1 # Hungarian translation of gossip
2 # This file is distributed under the same license as the gossip package.
3 # Copyright (C) 2005, 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc.
5 # Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007.
8 "Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 19:33+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-06-11 00:33+0200\n"
12 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
13 "Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
21 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
22 msgstr "Mindig külön ablakot nyisson az új csevegéseknek."
24 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
25 msgid "Chat window theme"
26 msgstr "Csevegőablak témája"
28 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
29 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
31 "A helyesírás-ellenőrző által használandó nyelvek vesszővel elválasztott "
32 "listája (például en, fr, hu)."
34 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
35 msgid "Compact contact list"
36 msgstr "Tömör partnerlista"
38 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
39 msgid "Contact list sort criterium"
40 msgstr "Partnerlista rendezési feltétele"
42 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
43 msgid "Default directory to select an avatar image from"
44 msgstr "Alapértelmezett könyvtár avatar kép kiválasztásához"
46 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
47 msgid "Enable popup when contact is available"
48 msgstr "Felugró ablak engedélyezése partner elérhetővé válásakor"
50 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
51 msgid "Enable sound when away"
52 msgstr "Hang engedélyezése, ha távol vagyok"
54 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
55 msgid "Enable sound when busy"
56 msgstr "Hang engedélyezése, ha elfoglalt vagyok"
58 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
59 msgid "Enable spell checker"
60 msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
62 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
63 msgid "Hide main window"
64 msgstr "Főablak elrejtése"
66 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
67 msgid "Hide the main window."
68 msgstr "A főablak elrejtése."
70 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
71 msgid "Open new chats in separate windows"
72 msgstr "Új csevegések megnyitása külön ablakokban"
74 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
76 msgstr "Avatarok mutatása"
78 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
79 msgid "Show hint about closing the main window"
80 msgstr "Tanács megjelenítése a főablak bezárásakor"
82 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
83 msgid "Show offline contacts"
84 msgstr "Kilépett partnerek mutatása"
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
87 msgid "Spell checking languages"
88 msgstr "Helyesírás-ellenőrző nyelvei"
90 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
91 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
92 msgstr "Az utolsó könyvtár, amelyből egy avatar kép kiválasztásra került."
94 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
95 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
96 msgstr "A beszélgetés megjelenítésére használt téma a csevegőablakokban."
98 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
99 msgid "Use graphical smileys"
100 msgstr "Grafikus hangulatjelek használata"
102 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
103 msgid "Use notification sounds"
104 msgstr "Értesítő hangok használata"
106 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
107 msgid "Use theme for chat rooms"
108 msgstr "Téma használata a csevegőszobákhoz"
110 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
112 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
114 msgstr "A beírt szavak ellenőrzése az ellenőrizni kívánt nyelveken."
116 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
117 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
118 msgstr "Hangulatjelek képekké alakítása társalgások közben."
120 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
121 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
122 msgstr "Lejátsszon-e hangot üzenetek érkezésekor?"
124 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
125 msgid "Whether or not to play sounds when away."
126 msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön távol van?"
128 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
129 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
130 msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön elfoglalt?"
132 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
133 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
134 msgstr "Megjelenjen-e egy felugró ablak egy partner elérhetővé válásakor?"
136 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
138 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
141 "Megjelenjenek-e az avatarok a partnerekhez a partnerlistában és "
144 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
145 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
146 msgstr "Kilépett partnerek mutatása a partnerlistában."
148 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
150 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
151 "the 'x' button in the title bar."
152 msgstr "Megjelenjen-e párbeszédablak a főablak bezárásakor a címsor X gombjával."
154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
155 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
156 msgstr "Megjelenjen-e a partnerlista tömör módban."
158 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
159 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
160 msgstr "A téma használata csevegőszobákhoz."
162 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
164 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
165 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
166 "sort the contact list by state."
169 #: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
170 #: ../libempathy/gossip-presence.c:283
174 #: ../libempathy/gossip-presence.c:274
178 #: ../libempathy/gossip-presence.c:276
182 #: ../libempathy/gossip-presence.c:279
186 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
187 msgid "Show and edit accounts"
188 msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése"
190 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
194 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
198 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
200 msgid "Contact List - Empathy"
201 msgstr "Partnerlista m_utatása"
203 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
207 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
208 msgid "Join _Favorites"
209 msgstr "_Csatlakozás a kedvencekhez"
211 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
212 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
214 msgstr "Csatlakozás ú_jhoz..."
216 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
217 msgid "Manage Favorites..."
218 msgstr "Kedvencek kezelése..."
220 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
221 msgid "Show _Offline Contacts"
222 msgstr "Kilé_pett partnerek mutatása"
224 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
228 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
232 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
233 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
234 msgid "_Add Contact..."
235 msgstr "Partner _felvétele..."
237 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
238 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
242 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
246 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
247 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
248 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
250 msgstr "S_zerkesztés"
252 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
256 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
257 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
258 msgid "_New Message..."
259 msgstr "Ú_j üzenet..."
261 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
262 msgid "_Personal Information"
263 msgstr "S_zemélyes információk"
265 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
267 msgstr "_Beállítások"
269 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
270 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
274 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
275 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
279 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
280 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
281 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
282 msgid "_View Previous Conversations"
283 msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése"
285 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
289 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
290 msgid "_Show Contact List"
291 msgstr "Partnerlista m_utatása"
293 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
296 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
297 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
298 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
301 "A Gossip szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
302 "Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
303 "bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
305 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
308 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
309 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
310 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
313 "A Gossip programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem "
314 "vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
315 "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
316 "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
318 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
321 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
322 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
323 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
325 "A Gossip programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem "
326 "kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
327 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
329 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
330 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
331 msgstr "Egy azonnali üzenőkliens a GNOME-hoz"
333 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
334 msgid "translator-credits"
335 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
337 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
342 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
345 msgstr "Engedélyezés"
347 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
348 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
349 msgid "<b>No Account Selected</b>"
350 msgstr "<b>Nincs kiválasztva fiók</b>"
352 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
354 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
355 "be created for you to start configuring.\n"
357 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
358 "to configure in the list on the left."
360 "Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
361 "bejegyzés a beállítás elkezdéséhez.\n"
363 "Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a "
364 "bal oldali listában."
366 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
367 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
368 msgstr "<b>Nincsenek beállítva fiókok</b>"
370 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
372 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
373 "be created for you to start configuring."
375 "Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
376 "bejegyzés a beállítás elkezdéséhez."
378 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
379 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
383 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
386 "You are about to remove your %s account!\n"
387 "Are you sure you want to proceed?"
389 "A(z) %s fiókjának eltávolítására készül!\n"
390 "Biztosan folytatni akarja?"
392 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
394 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
395 "decide to proceed.\n"
397 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
400 "A társított társalgások és csevegőszobák NEM kerülnek törlésre ha a "
401 "folytatást választja.\n"
403 "Ha később a fiók visszaállítása mellett dönt, akkor ezek elérhetővé válnak."
405 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
406 msgid "<b>Account</b>"
409 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
411 msgid "<b>New Account</b>"
414 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
415 msgid "<b>Settings</b>"
416 msgstr "<b>Beállítások</b>"
418 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
419 msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
422 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
427 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
431 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
436 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
438 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
439 "be created for you to started configuring.\n"
441 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
442 "to configure in the list on the left."
444 "Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
445 "bejegyzés a beállítás elkezdéséhez.\n"
447 "Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a "
448 "bal oldali listában."
450 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
454 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
459 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
460 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
465 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
467 "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
471 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
472 msgid "Forget password and clear the entry."
475 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
477 msgstr "Bejelentkezési a_zonosító:"
479 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
483 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
487 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
488 msgid "Use encryption (SS_L)"
489 msgstr "_Titkosítás használata (SSL)"
491 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
495 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
497 msgstr "_Kiszolgáló:"
499 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
500 msgid "jabber account settings"
501 msgstr "jabber fiókbeállítások"
503 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
505 msgstr "Kapcsolat bontva"
507 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
508 msgid "Insert Smiley"
509 msgstr "Hangulatjel beszúrása"
511 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
512 msgid "_Check Word Spelling..."
513 msgstr "Szó _helyesírásának ellenőrzése..."
515 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
519 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
523 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
524 msgid "Change _Topic..."
527 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
531 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
532 msgid "Contact Infor_mation"
533 msgstr "_Partnerinformációk"
535 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
539 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
544 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
545 msgid "Insert _Smiley"
546 msgstr "Ha_ngulatjel beszúrása"
548 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
550 msgid "Invitation _message:"
551 msgstr "Meghívó üzenetet:"
553 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
557 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
558 msgid "Move Tab _Left"
561 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
562 msgid "Move Tab _Right"
565 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
566 msgid "Select who would you like to invite:"
567 msgstr "Válassza ki, hogy kit szeretne meghívni:"
569 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
570 msgid "You have been invited to join a chat conference."
571 msgstr "Meghívást kapott egy konferenciacsevegésre."
573 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
574 msgid "_Add To Favorites"
575 msgstr "_Hozzáadás a kedvencekhez"
577 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
581 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
582 msgid "_Conversation"
585 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
589 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
591 msgstr "_Lap leválasztása"
593 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
595 msgstr "_Következő lap"
597 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
599 msgstr "_Beillesztés"
601 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
602 msgid "_Previous Tab"
605 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
606 msgid "_Show Contacts"
607 msgstr "Partnerek _mutatása"
609 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
613 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
614 msgid "_Copy Link Address"
615 msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
617 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
619 msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
621 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
623 msgstr "%y. %B %e %A"
625 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
626 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
629 msgid_plural "New Messages"
630 msgstr[0] "Új üzenet"
631 msgstr[1] "Új üzenet"
633 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
636 msgstr "Csevegőszobák"
638 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
639 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
642 msgid_plural "Conversations (%d)"
643 msgstr[0] "_Társalgás"
644 msgstr[1] "_Társalgás"
646 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
647 msgid "Typing a message."
648 msgstr "Üzenet írása."
650 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
654 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
658 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
659 msgid "Chat with contact"
660 msgstr "Csevegés partnerrel"
662 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
664 msgstr "_Információk"
666 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
667 msgid "View contact information"
668 msgstr "Partnerinformációk megjelenítése"
670 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
674 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
678 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
679 msgid "Edit the groups and name for this contact"
680 msgstr "Partner csoportjainak és nevének szerkesztése"
682 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
684 msgstr "_Eltávolítás"
686 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
687 msgid "Remove contact"
688 msgstr "Partner eltávolítása"
690 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
691 msgid "_Invite to Chat Room"
692 msgstr "Meg_hívás csevegőszobába"
694 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
695 msgid "Invite to a currently open chat room"
696 msgstr "Meghívás egy jelenleg megnyitott csevegőszobába"
698 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
699 msgid "_Send File..."
700 msgstr "_Fájl küldése..."
702 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
704 msgstr "Fájl küldése"
706 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
707 msgid "View previous conversations with this contact"
708 msgstr "A partnerrel folytatott korábbi társalgások megjelenítése"
710 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
714 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
715 msgid "<b>Appearance</b>"
716 msgstr "<b>Megjelenés</b>"
718 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
720 msgstr "<b>Audio</b>"
722 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
723 msgid "<b>Behaviour</b>"
724 msgstr "<b>Viselkedés</b>"
726 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
728 msgid "<b>Contact List</b>"
729 msgstr "<b>Állapot</b>"
731 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
732 msgid "<b>Languages</b>"
733 msgstr "<b>Nyelvek</b>"
735 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
736 msgid "<b>Options</b>"
737 msgstr "<b>Beállítások</b>"
739 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
740 msgid "<b>Visual</b>"
741 msgstr "<b>Látvány</b>"
743 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
745 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
746 "a dictionary installed.</small>"
748 "<small>Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez "
749 "telepítve van szótár.</small>"
751 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
752 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
754 "Az avatarok a felhasználó által kiválasztott és a partnerlistában megjelenő "
757 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
759 msgstr "Csevegés té_mája:"
761 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
762 msgid "Display notifications when contacts come _online"
763 msgstr "Értesítések _megjelenítése, ha a partnerek elérhetővé válnak"
765 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
766 msgid "Enable sounds when _away"
767 msgstr "Hangok engedélyezése, ha _távol vagyok"
769 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
770 msgid "Enable sounds when _busy"
771 msgstr "Hangok engedélyezése, ha el_foglalt vagyok"
773 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
777 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
778 msgid "Notifications"
781 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
785 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
786 msgid "Show _avatars"
787 msgstr "_Avatarok megjelenítése"
789 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
790 msgid "Show _smileys as images"
791 msgstr "Hang_ulatjelek képekké alakítása"
793 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
794 msgid "Show co_mpact contact list"
795 msgstr "_Tömör partnerlista mutatása"
797 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
798 msgid "Sort by _name"
801 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
802 msgid "Sort by s_tate"
805 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
806 msgid "Spell Checking"
807 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
809 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
813 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
814 msgid "_Enable spell checking"
815 msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés bekapcsolása"
817 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
818 msgid "_Open new chats in separate windows"
819 msgstr "Új csevegések megnyitása _külön ablakokban"
821 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
822 msgid "_Play sound when messages arrive"
823 msgstr "_Hang lejátszása üzenetek érkezésekor"
825 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
826 msgid "_Use for chat rooms"
827 msgstr "Használat _csevegőszobákhoz"
829 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
830 msgid "Custom message..."
831 msgstr "Egyéni üzenet..."
834 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
835 msgid "Clear List..."
836 msgstr "Lista törlése..."
838 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
839 msgid "Are you sure you want to clear the list?"
840 msgstr "Ki kívánja üríteni a listát?"
842 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
844 "This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
847 "Ez eltávolít minden egyéni üzenetet, amit az előre beállított "
848 "állapotüzenetek listájához adott."
850 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
852 msgstr "Lista törlése"
854 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
855 msgid "Enter status message:"
856 msgstr "Adja meg az állapotüzenetet:"
858 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
859 msgid "Status Message Presets"
860 msgstr "Állapotüzenetek listája"
862 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
863 msgid "_Add to status message list"
864 msgstr "H_ozzáadás az állapotüzenetek listájához"
866 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
868 msgid "%s went offline"
871 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
873 msgid "%s has come online"
874 msgstr "%s elérhetővé vált"
876 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
880 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
884 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
888 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
892 #: ../src/empathy-main.c:145
893 msgid "Don't connect on startup"
894 msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor"
896 #: ../src/empathy-main.c:155
898 msgid "- Empathy Instant Messenger"
899 msgstr "- Gossip azonnali üzenetküldő"