1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: empathy\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2008-05-01 23:23+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2008-02-23 19:56+0200\n"
11 "Last-Translator: Mark Krapivner <mark125@gmail.com>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Poedit-Language: Hebrew\n"
19 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
20 msgid "Empathy Instant Messenger"
21 msgstr "Empathy - מסרים מיידיים"
23 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
24 msgid "Send and receive instant messages"
25 msgstr "שלח וקבל מסרים מיידיים"
27 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
28 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
29 msgstr "Always open a separate chat window for new chats."
31 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
33 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
36 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
39 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
40 msgid "Chat window theme"
41 msgstr "Chat window theme"
43 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
44 msgid "Checks if Empathy should auto-connect on startup"
45 msgstr "Checks if Empathy should auto-connect on startup"
47 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
48 msgid "Checks if NetworkManager should be used"
49 msgstr "Checks if NetworkManager should be used"
51 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
52 msgid "Checks if Salut account is created"
53 msgstr "Checks if Salut account is created"
55 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
57 "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
59 "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
61 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
62 msgid "Compact contact list"
63 msgstr "Compact contact list"
65 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
66 msgid "Contact list sort criterium"
67 msgstr "Contact list sort criterium"
69 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
70 msgid "Default directory to select an avatar image from"
71 msgstr "Default directory to select an avatar image from"
73 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
74 msgid "Enable popup when contact is available"
75 msgstr "Enable popup when contact is available"
77 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
78 msgid "Enable sound when away"
79 msgstr "Enable sound when away"
81 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
82 msgid "Enable sound when busy"
83 msgstr "Enable sound when busy"
85 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
86 msgid "Enable spell checker"
87 msgstr "Enable spell checker"
89 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
90 msgid "Hide main window"
91 msgstr "Hide main window"
93 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
94 msgid "Hide the main window."
95 msgstr "Hide the main window."
97 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
98 msgid "Nick completed character"
99 msgstr "Nick completed character"
101 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
102 msgid "Open new chats in separate windows"
103 msgstr "Open new chats in separate windows"
105 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
107 msgstr "Show avatars"
109 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
110 msgid "Show hint about closing the main window"
111 msgstr "Show hint about closing the main window"
113 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
114 msgid "Show offline contacts"
115 msgstr "Show offline contacts"
117 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
118 msgid "Spell checking languages"
119 msgstr "Spell checking languages"
121 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
122 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
123 msgstr "The last directory that an avatar image was chosen from."
125 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
126 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
127 msgstr "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
129 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
130 msgid "Use graphical smileys"
131 msgstr "Use graphical smileys"
133 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
134 msgid "Use notification sounds"
135 msgstr "Use notification sounds"
137 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
138 msgid "Use theme for chat rooms"
139 msgstr "Use theme for chat rooms"
141 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
143 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
146 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
149 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
151 "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
153 "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
155 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
157 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
158 "disconnect/reconnect."
160 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
161 "disconnect/reconnect."
163 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
165 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
168 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
171 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
173 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
175 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
177 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
178 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
179 msgstr "Whether or not to play a sound when messages arrive."
181 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
182 msgid "Whether or not to play sounds when away."
183 msgstr "Whether or not to play sounds when away."
185 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
186 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
187 msgstr "Whether or not to play sounds when busy."
189 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
190 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
191 msgstr "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
193 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
195 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
198 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
201 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
202 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
203 msgstr "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
205 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
207 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
208 "the 'x' button in the title bar."
210 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
211 "the 'x' button in the title bar."
213 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
214 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
215 msgstr "Whether to show the contact list in compact mode or not."
217 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
218 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
219 msgstr "Whether to use the theme for chat rooms or not."
221 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
223 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
224 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
225 "sort the contact list by state."
227 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
228 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
229 "sort the contact list by state."
231 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:669 ../src/empathy.c:188
232 msgid "People nearby"
235 #: ../libempathy/empathy-utils.c:466
239 #: ../libempathy/empathy-utils.c:468
243 #: ../libempathy/empathy-utils.c:471
247 #: ../libempathy/empathy-utils.c:473
251 #: ../libempathy/empathy-utils.c:476
255 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:334
259 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:284
260 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:329
265 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
266 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
267 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
268 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
269 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
270 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
271 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
272 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
273 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
274 msgid "<b>Advanced</b>"
275 msgstr "<b>מתקדם</b>"
277 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
278 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
279 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
280 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
281 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
282 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
283 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
284 msgid "Forget password and clear the entry."
287 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
288 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
289 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
290 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
291 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
292 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
293 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
297 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
298 msgid "Screen _Name:"
301 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
302 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
303 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
304 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
305 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
306 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
310 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
311 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
312 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
313 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
314 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
315 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:11
316 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
320 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
321 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
322 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
323 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
325 msgstr "מזהה משת_מש:"
327 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
331 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
332 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
334 msgstr "קידוד _תוים:"
336 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
340 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
341 msgid "<b>Network</b>"
344 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
345 msgid "<b>Servers</b>"
346 msgstr "<b>שרתים</b>"
348 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
352 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
353 msgid "Create a new IRC network"
354 msgstr "צור רשת IRC חדשה"
356 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
357 msgid "Edit the selected IRC network"
358 msgstr "ערוך רשת IRC מסומנת"
360 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
364 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
368 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
372 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
376 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
377 msgid "Quit message:"
378 msgstr "הודאת יציאה:"
380 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
384 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
385 msgid "Remove the selected IRC network"
386 msgstr "הסר רשת IRC מסומנת"
388 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
389 msgid "<b>Override server settings</b>"
390 msgstr "<b>עקןף הגדרת שרת</b>"
392 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
396 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
400 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
402 msgstr "השתמש ב-SS_L ישן"
404 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
405 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
406 msgstr "_נדרשת הצפנה (TLS/SSL)"
408 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
409 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
410 msgstr "ה_תעלם משגיאות בתעודות SSL"
412 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
416 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
417 msgid "_First Name: "
420 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
422 msgstr "מזהה Jabber:"
424 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
428 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
429 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
433 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
434 msgid "_Published Name:"
437 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
438 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
439 msgid "Discover STUN"
442 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
446 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
450 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
454 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
455 msgid "J_apan server:"
458 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
459 msgid "Use _Yahoo Japan"
460 msgstr "השתמש ב-_Yahoo יפן"
462 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
463 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
464 msgstr "ה_תעלם מהזמנות לשיחות ועידה וחדרי שיחה"
466 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
467 msgid "_Room List locale:"
470 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:226
472 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
473 "be created for you to start configuring."
476 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:230
478 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
481 "על מנת להוסיף חשבון חדש עליך להתקין מנוע לכל פרוטוקול שבו ברצונך להשתמש."
483 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:237
484 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
485 msgid "<b>No Account Selected</b>"
486 msgstr "<b>לא נבחרו חשבונות</b>"
488 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:238
492 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
493 "to configure in the list on the left."
496 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:244
497 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
498 msgstr "<b>לא הוגדרו חשבונות</b>"
500 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:424
504 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:434
505 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
509 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:916
512 "You are about to remove your %s account!\n"
513 "Are you sure you want to proceed?"
515 "חשבון ה-%s שלך עומד להיות מוסר!\n"
518 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.c:922
520 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
521 "decide to proceed.\n"
523 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
527 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
528 msgid "<b>New Account</b>"
529 msgstr "<b>חשבון חדש</b>"
531 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
532 msgid "<b>Settings</b>"
533 msgstr "<b>הגדרות</b>"
535 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
539 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
541 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
542 "be created for you to started configuring.\n"
544 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
545 "to configure in the list on the left."
548 #: ../libempathy-gtk/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
552 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:457
553 msgid "Select Your Avatar Image"
554 msgstr "בחר את התמונה האישית שלך"
556 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:460
560 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:520
564 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
568 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
569 msgid "Click to enlarge"
570 msgstr "לחץ כדי להגדיל"
572 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526
576 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:529
577 msgid "invalid contact"
580 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:532
581 msgid "permission denied"
582 msgstr "איש קשר לא תקין"
584 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
585 msgid "too long message"
586 msgstr "הודעה ארוכה מדי"
588 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
589 msgid "not implemented"
592 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
596 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545
598 msgid "Error sending message '%s': %s"
599 msgstr "שגיאה בשליחת ההודעה '%s': %s"
601 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:575
603 msgid "Topic set to: %s"
604 msgstr "הנושא נקבע ל: %s"
606 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:577
607 msgid "No topic defined"
608 msgstr "לא נקבע נושא"
610 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:983
611 msgid "Insert Smiley"
614 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1030
615 msgid "_Check Word Spelling..."
616 msgstr "ב_דוק איות..."
618 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131
620 msgid "%s has joined the room"
621 msgstr "%s הצטרף לחדר"
623 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
625 msgid "%s has left the room"
626 msgstr "%s עזב את החדר"
628 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy.c:70
629 #: ../src/empathy-call-window.c:389
633 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1621
637 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
638 msgid "<b>Topic:</b>"
639 msgstr "<b>נושא:</b>"
641 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
645 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:433
646 msgid "_Copy Link Address"
647 msgstr "העתק _מיקום קישור"
649 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:441
653 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
654 msgid "Personal Information"
657 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
658 msgid "Edit Contact Information"
659 msgstr "ערוך מידע איש קשר"
661 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
662 msgid "Contact Information"
663 msgstr "מידע איש קשר"
665 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:281
666 msgid "I would like to add you to my contact list."
667 msgstr "הייתי רוצה להוסיף אותך לרשימת אנשי הקשר שלי."
669 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:305
673 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
674 msgid "Decide _Later"
677 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
678 msgid "Subscription Request"
681 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1161
683 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
684 msgstr "להסיר את הקבוצה '%s'?"
686 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1163
687 msgid "Removing group"
690 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1210
691 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1290
695 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1240
697 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
698 msgstr "להסיר את איש הקשר '%s'?"
700 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1242
701 msgid "Removing contact"
702 msgstr "מסיר איש קשר"
704 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1247
705 msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
706 msgstr "מצטער, אני יותר לא רוצה אותך ברשימת אנשי הקשר שלי."
708 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:108
709 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
713 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:129
717 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:168
718 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
719 msgid "_View Previous Conversations"
720 msgstr "_צפייה בשיחות קודמות"
722 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:196
726 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:223
727 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
731 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
735 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
736 #: ../src/empathy-main-window.c:628
740 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
741 msgid "<b>Client Information</b>"
742 msgstr "<b>מידע לקוח</b>"
744 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
745 msgid "<b>Contact Details</b>"
746 msgstr "<b>מידע איש קשר</b>"
748 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
749 msgid "<b>Contact</b>"
750 msgstr "<b>איש קשר</b>"
752 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
753 msgid "<b>Groups</b>"
754 msgstr "<b>קבוצות</b>"
756 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
757 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
758 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
759 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
763 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
767 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
771 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
775 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
776 msgid "Contact information"
777 msgstr "נתוני איש קשר"
779 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
783 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
787 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
788 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
792 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
793 msgid "Information requested..."
796 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
800 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
802 "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
803 "than one group or no groups."
806 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
810 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
812 msgstr "אתר אינטרנט:"
814 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
818 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
822 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
826 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
830 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
834 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504 ../src/empathy-chat-window.c:276
838 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
843 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
844 msgid "Conversations"
847 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
848 msgid "Previous Conversations"
849 msgstr "שיחות קודמות"
852 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
856 #. Searching *for* something
857 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
861 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
865 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
866 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
870 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
874 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
875 msgid "New Conversation"
879 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:688
880 msgid "Custom messages..."
881 msgstr "הודעות מותאמות אישית..."
883 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
884 msgid "Custom message"
885 msgstr "הודעה מותאמת אישית"
887 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
891 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
895 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
899 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
903 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
904 msgid "Suggestions for the word"
905 msgstr "הצעות עבור המילה"
907 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
908 msgid "Spell Checker"
911 #: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
912 msgid "Suggestions for the word:"
913 msgstr "הצעות עבור המילה:"
915 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:746
916 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:294
920 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
924 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
928 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
932 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:77
936 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1326
937 msgid "Unable to open URI"
940 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
941 msgid "Current Locale"
944 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
945 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
946 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
947 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
951 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
955 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
956 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
957 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
961 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
965 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
966 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
967 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
968 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
969 msgid "Central European"
970 msgstr "מרכז אירופאי"
972 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
973 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
974 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
975 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
976 msgid "Chinese Simplified"
977 msgstr "סינית מפושטת"
979 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
980 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
981 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
982 msgid "Chinese Traditional"
983 msgstr "סינית מסורתית"
985 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
989 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
990 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
991 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
992 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
993 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
994 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
998 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
999 msgid "Cyrillic/Russian"
1000 msgstr "קירילי/רוסי"
1002 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
1003 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
1004 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1005 msgstr "קרילי/אוקראיני"
1007 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
1011 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
1012 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
1013 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
1017 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
1021 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
1025 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
1026 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
1027 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
1028 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
1032 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
1033 msgid "Hebrew Visual"
1034 msgstr "עברית ויזואלית"
1036 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
1040 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
1044 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
1045 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
1046 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1050 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1051 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1052 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1053 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1057 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1061 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1065 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1066 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1070 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1071 msgid "South European"
1072 msgstr "דרום אירופאית"
1074 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1078 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1079 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1080 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1081 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1085 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1086 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1087 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1088 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1089 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1093 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1094 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1095 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1096 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1097 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1101 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1102 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1103 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1108 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1110 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1112 "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1114 "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1116 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1117 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1118 msgstr "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1120 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1124 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1125 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:420
1129 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1130 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1134 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1135 msgid "_Information"
1138 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1139 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
1140 msgid "_Preferences"
1143 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1147 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1148 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
1149 msgid "Set your own presence"
1152 #: ../src/empathy.c:73
1153 msgid "Invalid handle"
1156 #: ../src/empathy.c:76
1157 msgid "No matching connection"
1160 #: ../src/empathy.c:79
1161 msgid "Invalid account"
1162 msgstr "חשבון לא תקין"
1164 #: ../src/empathy.c:82
1166 msgid "Presence failure"
1169 #: ../src/empathy.c:85
1171 msgstr "אין חשבונות"
1173 #: ../src/empathy.c:88 ../src/empathy-main-window.c:896
1174 msgid "Network error"
1177 #: ../src/empathy.c:91
1179 msgid "Contact does not support voice"
1180 msgstr "Contact list sort criterium"
1182 #: ../src/empathy.c:94
1186 #: ../src/empathy.c:97
1187 msgid "Channel request generic error"
1190 #: ../src/empathy.c:100
1191 msgid "Channel banned"
1194 #: ../src/empathy.c:103
1195 msgid "Channel full"
1198 #: ../src/empathy.c:106
1199 msgid "Channel invite only"
1202 #: ../src/empathy.c:109
1203 msgid "Unknown error code"
1204 msgstr "מספר שגיאה לא ידוע"
1206 #: ../src/empathy.c:312
1207 msgid "Don't connect on startup"
1208 msgstr "אל תתחבר בהפעלה"
1210 #: ../src/empathy.c:324
1211 msgid "- Empathy Instant Messenger"
1212 msgstr "- Empathy Instant Messenger"
1214 #: ../src/empathy-about-dialog.c:64
1216 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1217 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1218 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1221 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
1222 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
1223 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
1226 #: ../src/empathy-about-dialog.c:68
1228 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1229 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1230 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1233 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
1234 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
1235 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
1238 #: ../src/empathy-about-dialog.c:72
1240 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1241 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1242 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1244 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
1245 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
1246 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1248 #: ../src/empathy-about-dialog.c:100
1249 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1250 msgstr "לקוח מסרים מיידיים עבור GNOME"
1252 #: ../src/empathy-about-dialog.c:106
1253 msgid "translator-credits"
1255 "מארק קרפיבנר <mark125@gmail.com>\n"
1257 "פרוייקט תרגום GNOME לעברית:\n"
1258 "http://gnome-il.berlios.de"
1260 #: ../src/empathy-call-window.c:139
1264 #: ../src/empathy-call-window.c:251
1265 msgid "End this call?"
1266 msgstr "לסיים את השיחה?"
1268 #: ../src/empathy-call-window.c:253
1269 msgid "Closing this window will end the call in progress."
1272 #: ../src/empathy-call-window.c:254
1276 #: ../src/empathy-call-window.c:305
1277 msgid "Incoming call"
1280 #: ../src/empathy-call-window.c:307
1282 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
1285 #: ../src/empathy-call-window.c:313
1289 #: ../src/empathy-call-window.c:318
1293 #: ../src/empathy-call-window.c:364
1295 msgid "Empathy Call"
1298 #: ../src/empathy-call-window.c:365
1302 #: ../src/empathy-call-window.c:374
1304 msgid "%s - Empathy Call"
1307 #: ../src/empathy-call-window.c:378
1311 #: ../src/empathy-call-window.c:391
1315 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
1319 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
1323 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
1327 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
1331 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
1335 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
1339 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
1343 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
1347 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
1351 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
1355 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
1359 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
1363 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:13
1364 msgid "<b>Keypad</b>"
1365 msgstr "<b>לוח מקשים</b>"
1367 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
1368 msgid "<b>Volume</b>"
1369 msgstr "<b>עוצמה</b>"
1371 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
1375 #: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
1379 #: ../src/empathy-chat-window.c:316
1381 msgid "Conversations (%d)"
1384 #: ../src/empathy-chat-window.c:383
1388 #: ../src/empathy-chat-window.c:386
1389 msgid "Typing a message."
1390 msgstr "מקליד הודעה."
1392 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
1396 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
1397 msgid "Insert _Smiley"
1398 msgstr "הכנס _סמיילי"
1400 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
1401 msgid "Invitation _message:"
1402 msgstr "הודעת הזמ_נה:"
1404 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
1408 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
1409 msgid "Move Tab _Left"
1410 msgstr "הזז לשונית _שמאלה"
1412 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
1413 msgid "Move Tab _Right"
1414 msgstr "הזז לשונית _ימינה"
1416 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
1417 msgid "Select who would you like to invite:"
1420 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
1421 msgid "You have been invited to join a chat conference."
1424 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
1428 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
1432 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
1433 msgid "_Conversation"
1436 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
1438 msgstr "_נתק לשונית"
1440 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
1444 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16
1446 msgstr "_לשונית הבאה"
1448 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
1449 msgid "_Previous Tab"
1450 msgstr "_לשונית קודמת"
1452 #: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
1456 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
1460 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
1464 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
1465 msgid "Auto-Connect"
1466 msgstr "חיבור אוטומטי"
1468 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
1469 msgid "Edit Favorite Room"
1470 msgstr "ערוך חדר מועדף"
1472 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
1473 msgid "Join room on start_up"
1476 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
1477 msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
1480 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
1481 msgid "Manage Favorite Rooms"
1484 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
1488 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
1492 #: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
1493 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
1497 #: ../src/empathy-filter.c:228
1500 "New message from %s:\n"
1504 #: ../src/empathy-filter.c:285
1506 msgid "Incoming call from %s"
1509 #: ../src/empathy-filter.c:341
1511 msgid "Subscription requested by %s"
1514 #: ../src/empathy-filter.c:344
1523 #. Tell the user that the tube can't be handled
1524 #: ../src/empathy-filter.c:452
1527 "%s offered you an invitation, but you don't have the needed external "
1528 "application to handle it."
1531 #: ../src/empathy-filter.c:461
1532 msgid "Invitation Error"
1533 msgstr "שגיאת הזמנה"
1535 #: ../src/empathy-filter.c:569
1538 "%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
1542 #: ../src/empathy-filter.c:574
1545 "%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
1546 "application to handle it."
1549 #: ../src/empathy-main-window.c:271
1550 msgid "Show and edit accounts"
1551 msgstr "הצג וערוך חשבונות"
1553 #: ../src/empathy-main-window.c:611
1557 #: ../src/empathy-main-window.c:813
1558 msgid "_Edit account"
1559 msgstr "_ערוך חשבון"
1561 #: ../src/empathy-main-window.c:899
1562 msgid "Authentication failed"
1565 #: ../src/empathy-main-window.c:902
1566 msgid "Encryption error"
1567 msgstr "שגיטת הצפנה"
1569 #: ../src/empathy-main-window.c:905
1573 #: ../src/empathy-main-window.c:908
1574 msgid "Certificate not provided"
1577 #: ../src/empathy-main-window.c:911
1578 msgid "Certificate untrusted"
1581 #: ../src/empathy-main-window.c:914
1582 msgid "Certificate expired"
1585 #: ../src/empathy-main-window.c:917
1586 msgid "Certificate not activated"
1589 #: ../src/empathy-main-window.c:920
1590 msgid "Certificate hostname mismatch"
1593 #: ../src/empathy-main-window.c:923
1594 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
1597 #: ../src/empathy-main-window.c:926
1598 msgid "Certificate self-signed"
1601 #: ../src/empathy-main-window.c:929
1602 msgid "Certificate error"
1603 msgstr "שגיטת תעודה"
1605 #: ../src/empathy-main-window.c:932
1606 msgid "Unknown error"
1607 msgstr "שגיאה לא ידועה"
1609 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
1610 msgid "Contact List"
1613 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
1617 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
1618 msgid "Join _Favorites"
1621 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
1622 msgid "Join _New..."
1625 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
1626 msgid "Manage Favorites"
1627 msgstr "נהל מועדפים"
1629 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
1630 msgid "Show _Offline Contacts"
1631 msgstr "הצג אנשי קשר _מנותקים"
1633 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
1637 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
1638 msgid "_Add Contact..."
1639 msgstr "_הוסף איש קשר..."
1641 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
1642 msgid "_New Conversation..."
1643 msgstr "_שיחה חדשה..."
1645 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
1646 msgid "_Personal Information"
1649 #: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
1653 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
1657 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
1661 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
1663 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
1666 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
1668 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
1669 "the current account's server"
1672 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
1676 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
1680 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
1684 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
1686 "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1689 #: ../src/empathy-preferences.c:264
1693 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
1694 msgid "<b>Appearance</b>"
1695 msgstr "<b>מראה</b>"
1697 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
1698 msgid "<b>Audio</b>"
1699 msgstr "<b>צליל</b>"
1701 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
1702 msgid "<b>Behaviour</b>"
1703 msgstr "<b>התנהגות</b>"
1705 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
1706 msgid "<b>Contact List</b>"
1707 msgstr "<b>רשימת אנשי קשר</b>"
1709 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
1710 msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
1711 msgstr "<b>הפעל בדיקת איות עבור השפות:</b>"
1713 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
1714 msgid "<b>Visual</b>"
1715 msgstr "<b>חזותי</b>"
1717 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
1719 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
1720 "a dictionary installed.</small>"
1721 msgstr "<small>ברשימת השפות מוצגות שפות שעבורן מותקנים אצלך מילונים.</small>"
1723 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
1724 msgid "Automatically _connect on startup "
1727 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
1728 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
1731 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
1732 msgid "Chat Th_eme:"
1733 msgstr "ער_כת נושא לשיחה:"
1735 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
1736 msgid "Display notifications when contacts come _online"
1739 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
1740 msgid "Enable sounds when _away"
1743 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
1744 msgid "Enable sounds when _busy"
1747 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
1751 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
1752 msgid "Notifications"
1755 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
1759 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
1760 msgid "Show _avatars"
1761 msgstr "הצג _תמנות אישיות"
1763 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
1764 msgid "Show _smileys as images"
1767 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
1768 msgid "Show co_mpact contact list"
1771 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
1772 msgid "Sort by _name"
1773 msgstr "מיין לפי _שם"
1775 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
1776 msgid "Sort by s_tate"
1777 msgstr "מיין לפי מצ_ב"
1779 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
1780 msgid "Spell Checking"
1783 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
1787 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
1788 msgid "_Open new chats in separate windows"
1789 msgstr "_פתח שיחות חדשות בחלונות נפרדים"
1791 #: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
1792 msgid "_Play sound when messages arrive"
1793 msgstr "_נגן צליל כשמתקבלת הודעה"
1795 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
1799 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
1803 #: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
1804 msgid "_Show Contact List"
1805 msgstr "_הצג רשימת אנשי קשר"
1807 #~ msgid "jabber account settings"
1808 #~ msgstr "הגדרות חשבון jabber"
1810 #~ msgid "msn account settings"
1811 #~ msgstr "הגדרות חשבון msn"
1813 #~ msgid "salut account settings"
1814 #~ msgstr "הגדרות חשבון salut"
1828 #~ msgid "In_vite..."
1829 #~ msgstr "הז_מן..."
1831 #~ msgid "_Add To Favorites"
1832 #~ msgstr "_הוסף למועדפים"
1840 #~ msgid "_Show Contacts"
1841 #~ msgstr "_הצג אנשי קשר"
1852 #~ msgid "_Invite to Chat Room"
1853 #~ msgstr "_הזמן לחדר שיחה"
1855 #~ msgid "_Send File..."
1856 #~ msgstr "_שלח קובץ..."
1858 #~ msgid "Send a file"
1859 #~ msgstr "שלח קובץ"
1861 #~ msgid "Start a voice or video conversation with this contact"
1862 #~ msgstr "התחל שיחת קול או וידאו עם איש קשר הזה"
1864 #~ msgid "<b>Options</b>"
1865 #~ msgstr "<b>אפשרויות</b>"
1867 #~ msgid "_Use for chat rooms"
1868 #~ msgstr "_שימוש בחדרי שיחה"
1870 #~ msgid "%s went offline"
1871 #~ msgstr "%s התנתק"
1873 #~ msgid "%s has come online"
1874 #~ msgstr "%s התחבר"
1876 #~ msgid "irc account settings"
1877 #~ msgstr "הגדרות חשבון irc"