msgstr "Kilépett partnerek mutatása a partnerlistában."
147
148 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
149 msgid ""
150 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
151 "the 'x' button in the title bar."
152 msgstr "Megjelenjen-e párbeszédablak a főablak bezárásakor a címsor X gombjával."
153
154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
155 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
156 msgstr "Megjelenjen-e a partnerlista tömör módban."
157
158 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
159 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
160 msgstr "A téma használata csevegőszobákhoz."
161
162 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
163 msgid ""
164 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
165 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
166 "sort the contact list by state."
167 msgstr ""
168
169 #: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
170 #: ../libempathy/gossip-presence.c:283
171 msgid "Offline"
172 msgstr "Kilépett"
173
174 #: ../libempathy/gossip-presence.c:274
175 msgid "Available"
176 msgstr "Elérhető"
177
178 #: ../libempathy/gossip-presence.c:276
179 msgid "Busy"
180 msgstr "Elfoglalt"
181
182 #: ../libempathy/gossip-presence.c:279
183 msgid "Away"
184 msgstr "Távol"
185
186 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
187 msgid "Show and edit accounts"
188 msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése"
189
190 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
191 msgid "Group"
192 msgstr "Csoport"
193
194 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
195 msgid "Contact"
196 msgstr "Partner"
197
198 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
199 #, fuzzy
200 msgid "Contact List - Empathy"
201 msgstr "Partnerlista m_utatása"
202
203 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
204 msgid "Context"
205 msgstr "Környezet"
206
207 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
208 msgid "Join _Favorites"
209 msgstr "_Csatlakozás a kedvencekhez"
210
211 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
212 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
213 msgid "Join _New..."
214 msgstr "Csatlakozás ú_jhoz..."
215
216 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
217 msgid "Manage Favorites..."
218 msgstr "Kedvencek kezelése..."
219
220 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
221 msgid "Show _Offline Contacts"
222 msgstr "Kilé_pett partnerek mutatása"
223
224 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
225 msgid "_About"
226 msgstr "_Névjegy"
227
228 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
229 msgid "_Accounts"
230 msgstr "_Fiókok"
231
232 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
233 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
234 msgid "_Add Contact..."
235 msgstr "Partner _felvétele..."
236
237 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
238 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
239 msgid "_Chat"
240 msgstr "_Csevegés"
241
242 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
243 msgid "_Contents"
244 msgstr "_Tartalom"
245
246 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
247 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
248 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
249 msgid "_Edit"
250 msgstr "S_zerkesztés"
251
252 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
253 msgid "_Help"
254 msgstr "_Súgó"
255
256 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
257 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
258 msgid "_New Message..."
259 msgstr "Ú_j üzenet..."
260
261 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
262 msgid "_Personal Information"
263 msgstr "S_zemélyes információk"
264
265 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
266 msgid "_Preferences"
267 msgstr "_Beállítások"
268
269 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
270 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
271 msgid "_Quit"
272 msgstr "_Kilépés"
273
274 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
275 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
276 msgid "_Room"
277 msgstr "Sz_oba"
278
279 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
280 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
281 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
282 msgid "_View Previous Conversations"
283 msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése"
284
285 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
286 msgid "Status"
287 msgstr "Állapot"
288
289 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
290 msgid "_Show Contact List"
291 msgstr "Partnerlista m_utatása"
292
293 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
294 #, fuzzy
295 msgid ""
296 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
297 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
298 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
299 "version."
300 msgstr ""
301 "A Gossip szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
302 "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
303 "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
304
305 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
306 #, fuzzy
307 msgid ""
308 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
309 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
310 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
311 "details."
312 msgstr ""
313 "A Gossip programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
314 "vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
315 "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
316 "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
317
318 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
319 #, fuzzy
320 msgid ""
321 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
322 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
323 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
324 msgstr ""
325 "A Gossip programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem "
326 "kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
327 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
328
329 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
330 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
331 msgstr "Egy azonnali üzenőkliens a GNOME-hoz"
332
333 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
334 msgid "translator-credits"
335 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
336
337 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
338 #, fuzzy
339 msgid "Disable"
340 msgstr "Tiltás"
341
342 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
343 #, fuzzy
344 msgid "Enable"
345 msgstr "Engedélyezés"
346
347 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
348 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
349 msgid "<b>No Account Selected</b>"
350 msgstr "<b>Nincs kiválasztva fiók</b>"
351
352 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
353 msgid ""
354 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
355 "be created for you to start configuring.\n"
356 "\n"
357 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
358 "to configure in the list on the left."
359 msgstr ""
360 "Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
361 "bejegyzés a beállítás elkezdéséhez.\n"
362 "\n"
363 "Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a "
364 "bal oldali listában."
365
366 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
367 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
368 msgstr "<b>Nincsenek beállítva fiókok</b>"
369
370 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
371 msgid ""
372 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
373 "be created for you to start configuring."
374 msgstr ""
375 "Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
376 "bejegyzés a beállítás elkezdéséhez."
377
378 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
379 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
380 msgid "Accounts"
381 msgstr "Fiókok"
382
383 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
384 #, c-format
385 msgid ""
386 "You are about to remove your %s account!\n"
387 "Are you sure you want to proceed?"
388 msgstr ""
389 "A(z) %s fiókjának eltávolítására készül!\n"
390 "Biztosan folytatni akarja?"
391
392 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
393 msgid ""
394 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
395 "decide to proceed.\n"
396 "\n"
397 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
398 "be available."
399 msgstr ""
400 "A társított társalgások és csevegőszobák NEM kerülnek törlésre ha a "
401 "folytatást választja.\n"
402 "\n"
403 "Ha később a fiók visszaállítása mellett dönt, akkor ezek elérhetővé válnak."
404
405 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
406 msgid "<b>Account</b>"
407 msgstr "<b>Fiók</b>"
408
409 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
410 #, fuzzy
411 msgid "<b>New Account</b>"
412 msgstr "<b>Fiók</b>"
413
414 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
415 msgid "<b>Settings</b>"
416 msgstr "<b>Beállítások</b>"
417
418 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
419 msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
420 msgstr ""
421
422 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
423 #, fuzzy
424 msgid "Cr_eate"
425 msgstr "Létrehozás"
426
427 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
428 msgid "Imendio "
429 msgstr ""
430
431 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
432 #, fuzzy
433 msgid "Jabber"
434 msgstr "Jabber"
435
436 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
437 msgid ""
438 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
439 "be created for you to started configuring.\n"
440 "\n"
441 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
442 "to configure in the list on the left."
443 msgstr ""
444 "Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
445 "bejegyzés a beállítás elkezdéséhez.\n"
446 "\n"
447 "Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a "
448 "bal oldali listában."
449
450 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
451 msgid "_Name:"
452 msgstr "_Név:"
453
454 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
455 #, fuzzy
456 msgid "_Type:"
457 msgstr "_Típus:"
458
459 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
460 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
461 #, c-format
462 msgid "%s:"
463 msgstr "%s:"
464
465 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
466 msgid ""
467 "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
468 "small>"
469 msgstr ""
470
471 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
472 msgid "Forget password and clear the entry."
473 msgstr ""
474
475 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
476 msgid "Login I_D:"
477 msgstr "Bejelentkezési a_zonosító:"
478
479 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
480 msgid "Pass_word:"
481 msgstr "_Jelszó:"
482
483 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
484 msgid "Reso_urce:"
485 msgstr "_Erőforrás:"
486
487 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
488 msgid "Use encryption (SS_L)"
489 msgstr "_Titkosítás használata (SSL)"
490
491 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
492 msgid "_Port:"
493 msgstr "_Port:"
494
495 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
496 msgid "_Server:"
497 msgstr "_Kiszolgáló:"
498
499 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
500 msgid "jabber account settings"
501 msgstr "jabber fiókbeállítások"
502
503 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
504 msgid "Disconnected"
505 msgstr "Kapcsolat bontva"
506
507 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
508 msgid "Insert Smiley"
509 msgstr "Hangulatjel beszúrása"
510
511 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
512 msgid "_Check Word Spelling..."
513 msgstr "Szó _helyesírásának ellenőrzése..."
514
515 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
516 msgid "Connected"
517 msgstr "Kapcsolódva"
518
519 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
520 msgid "C_lear"
521 msgstr "_Törlés"
522
523 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
524 msgid "Change _Topic..."
525 msgstr ""
526
527 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
528 msgid "Chat"
529 msgstr "Csevegés"
530
531 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
532 msgid "Contact Infor_mation"
533 msgstr "_Partnerinformációk"
534
535 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
536 msgid "Cu_t"
537 msgstr "_Kivágás"
538
539 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
540 #, fuzzy
541 msgid "In_vite..."
542 msgstr "_Meghívás"
543
544 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
545 msgid "Insert _Smiley"
546 msgstr "Ha_ngulatjel beszúrása"
547
548 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
549 #, fuzzy
550 msgid "Invitation _message:"
551 msgstr "Meghívó üzenetet:"
552
553 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
554 msgid "Invite"
555 msgstr "Meghívás"
556
557 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
558 msgid "Move Tab _Left"
559 msgstr "Lap _balra"
560
561 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
562 msgid "Move Tab _Right"
563 msgstr "Lap j_obbra"
564
565 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
566 msgid "Select who would you like to invite:"
567 msgstr "Válassza ki, hogy kit szeretne meghívni:"
568
569 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
570 msgid "You have been invited to join a chat conference."
571 msgstr "Meghívást kapott egy konferenciacsevegésre."
572
573 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
574 msgid "_Add To Favorites"
575 msgstr "_Hozzáadás a kedvencekhez"
576
577 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
578 msgid "_Close"
579 msgstr "_Bezárás"
580
581 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
582 msgid "_Conversation"
583 msgstr "_Társalgás"
584
585 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
586 msgid "_Copy"
587 msgstr "_Másolás"
588
589 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
590 msgid "_Detach Tab"
591 msgstr "_Lap leválasztása"
592
593 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
594 msgid "_Next Tab"
595 msgstr "_Következő lap"
596
597 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
598 msgid "_Paste"
599 msgstr "_Beillesztés"
600
601 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
602 msgid "_Previous Tab"
603 msgstr "_Előző lap"
604
605 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
606 msgid "_Show Contacts"
607 msgstr "Partnerek _mutatása"
608
609 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
610 msgid "_Tabs"
611 msgstr "_Lapok"
612
613 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
614 msgid "_Copy Link Address"
615 msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
616
617 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
618 msgid "_Open Link"
619 msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
620
621 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
622 msgid "%A %d %B %Y"
623 msgstr "%y. %B %e %A"
624
625 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
626 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
627 #, fuzzy
628 msgid "New Message"
629 msgid_plural "New Messages"
630 msgstr[0] "Új üzenet"
631 msgstr[1] "Új üzenet"
632
633 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
634 #, fuzzy
635 msgid "Chat Room"
636 msgstr "Csevegőszobák"
637
638 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
639 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
640 #, fuzzy, c-format
641 msgid "Conversation"
642 msgid_plural "Conversations (%d)"
643 msgstr[0] "_Társalgás"
644 msgstr[1] "_Társalgás"
645
646 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
647 msgid "Typing a message."
648 msgstr "Üzenet írása."
649
650 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
651 msgid "_Contact"
652 msgstr "_Partner"
653
654 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
655 msgid "_Group"
656 msgstr "_Csoport"
657
658 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
659 msgid "Chat with contact"
660 msgstr "Csevegés partnerrel"
661
662 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
663 msgid "Infor_mation"
664 msgstr "_Információk"
665
666 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
667 msgid "View contact information"
668 msgstr "Partnerinformációk megjelenítése"
669
670 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
671 msgid "Re_name"
672 msgstr "Át_nevezés"
673
674 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
675 msgid "Rename"
676 msgstr "Átnevezés"
677
678 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
679 msgid "Edit the groups and name for this contact"
680 msgstr "Partner csoportjainak és nevének szerkesztése"
681
682 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
683 msgid "_Remove"
684 msgstr "_Eltávolítás"
685
686 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
687 msgid "Remove contact"
688 msgstr "Partner eltávolítása"
689
690 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
691 msgid "_Invite to Chat Room"
692 msgstr "Meg_hívás csevegőszobába"
693
694 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
695 msgid "Invite to a currently open chat room"
696 msgstr "Meghívás egy jelenleg megnyitott csevegőszobába"
697
698 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
699 msgid "_Send File..."
700 msgstr "_Fájl küldése..."
701
702 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
703 msgid "Send a file"
704 msgstr "Fájl küldése"
705
706 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
707 msgid "View previous conversations with this contact"
708 msgstr "A partnerrel folytatott korábbi társalgások megjelenítése"
709
710 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
711 msgid "Language"
712 msgstr "Nyelv"
713
714 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
715 msgid "<b>Appearance</b>"
716 msgstr "<b>Megjelenés</b>"
717
718 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
719 msgid "<b>Audio</b>"
720 msgstr "<b>Audio</b>"
721
722 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
723 msgid "<b>Behaviour</b>"
724 msgstr "<b>Viselkedés</b>"
725
726 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
727 #, fuzzy
728 msgid "<b>Contact List</b>"
729 msgstr "<b>Állapot</b>"
730
731 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
732 msgid "<b>Languages</b>"
733 msgstr "<b>Nyelvek</b>"
734
735 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
736 msgid "<b>Options</b>"
737 msgstr "<b>Beállítások</b>"
738
739 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
740 msgid "<b>Visual</b>"
741 msgstr "<b>Látvány</b>"
742
743 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
744 msgid ""
745 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
746 "a dictionary installed.</small>"
747 msgstr ""
748 "<small>Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez "
749 "telepítve van szótár.</small>"
750
751 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
752 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
753 msgstr ""
754 "Az avatarok a felhasználó által kiválasztott és a partnerlistában megjelenő "
755 "képek"
756
757 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
758 msgid "Chat Th_eme:"
759 msgstr "Csevegés té_mája:"
760
761 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
762 msgid "Display notifications when contacts come _online"
763 msgstr "Értesítések _megjelenítése, ha a partnerek elérhetővé válnak"
764
765 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
766 msgid "Enable sounds when _away"
767 msgstr "Hangok engedélyezése, ha _távol vagyok"
768
769 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
770 msgid "Enable sounds when _busy"
771 msgstr "Hangok engedélyezése, ha el_foglalt vagyok"
772
773 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
774 msgid "General"
775 msgstr "Általános"
776
777 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
778 msgid "Notifications"
779 msgstr "Értesítések"
780
781 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
782 msgid "Preferences"
783 msgstr "Beállítások"
784
785 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
786 msgid "Show _avatars"
787 msgstr "_Avatarok megjelenítése"
788
789 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
790 msgid "Show _smileys as images"
791 msgstr "Hang_ulatjelek képekké alakítása"
792
793 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
794 msgid "Show co_mpact contact list"
795 msgstr "_Tömör partnerlista mutatása"
796
797 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
798 msgid "Sort by _name"
799 msgstr ""
800
801 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
802 msgid "Sort by s_tate"
803 msgstr ""
804
805 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
806 msgid "Spell Checking"
807 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
808
809 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
810 msgid "Themes"
811 msgstr "Témák"
812
813 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
814 msgid "_Enable spell checking"
815 msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés bekapcsolása"
816
817 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
818 msgid "_Open new chats in separate windows"
819 msgstr "Új csevegések megnyitása _külön ablakokban"
820
821 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
822 msgid "_Play sound when messages arrive"
823 msgstr "_Hang lejátszása üzenetek érkezésekor"
824
825 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
826 msgid "_Use for chat rooms"
827 msgstr "Használat _csevegőszobákhoz"
828
829 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
830 msgid "Custom message..."
831 msgstr "Egyéni üzenet..."
832
833 #. Clear list
834 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
835 msgid "Clear List..."
836 msgstr "Lista törlése..."
837
838 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
839 msgid "Are you sure you want to clear the list?"
840 msgstr "Ki kívánja üríteni a listát?"
841
842 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
843 msgid ""
844 "This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
845 "status messages."
846 msgstr ""
847 "Ez eltávolít minden egyéni üzenetet, amit az előre beállított "
848 "állapotüzenetek listájához adott."
849
850 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
851 msgid "Clear List"
852 msgstr "Lista törlése"
853
854 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
855 msgid "Enter status message:"
856 msgstr "Adja meg az állapotüzenetet:"
857
858 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
859 msgid "Status Message Presets"
860 msgstr "Állapotüzenetek listája"
861
862 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
863 msgid "_Add to status message list"
864 msgstr "H_ozzáadás az állapotüzenetek listájához"
865
866 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
867 #, c-format
868 msgid "%s went offline"
869 msgstr "%s kilépett"
870
871 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
872 #, c-format
873 msgid "%s has come online"
874 msgstr "%s elérhetővé vált"
875
876 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
877 msgid "Classic"
878 msgstr "Klasszikus"
879
880 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
881 msgid "Simple"
882 msgstr "Egyszerű"
883
884 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
885 msgid "Clean"
886 msgstr "Tiszta"
887
888 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
889 msgid "Blue"
890 msgstr "Kék"
891
892 #: ../src/empathy-main.c:145
893 msgid "Don't connect on startup"
894 msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor"
895
896 #: ../src/empathy-main.c:155
897 #, fuzzy
898 msgid "- Empathy Instant Messenger"
899 msgstr "- Gossip azonnali üzenetküldő"
900