e83365d384bdd76bdf96e7b1a295701b04058d77
[empathy.git] / po / ga.po
1 # Irish translations for empathy package.
2 # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the empathy package.
4 # Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>, 2009, 2011.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: empathy.master\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-09-25 14:21-0600\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-09-25 15:13-0600\n"
12 "Last-Translator: Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: ga\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : (n%10==1 || n%10==2) ? 1 : (n"
19 "%10>=3 && n%10<= 6) ? 2 : ((n%10>=7 && n%10<=9) || n==10) ? 3 : 4;\n"
20
21 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
22 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
23 msgstr ""
24
25 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
26 msgid "Empathy"
27 msgstr "Empathy"
28
29 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
30 msgid "Empathy Internet Messaging"
31 msgstr "Cur Teachtaireachtaí Meandaracha Empathy"
32
33 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
34 msgid "IM Client"
35 msgstr "Cliant IM"
36
37 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
38 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
39 msgstr ""
40
41 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
42 msgid "Call volume"
43 msgstr ""
44
45 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
46 msgid "Call volume, as a percentage."
47 msgstr ""
48
49 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
50 msgid "Camera device"
51 msgstr ""
52
53 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
54 msgid "Camera position"
55 msgstr ""
56
57 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
58 msgid ""
59 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
60 "chat."
61 msgstr ""
62
63 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
64 msgid "Chat window theme"
65 msgstr ""
66
67 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
68 msgid "Chat window theme variant"
69 msgstr ""
70
71 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
72 msgid ""
73 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
74 msgstr ""
75
76 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
77 msgid "Compact contact list"
78 msgstr "Dlúthliosta teagmhálacha"
79
80 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
81 msgid "Connection managers should be used"
82 msgstr ""
83
84 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
85 msgid "Contact list sort criterion"
86 msgstr ""
87
88 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
89 msgid "Default camera device to use in video calls, e.g. /dev/video0."
90 msgstr ""
91
92 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
93 msgid "Default directory to select an avatar image from"
94 msgstr ""
95
96 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
97 msgid "Disable popup notifications when away"
98 msgstr ""
99
100 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
101 msgid "Disable sounds when away"
102 msgstr ""
103
104 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
105 msgid "Display incoming events in the status area"
106 msgstr ""
107
108 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
109 msgid ""
110 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
111 "user immediately."
112 msgstr ""
113
114 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
115 msgid "Echo cancellation support"
116 msgstr ""
117
118 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
119 msgid "Empathy can publish the user's location"
120 msgstr ""
121
122 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
123 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
124 msgstr ""
125
126 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
127 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
128 msgstr ""
129
130 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
131 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
132 msgstr ""
133
134 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
135 msgid "Empathy default download folder"
136 msgstr ""
137
138 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
139 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
140 msgstr ""
141
142 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
143 msgid "Empathy should auto-away when idle"
144 msgstr ""
145
146 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
147 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
148 msgstr ""
149
150 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
151 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
152 msgstr ""
153
154 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
155 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
156 msgstr ""
157
158 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
159 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
160 msgstr ""
161
162 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
163 msgid "Enable popup notifications for new messages"
164 msgstr ""
165
166 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
167 msgid "Enable spell checker"
168 msgstr "Cumasaigh litreoir"
169
170 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
171 msgid "Hide main window"
172 msgstr ""
173
174 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
175 msgid "Hide the main window."
176 msgstr ""
177
178 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
179 msgid "Nick completed character"
180 msgstr ""
181
182 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
183 msgid "Open new chats in separate windows"
184 msgstr ""
185
186 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
187 msgid "Path of the Adium theme to use"
188 msgstr ""
189
190 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
191 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
192 msgstr ""
193
194 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
195 msgid "Play a sound for incoming messages"
196 msgstr ""
197
198 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
199 msgid "Play a sound for new conversations"
200 msgstr ""
201
202 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
203 msgid "Play a sound for outgoing messages"
204 msgstr ""
205
206 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
207 msgid "Play a sound when a contact logs in"
208 msgstr ""
209
210 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
211 msgid "Play a sound when a contact logs out"
212 msgstr ""
213
214 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
215 msgid "Play a sound when we log in"
216 msgstr ""
217
218 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
219 msgid "Play a sound when we log out"
220 msgstr ""
221
222 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
223 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
224 msgstr ""
225
226 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
227 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
228 msgstr ""
229
230 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
231 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
232 msgstr ""
233
234 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
235 msgid "Position the camera preview should be during a call."
236 msgstr ""
237
238 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
239 #, fuzzy
240 msgid "Show Balance in contact list"
241 msgstr "Dlúthliosta teagmhálacha"
242
243 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
244 msgid "Show avatars"
245 msgstr "Taispeáin abhatáranna"
246
247 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
248 msgid "Show contact list in rooms"
249 msgstr "Taispeáin liosta teagmhálacha i seomraí"
250
251 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
252 msgid "Show hint about closing the main window"
253 msgstr ""
254
255 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
256 msgid "Show offline contacts"
257 msgstr ""
258
259 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
260 msgid "Show protocols"
261 msgstr "Taispeáin prótacail"
262
263 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
264 msgid "Spell checking languages"
265 msgstr ""
266
267 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
268 msgid "The default folder to save file transfers in."
269 msgstr ""
270
271 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
272 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
273 msgstr ""
274
275 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
276 msgid "The position for the chat window side pane"
277 msgstr ""
278
279 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
280 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
281 msgstr ""
282
283 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
284 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
285 msgstr ""
286
287 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
288 msgid ""
289 "The theme variant that is used to display the conversation in chat windows."
290 msgstr ""
291
292 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
293 msgid "Use graphical smileys"
294 msgstr ""
295
296 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
297 msgid "Use notification sounds"
298 msgstr ""
299
300 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
301 msgid "Use theme for chat rooms"
302 msgstr ""
303
304 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
305 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
306 msgstr ""
307
308 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
309 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
310 msgstr ""
311
312 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
313 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
314 msgstr ""
315
316 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
317 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
318 msgstr ""
319
320 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
321 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
322 msgstr ""
323
324 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
325 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
326 msgstr ""
327
328 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
329 msgid ""
330 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
331 msgstr ""
332
333 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
334 msgid ""
335 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
336 msgstr ""
337
338 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
339 msgid ""
340 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
341 msgstr ""
342
343 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
344 msgid ""
345 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
346 msgstr ""
347
348 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
349 msgid ""
350 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
351 "reconnect."
352 msgstr ""
353
354 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
355 msgid ""
356 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
357 msgstr ""
358
359 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
360 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
361 msgstr ""
362
363 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
364 msgid "Whether to enable Pulseaudio's echo cancellation filter."
365 msgstr ""
366
367 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
368 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
369 msgstr ""
370
371 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
372 msgid ""
373 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
374 msgstr ""
375
376 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
377 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
378 msgstr ""
379
380 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
381 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
382 msgstr ""
383
384 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
385 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
386 msgstr ""
387
388 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
389 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
390 msgstr ""
391
392 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
393 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
394 msgstr ""
395
396 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
397 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
398 msgstr ""
399
400 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
401 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
402 msgstr ""
403
404 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
405 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
406 msgstr ""
407
408 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
409 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
410 msgstr ""
411
412 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:91
413 msgid ""
414 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
415 "the chat is already opened, but not focused."
416 msgstr ""
417
418 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:92
419 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
420 msgstr ""
421
422 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:93
423 msgid "Whether to show account balances in the contact list."
424 msgstr ""
425
426 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:94
427 msgid ""
428 "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
429 msgstr ""
430
431 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:95
432 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
433 msgstr ""
434
435 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:96
436 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
437 msgstr ""
438
439 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:97
440 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
441 msgstr ""
442
443 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:98
444 #, fuzzy
445 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
446 msgstr "Taispeáin liosta teagmhálacha i seomraí"
447
448 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:99
449 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
450 msgstr ""
451
452 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:100
453 msgid ""
454 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
455 "'x' button in the title bar."
456 msgstr ""
457
458 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:101
459 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
460 msgstr ""
461
462 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:102
463 msgid ""
464 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
465 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
466 "the contact list by state."
467 msgstr ""
468
469 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
470 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
471 msgstr ""
472
473 #. Tweak the dialog
474 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
475 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2324
476 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
477 msgstr ""
478
479 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:825
480 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
481 msgstr ""
482
483 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1111
484 msgid "File transfer not supported by remote contact"
485 msgstr ""
486
487 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1167
488 msgid "The selected file is not a regular file"
489 msgstr ""
490
491 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1176
492 msgid "The selected file is empty"
493 msgstr ""
494
495 #: ../libempathy/empathy-message.c:415 ../src/empathy-call-observer.c:131
496 #, c-format
497 msgid "Missed call from %s"
498 msgstr ""
499
500 #. Translators: this is an outgoing call, e.g. 'Called Alice'
501 #: ../libempathy/empathy-message.c:419
502 #, fuzzy, c-format
503 msgid "Called %s"
504 msgstr "Glaoch"
505
506 #: ../libempathy/empathy-message.c:422
507 #, c-format
508 msgid "Call from %s"
509 msgstr ""
510
511 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:268
512 msgid "Socket type not supported"
513 msgstr ""
514
515 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:387
516 msgid "No reason was specified"
517 msgstr ""
518
519 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:390
520 msgid "The change in state was requested"
521 msgstr ""
522
523 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:393
524 msgid "You canceled the file transfer"
525 msgstr ""
526
527 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:396
528 msgid "The other participant canceled the file transfer"
529 msgstr ""
530
531 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
532 msgid "Error while trying to transfer the file"
533 msgstr ""
534
535 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
536 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
537 msgstr ""
538
539 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405 ../libempathy/empathy-utils.c:312
540 msgid "Unknown reason"
541 msgstr "Cúis anaithnid"
542
543 #: ../libempathy/empathy-utils.c:232
544 msgid "Available"
545 msgstr "Ar Fáil"
546
547 #: ../libempathy/empathy-utils.c:234
548 msgid "Busy"
549 msgstr "Gnóthach"
550
551 #: ../libempathy/empathy-utils.c:237
552 msgid "Away"
553 msgstr "Amuigh"
554
555 #: ../libempathy/empathy-utils.c:239
556 msgid "Invisible"
557 msgstr "Dofheicthe"
558
559 #: ../libempathy/empathy-utils.c:241
560 msgid "Offline"
561 msgstr "As Líne"
562
563 #. translators: presence type is unknown
564 #: ../libempathy/empathy-utils.c:244
565 msgctxt "presence"
566 msgid "Unknown"
567 msgstr "Anaithnid"
568
569 #: ../libempathy/empathy-utils.c:284
570 msgid "No reason specified"
571 msgstr ""
572
573 #: ../libempathy/empathy-utils.c:286 ../libempathy/empathy-utils.c:342
574 msgid "Status is set to offline"
575 msgstr ""
576
577 #: ../libempathy/empathy-utils.c:288 ../libempathy/empathy-utils.c:322
578 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:49
579 msgid "Network error"
580 msgstr ""
581
582 #: ../libempathy/empathy-utils.c:290 ../libempathy/empathy-utils.c:324
583 msgid "Authentication failed"
584 msgstr ""
585
586 #: ../libempathy/empathy-utils.c:292 ../libempathy/empathy-utils.c:326
587 msgid "Encryption error"
588 msgstr ""
589
590 #: ../libempathy/empathy-utils.c:294
591 msgid "Name in use"
592 msgstr ""
593
594 #: ../libempathy/empathy-utils.c:296 ../libempathy/empathy-utils.c:328
595 msgid "Certificate not provided"
596 msgstr ""
597
598 #: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:330
599 msgid "Certificate untrusted"
600 msgstr ""
601
602 #: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:332
603 msgid "Certificate expired"
604 msgstr ""
605
606 #: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:334
607 msgid "Certificate not activated"
608 msgstr ""
609
610 #: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:336
611 msgid "Certificate hostname mismatch"
612 msgstr ""
613
614 #: ../libempathy/empathy-utils.c:306 ../libempathy/empathy-utils.c:338
615 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
616 msgstr ""
617
618 #: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
619 msgid "Certificate self-signed"
620 msgstr ""
621
622 #: ../libempathy/empathy-utils.c:310
623 msgid "Certificate error"
624 msgstr ""
625
626 #: ../libempathy/empathy-utils.c:344
627 msgid "Encryption is not available"
628 msgstr ""
629
630 #: ../libempathy/empathy-utils.c:346
631 msgid "Certificate is invalid"
632 msgstr ""
633
634 #: ../libempathy/empathy-utils.c:348
635 msgid "Connection has been refused"
636 msgstr ""
637
638 #: ../libempathy/empathy-utils.c:350
639 msgid "Connection can't be established"
640 msgstr ""
641
642 #: ../libempathy/empathy-utils.c:352
643 msgid "Connection has been lost"
644 msgstr ""
645
646 #: ../libempathy/empathy-utils.c:354
647 msgid "This resource is already connected to the server"
648 msgstr ""
649
650 #: ../libempathy/empathy-utils.c:356
651 msgid ""
652 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
653 msgstr ""
654
655 #: ../libempathy/empathy-utils.c:359
656 msgid "The account already exists on the server"
657 msgstr ""
658
659 #: ../libempathy/empathy-utils.c:361
660 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
661 msgstr ""
662
663 #: ../libempathy/empathy-utils.c:363
664 msgid "Certificate has been revoked"
665 msgstr ""
666
667 #: ../libempathy/empathy-utils.c:365
668 msgid ""
669 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
670 msgstr ""
671
672 #: ../libempathy/empathy-utils.c:368
673 msgid ""
674 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
675 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
676 msgstr ""
677
678 #: ../libempathy/empathy-utils.c:529
679 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
680 msgid "People Nearby"
681 msgstr ""
682
683 #: ../libempathy/empathy-utils.c:534
684 msgid "Yahoo! Japan"
685 msgstr "Yahoo! na Seapáine"
686
687 #: ../libempathy/empathy-utils.c:563
688 msgid "Google Talk"
689 msgstr "Google Talk"
690
691 #: ../libempathy/empathy-utils.c:564
692 msgid "Facebook Chat"
693 msgstr "Comhrá Facebook"
694
695 #: ../libempathy/empathy-time.c:88
696 #, c-format
697 msgid "%d second ago"
698 msgid_plural "%d seconds ago"
699 msgstr[0] ""
700 msgstr[1] ""
701
702 #: ../libempathy/empathy-time.c:93
703 #, c-format
704 msgid "%d minute ago"
705 msgid_plural "%d minutes ago"
706 msgstr[0] ""
707 msgstr[1] ""
708
709 #: ../libempathy/empathy-time.c:98
710 #, c-format
711 msgid "%d hour ago"
712 msgid_plural "%d hours ago"
713 msgstr[0] ""
714 msgstr[1] ""
715
716 #: ../libempathy/empathy-time.c:103
717 #, c-format
718 msgid "%d day ago"
719 msgid_plural "%d days ago"
720 msgstr[0] ""
721 msgstr[1] ""
722
723 #: ../libempathy/empathy-time.c:108
724 #, c-format
725 msgid "%d week ago"
726 msgid_plural "%d weeks ago"
727 msgstr[0] ""
728 msgstr[1] ""
729
730 #: ../libempathy/empathy-time.c:113
731 #, c-format
732 msgid "%d month ago"
733 msgid_plural "%d months ago"
734 msgstr[0] ""
735 msgstr[1] ""
736
737 #: ../libempathy/empathy-time.c:136
738 msgid "in the future"
739 msgstr ""
740
741 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:540
742 #, fuzzy
743 msgid "All accounts"
744 msgstr "Cuntais"
745
746 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:694
747 #: ../src/empathy-import-widget.c:321
748 msgid "Account"
749 msgstr "Cuntas"
750
751 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:695
752 msgid "Password"
753 msgstr "Focal faire"
754
755 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:696
756 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
757 msgid "Server"
758 msgstr "Freastalaí"
759
760 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:697
761 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
762 msgid "Port"
763 msgstr "Port"
764
765 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:769
766 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:826
767 #, c-format
768 msgid "%s:"
769 msgstr "%s:"
770
771 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1192
772 #, fuzzy
773 msgid "My Web Accounts"
774 msgstr "Cuntais"
775
776 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1208
777 #, c-format
778 msgid "The account %s is edited via %s."
779 msgstr ""
780
781 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1214
782 #, c-format
783 msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
784 msgstr ""
785
786 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1233
787 msgid "Launch My Web Accounts"
788 msgstr ""
789
790 #. general handler
791 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1241
792 #, fuzzy, c-format
793 msgid "Edit %s"
794 msgstr "_Eagar"
795
796 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1591
797 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:11
798 #, fuzzy
799 msgid "Username:"
800 msgstr "_Ainm úsáideora:"
801
802 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1909
803 msgid "A_pply"
804 msgstr ""
805
806 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1939
807 msgid "L_og in"
808 msgstr ""
809
810 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
811 msgid "This account already exists on the server"
812 msgstr ""
813
814 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2016
815 #, fuzzy
816 msgid "Create a new account on the server"
817 msgstr "Cr_uthaigh cuntas nua"
818
819 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2208
820 msgid "Ca_ncel"
821 msgstr ""
822
823 #. To translators: The first parameter is the login id and the
824 #. * second one is the network. The resulting string will be something
825 #. * like: "MyUserName on freenode".
826 #. * You should reverse the order of these arguments if the
827 #. * server should come before the login id in your locale.
828 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2486
829 #, c-format
830 msgid "%1$s on %2$s"
831 msgstr "%1$s ar %2$s"
832
833 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
834 #. * string will be something like: "Jabber Account"
835 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2512
836 #, c-format
837 msgid "%s Account"
838 msgstr "Cuntas %s"
839
840 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2516
841 msgid "New account"
842 msgstr "Cuntas nua"
843
844 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
845 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
846 msgstr ""
847
848 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
849 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
850 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
851 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
852 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
853 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
854 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
855 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
856 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
857 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
858 msgid "Advanced"
859 msgstr "Casta"
860
861 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
862 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
863 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
864 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
865 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
866 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
867 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
868 msgid "Pass_word:"
869 msgstr "_Focal faire:"
870
871 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
872 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
873 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
874 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
875 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
876 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
877 #, fuzzy
878 msgid "Remember Password"
879 msgstr "Focal faire:"
880
881 #. remember password ticky box
882 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
883 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
884 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
885 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
886 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
887 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
888 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
889 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:311
890 msgid "Remember password"
891 msgstr ""
892
893 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
894 msgid "Screen _Name:"
895 msgstr "_Ainm Taispeána:"
896
897 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
898 msgid "What is your AIM password?"
899 msgstr ""
900
901 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
902 msgid "What is your AIM screen name?"
903 msgstr ""
904
905 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
906 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
907 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
908 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
909 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
910 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
911 msgid "_Port:"
912 msgstr "_Port:"
913
914 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:10
915 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:10
916 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:11
917 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:27
918 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:10
919 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
920 msgid "_Server:"
921 msgstr "Frea_stalaí:"
922
923 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
924 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
925 msgid "<b>Example:</b> username"
926 msgstr ""
927
928 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
929 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
930 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
931 msgid "Login I_D:"
932 msgstr "C_A Logála Isteach:"
933
934 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
935 msgid "What is your GroupWise User ID?"
936 msgstr ""
937
938 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
939 msgid "What is your GroupWise password?"
940 msgstr ""
941
942 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
943 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
944 msgstr ""
945
946 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
947 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
948 #, fuzzy
949 msgid "Ch_aracter set:"
950 msgstr "Tacar carachtar:"
951
952 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
953 msgid "ICQ _UIN:"
954 msgstr "_UIN ICQ:"
955
956 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
957 msgid "What is your ICQ UIN?"
958 msgstr ""
959
960 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
961 msgid "What is your ICQ password?"
962 msgstr ""
963
964 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:206
965 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:239
966 msgid "Auto"
967 msgstr ""
968
969 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:209
970 msgid "UDP"
971 msgstr "UDP"
972
973 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:212
974 msgid "TCP"
975 msgstr "TCP"
976
977 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:215
978 msgid "TLS"
979 msgstr "TLS"
980
981 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
982 #. * best to keep the English version.
983 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:244
984 #, fuzzy
985 msgid "Register"
986 msgstr "Iartharach"
987
988 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
989 #. * best to keep the English version.
990 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:249
991 msgid "Options"
992 msgstr ""
993
994 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:252
995 msgid "None"
996 msgstr ""
997
998 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
999 #, fuzzy
1000 msgid "Character set:"
1001 msgstr "Tacar carachtar:"
1002
1003 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
1004 msgid ""
1005 "Most IRC servers don't need a password, so if you're not sure, don't enter a "
1006 "password."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
1010 msgid "Network"
1011 msgstr "Líonra"
1012
1013 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
1014 msgid "Network:"
1015 msgstr "Líonra:"
1016
1017 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
1018 msgid "Nickname:"
1019 msgstr "Leasainm:"
1020
1021 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
1022 msgid "Password:"
1023 msgstr "Focal faire:"
1024
1025 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
1026 msgid "Quit message:"
1027 msgstr "Teachtaireacht scortha:"
1028
1029 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
1030 msgid "Real name:"
1031 msgstr "Fíorainm:"
1032
1033 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
1034 msgid "Servers"
1035 msgstr "Freastalaithe"
1036
1037 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:12
1038 msgid "What is your IRC nickname?"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:13
1042 msgid "Which IRC network?"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
1046 msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
1050 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
1056 msgstr "_Criptiú riachtanach (TLS/SSL)"
1057
1058 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
1059 #, fuzzy
1060 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
1061 msgstr "Déan _neamhaird ar earráidí teastas SSL"
1062
1063 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
1064 msgid "Override server settings"
1065 msgstr "Sáraigh socruithe freastalaí"
1066
1067 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
1068 msgid "Priori_ty:"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
1072 msgid "Reso_urce:"
1073 msgstr "Ac_mhainn:"
1074
1075 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
1076 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
1077 msgid ""
1078 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
1079 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
1080 "Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
1081 "Facebook username if you don't have one."
1082 msgstr ""
1083
1084 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
1085 msgid "Use old SS_L"
1086 msgstr "Úsáid sean-SS_L"
1087
1088 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
1089 msgid "What is your Facebook password?"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
1093 msgid "What is your Facebook username?"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
1097 msgid "What is your Google ID?"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
1101 msgid "What is your Google password?"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
1105 msgid "What is your Jabber ID?"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
1109 msgid "What is your Jabber password?"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
1113 msgid "What is your desired Jabber ID?"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
1117 msgid "What is your desired Jabber password?"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
1121 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
1125 msgid "What is your Windows Live ID?"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
1129 msgid "What is your Windows Live password?"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
1133 msgid "E-_mail address:"
1134 msgstr "Seoladh _ríomhphoist:"
1135
1136 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Nic_kname:"
1139 msgstr "Leasainm:"
1140
1141 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
1142 msgid "_First Name:"
1143 msgstr "_Ainm:"
1144
1145 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
1146 msgid "_Jabber ID:"
1147 msgstr "CA _Jabber:"
1148
1149 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
1150 msgid "_Last Name:"
1151 msgstr "_Sloinne:"
1152
1153 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
1154 msgid "_Published Name:"
1155 msgstr "Ainm _Foilsithe:"
1156
1157 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
1158 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
1162 msgid "Authentication username:"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
1166 msgid "Discover Binding"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
1170 msgid "Discover the STUN server automatically"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
1174 msgid "Ignore TLS Errors"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
1178 msgid "Interval (seconds)"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
1182 msgid "Keep-Alive Options"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
1186 msgid "Loose Routing"
1187 msgstr ""
1188
1189 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
1190 msgid "Mechanism:"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
1194 msgid "Miscellaneous Options"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
1198 msgid "NAT Traversal Options"
1199 msgstr ""
1200
1201 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
1202 msgid "Port:"
1203 msgstr "Port:"
1204
1205 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
1206 msgid "Proxy Options"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
1210 msgid "STUN Server:"
1211 msgstr "Freastalaí STUN:"
1212
1213 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
1214 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:347
1215 msgid "Server:"
1216 msgstr "Freastalaí:"
1217
1218 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Transport:"
1221 msgstr "Port STUN:"
1222
1223 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
1224 msgid "Use this account to call _landlines and mobile phones"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:22
1228 msgid "What is your SIP account password?"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:23
1232 msgid "What is your SIP login ID?"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
1236 msgid "_Username:"
1237 msgstr "_Ainm úsáideora:"
1238
1239 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
1240 #, fuzzy
1241 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
1242 msgstr "Déan _neamhaird ar chuirí comhdhála agus seomra comhrá"
1243
1244 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
1245 msgid "What is your Yahoo! ID?"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
1249 msgid "What is your Yahoo! password?"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
1253 msgid "Yahoo! I_D:"
1254 msgstr "C_A Yahoo!:"
1255
1256 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
1257 msgid "_Room List locale:"
1258 msgstr "Lo_gchaighdeán an Liosta Seomraí:"
1259
1260 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:471
1261 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:556
1262 msgid "Couldn't convert image"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:472
1266 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:819
1270 msgid "Couldn't save picture to file"
1271 msgstr ""
1272
1273 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
1274 msgid "Select Your Avatar Image"
1275 msgstr "Roghnaigh d'Íomhá Abhatár"
1276
1277 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
1278 msgid "Take a picture..."
1279 msgstr ""
1280
1281 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
1282 msgid "No Image"
1283 msgstr "Gan Íomhá"
1284
1285 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1017
1286 msgid "Images"
1287 msgstr "Íomhánna"
1288
1289 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
1290 msgid "All Files"
1291 msgstr "Gach Comhad"
1292
1293 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:322
1294 msgid "Click to enlarge"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:44
1298 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:60
1299 msgid "There was an error starting the call"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:51
1303 msgid "The specified contact doesn't support calls"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:53
1307 msgid "The specified contact is offline"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:55
1311 msgid "The specified contact is not valid"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: ../libempathy-gtk/empathy-call-utils.c:57
1315 msgid "Emergency calls are not supported on this protocol"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:704
1319 msgid "Failed to open private chat"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:765
1323 msgid "Topic not supported on this conversation"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:771
1327 msgid "You are not allowed to change the topic"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:975
1331 #, c-format
1332 msgid "“%s” is not a valid contact ID"
1333 msgstr ""
1334
1335 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1060
1336 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1063
1340 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
1344 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1069
1348 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1073
1352 msgid ""
1353 "/part [<chat room ID>] [<reason>]: leave the chat room, by default the "
1354 "current one"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1077
1358 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1080
1362 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1083
1366 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1086
1370 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1089
1374 msgid ""
1375 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
1376 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
1377 "join a new chat room\""
1378 msgstr ""
1379
1380 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1094
1381 msgid "/whois <contact ID>: display information about a contact"
1382 msgstr ""
1383
1384 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1097
1385 msgid ""
1386 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
1387 "show its usage."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1114
1391 #, c-format
1392 msgid "Usage: %s"
1393 msgstr "Úsáid: %s"
1394
1395 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
1396 msgid "Unknown command"
1397 msgstr "Ordú anaithnid"
1398
1399 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1285
1400 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
1401 msgstr ""
1402
1403 #. translators: error used when user doesn't have enough credit on his
1404 #. * account to send the message.
1405 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1455
1406 msgid "insufficient balance to send message"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1457
1410 msgid "not capable"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1464
1414 msgid "offline"
1415 msgstr "as líne"
1416
1417 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1467
1418 msgid "invalid contact"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1470
1422 msgid "permission denied"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1473
1426 msgid "too long message"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1476
1430 msgid "not implemented"
1431 msgstr ""
1432
1433 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1480
1434 msgid "unknown"
1435 msgstr "anaithnid"
1436
1437 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1486
1438 #, c-format
1439 msgid "Error sending message '%s': %s"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1490
1443 #, c-format
1444 msgid "Error sending message: %s"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1551 ../src/empathy-chat-window.c:761
1448 msgid "Topic:"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1563
1452 #, c-format
1453 msgid "Topic set to: %s"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1565
1457 msgid "No topic defined"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2074
1461 msgid "(No Suggestions)"
1462 msgstr ""
1463
1464 #. translators: %s is the selected word
1465 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2142
1466 #, c-format
1467 msgid "Add '%s' to Dictionary"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. translators: first %s is the selected word,
1471 #. * second %s is the language name of the target dictionary
1472 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179
1473 #, c-format
1474 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2249
1478 msgid "Insert Smiley"
1479 msgstr "Ionsáigh Straiseog"
1480
1481 #. send button
1482 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2267
1483 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1839
1484 msgid "_Send"
1485 msgstr "_Seol"
1486
1487 #. Spelling suggestions
1488 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2321
1489 msgid "_Spelling Suggestions"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2410
1493 msgid "Failed to retrieve recent logs"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2547
1497 #, c-format
1498 msgid "%s has disconnected"
1499 msgstr ""
1500
1501 #. translators: reverse the order of these arguments
1502 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
1503 #.
1504 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2554
1505 #, c-format
1506 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2557
1510 #, c-format
1511 msgid "%s was kicked"
1512 msgstr ""
1513
1514 #. translators: reverse the order of these arguments
1515 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
1516 #.
1517 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2565
1518 #, c-format
1519 msgid "%1$s was banned by %2$s"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2568
1523 #, c-format
1524 msgid "%s was banned"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2572
1528 #, c-format
1529 msgid "%s has left the room"
1530 msgstr ""
1531
1532 #. Note to translators: this string is appended to
1533 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
1534 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
1535 #. * please let us know. :-)
1536 #.
1537 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2581
1538 #, c-format
1539 msgid " (%s)"
1540 msgstr " (%s)"
1541
1542 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2606
1543 #, c-format
1544 msgid "%s has joined the room"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2631
1548 #, c-format
1549 msgid "%s is now known as %s"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. We don't know if the incoming call has been accepted or not, so we
1553 #. * assume it hasn't and if it has, we'll set the proper status when
1554 #. * we get the new handler.
1555 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2784
1556 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1894
1557 #: ../src/empathy-event-manager.c:1240 ../src/empathy-call-window.c:1432
1558 #: ../src/empathy-call-window.c:1482 ../src/empathy-call-window.c:2527
1559 msgid "Disconnected"
1560 msgstr ""
1561
1562 #. Add message
1563 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3428
1564 msgid "Would you like to store this password?"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3434
1568 #, fuzzy
1569 msgid "Remember"
1570 msgstr "Baill"
1571
1572 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3444
1573 msgid "Not now"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3488
1577 msgid "Retry"
1578 msgstr ""
1579
1580 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3492
1581 msgid "Wrong password; please try again:"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. Add message
1585 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3622
1586 msgid "This room is protected by a password:"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3649
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Join"
1592 msgstr "C_eangail"
1593
1594 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3851 ../src/empathy-event-manager.c:1261
1595 msgid "Connected"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3906
1599 msgid "Conversation"
1600 msgstr "Comhrá"
1601
1602 #. Translators: this string is a something like
1603 #. * "Escher Cat (SMS)"
1604 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3911
1605 #, c-format
1606 msgid "%s (SMS)"
1607 msgstr "%s (SMS)"
1608
1609 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:424
1610 msgid "Unknown or invalid identifier"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:426
1614 msgid "Contact blocking temporarily unavailable"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:428
1618 msgid "Contact blocking unavailable"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:430
1622 msgid "Permission Denied"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:434
1626 msgid "Could not block contact"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.c:774
1630 msgid "Edit Blocked Contacts"
1631 msgstr ""
1632
1633 #. Account and Identifier
1634 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:1
1635 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:512
1636 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
1637 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1489
1638 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
1639 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
1640 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
1641 msgid "Account:"
1642 msgstr "Cuntas:"
1643
1644 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:2
1645 #, fuzzy
1646 msgid "Blocked Contacts"
1647 msgstr "_Teagmhálacha As Líne"
1648
1649 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-blocking-dialog.ui.h:3
1650 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
1651 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
1652 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:3
1653 #, fuzzy
1654 msgid "Remove"
1655 msgstr "gtk-remove"
1656
1657 #. Copy Link Address menu item
1658 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
1659 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:277
1660 msgid "_Copy Link Address"
1661 msgstr "Cóipeáil _Seoladh an Naisc"
1662
1663 #. Open Link menu item
1664 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
1665 #: ../libempathy-gtk/empathy-webkit-utils.c:284
1666 msgid "_Open Link"
1667 msgstr "_Oscail Nasc"
1668
1669 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
1670 #. * chat windows (strftime format string)
1671 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:415
1672 msgid "%A %B %d %Y"
1673 msgstr "%A %d %B %Y"
1674
1675 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:299
1676 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
1677 msgid "Edit Contact Information"
1678 msgstr "Cuir Eolas Teagmhála in Eagar"
1679
1680 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:350
1681 msgid "Personal Information"
1682 msgstr "Eolas Pearsanta"
1683
1684 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:459
1685 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:119
1686 msgid "New Contact"
1687 msgstr "Teagmháil Nua"
1688
1689 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:533
1690 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:200
1691 #, c-format
1692 msgid "Block %s?"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:538
1696 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:255
1697 #, c-format
1698 msgid "Are you sure you want to block '%s' from contacting you again?"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:543
1702 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:277
1703 msgid "_Block"
1704 msgstr "_Bac"
1705
1706 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:559
1707 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:286
1708 msgid "_Report this contact as abusive"
1709 msgid_plural "_Report these contacts as abusive"
1710 msgstr[0] ""
1711 msgstr[1] ""
1712 msgstr[2] ""
1713 msgstr[3] ""
1714 msgstr[4] ""
1715
1716 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
1717 msgid "Decide _Later"
1718 msgstr ""
1719
1720 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
1721 msgid "Subscription Request"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:3
1725 msgid "_Block User"
1726 msgstr ""
1727
1728 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
1729 msgid "Ungrouped"
1730 msgstr ""
1731
1732 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
1733 msgid "Favorite People"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1986
1737 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2376
1738 #, c-format
1739 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1988
1743 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2379
1744 msgid "Removing group"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. Remove
1748 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2037
1749 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2114
1750 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2434
1751 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2637
1752 msgid "_Remove"
1753 msgstr "_Bain"
1754
1755 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2067
1756 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2501
1757 #, c-format
1758 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
1759 msgstr ""
1760
1761 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2069
1762 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2522
1763 msgid "Removing contact"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:220
1767 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:14
1768 msgid "_Add Contact…"
1769 msgstr "Cuir Teagmháil _Leis…"
1770
1771 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:300
1772 msgid "_Block Contact"
1773 msgstr "_Bac Teagmháil"
1774
1775 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:329
1776 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:758
1777 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:16
1778 msgid "_Chat"
1779 msgstr "_Comhrá"
1780
1781 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:361
1782 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:849
1783 msgctxt "menu item"
1784 msgid "_Audio Call"
1785 msgstr "Glaoch _Fuaime"
1786
1787 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:394
1788 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:894
1789 msgctxt "menu item"
1790 msgid "_Video Call"
1791 msgstr "Glaoch Fí_se"
1792
1793 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:440
1794 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:947
1795 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:27
1796 msgid "_Previous Conversations"
1797 msgstr "Comhráite _Roimhe Seo"
1798
1799 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
1800 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:988
1801 msgid "Send File"
1802 msgstr "Seol Comhad"
1803
1804 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:485
1805 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1030
1806 msgid "Share My Desktop"
1807 msgstr "Comhroinn Mo Dheasc"
1808
1809 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:525
1810 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1886
1811 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1065
1812 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1372
1813 msgid "Favorite"
1814 msgstr "Ceanán"
1815
1816 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:554
1817 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1093
1818 msgid "Infor_mation"
1819 msgstr "_Eolas"
1820
1821 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:600
1822 #, fuzzy
1823 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
1824 msgid "_Edit"
1825 msgstr "_Eagar"
1826
1827 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:654
1828 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1284
1829 #: ../src/empathy-chat-window.c:1011
1830 msgid "Inviting you to this room"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:685
1834 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1330
1835 msgid "_Invite to Chat Room"
1836 msgstr "_Tabhair Cuireadh Seomra Comhrá"
1837
1838 #. Title
1839 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:505
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Search contacts"
1842 msgstr "Roghnaigh teagmháil..."
1843
1844 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:535
1845 msgid "Search: "
1846 msgstr "Cuardaigh: "
1847
1848 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:593
1849 #, fuzzy
1850 msgid "_Add Contact"
1851 msgstr "_Cuir Teagmháil Leis..."
1852
1853 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:611
1854 msgid "No contacts found"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:627
1858 msgid "Your message introducing yourself:"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-search-dialog.c:635
1862 msgid "Please let me see when you're online. Thanks!"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
1866 msgid "Select a contact"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:336
1870 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
1871 #, fuzzy
1872 msgid "Full name:"
1873 msgstr "Ainm Iomlán:"
1874
1875 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:337
1876 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
1877 msgid "Phone number:"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:338
1881 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
1882 msgid "E-mail address:"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:339
1886 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Website:"
1889 msgstr "Suíomh gréasáin:"
1890
1891 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:340
1892 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
1893 msgid "Birthday:"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. Note to translators: this is the caption for a string of the form "5
1897 #. * minutes ago", and refers to the time since the contact last interacted
1898 #. * with their IM client.
1899 #.
1900 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:346
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Last seen:"
1903 msgstr "_Sloinne:"
1904
1905 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:348
1906 msgid "Connected from:"
1907 msgstr ""
1908
1909 #. FIXME: once Idle implements SimplePresence using this information, we can
1910 #. * and should bin this.
1911 #.
1912 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:353
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Away message:"
1915 msgstr "Teachtaireacht scortha:"
1916
1917 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:606
1918 msgid "Channels:"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:897
1922 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:469
1923 msgid "Country ISO Code:"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:899
1927 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:471
1928 msgid "Country:"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:901
1932 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:473
1933 msgid "State:"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:903
1937 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:475
1938 msgid "City:"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:905
1942 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
1943 msgid "Area:"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:907
1947 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
1948 msgid "Postal Code:"
1949 msgstr ""
1950
1951 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:909
1952 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
1953 msgid "Street:"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911
1957 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
1958 msgid "Building:"
1959 msgstr ""
1960
1961 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:913
1962 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
1963 msgid "Floor:"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:915
1967 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
1968 msgid "Room:"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:917
1972 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
1973 msgid "Text:"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:919
1977 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
1978 msgid "Description:"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:921
1982 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
1983 msgid "URI:"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:923
1987 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
1988 msgid "Accuracy Level:"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:925
1992 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
1993 msgid "Error:"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:927
1997 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
1998 msgid "Vertical Error (meters):"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:929
2002 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
2003 msgid "Horizontal Error (meters):"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:931
2007 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
2008 msgid "Speed:"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
2012 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
2013 msgid "Bearing:"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:935
2017 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
2018 msgid "Climb Speed:"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:937
2022 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
2023 msgid "Last Updated on:"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:939
2027 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
2028 msgid "Longitude:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:941
2032 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
2033 msgid "Latitude:"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:943
2037 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
2038 msgid "Altitude:"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
2042 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1011
2043 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:607
2044 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622
2045 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
2046 msgid "Location"
2047 msgstr "Suíomh"
2048
2049 #. translators: format is "Location, $date"
2050 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1013
2051 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624
2052 #, c-format
2053 msgid "%s, %s"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1065
2057 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673
2058 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1147
2062 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:915
2063 msgid "Save Avatar"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1203
2067 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:973
2068 msgid "Unable to save avatar"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
2072 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
2073 msgstr ""
2074
2075 #. Alias
2076 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
2077 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1308
2078 msgid "Alias:"
2079 msgstr "Ailias:"
2080
2081 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
2082 msgid "Client Information"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
2086 msgid "Client:"
2087 msgstr "Cliant:"
2088
2089 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
2090 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
2091 msgid "Contact Details"
2092 msgstr ""
2093
2094 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
2095 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
2096 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
2097 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1517
2098 msgid "Identifier:"
2099 msgstr "Aitheantóir:"
2100
2101 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
2102 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Information requested…"
2105 msgstr "_Eolas"
2106
2107 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
2108 msgid "OS:"
2109 msgstr "OS:"
2110
2111 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
2112 msgid "Version:"
2113 msgstr "Leagan:"
2114
2115 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:333
2116 msgid "Groups"
2117 msgstr "Grúpaí"
2118
2119 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:345
2120 msgid ""
2121 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
2122 "select more than one group or no groups."
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:364
2126 msgid "_Add Group"
2127 msgstr "Cuir Grúpa _Leis"
2128
2129 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:399
2130 msgctxt "verb in a column header displaying group names"
2131 msgid "Select"
2132 msgstr ""
2133
2134 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:409
2135 #: ../src/empathy-main-window.c:1807
2136 msgid "Group"
2137 msgstr "Grúpa"
2138
2139 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:260
2140 msgid "The following identity will be blocked:"
2141 msgid_plural "The following identities will be blocked:"
2142 msgstr[0] ""
2143 msgstr[1] ""
2144 msgstr[2] ""
2145 msgstr[3] ""
2146 msgstr[4] ""
2147
2148 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:267
2149 msgid "The following identity can not be blocked:"
2150 msgid_plural "The following identities can not be blocked:"
2151 msgstr[0] ""
2152 msgstr[1] ""
2153 msgstr[2] ""
2154 msgstr[3] ""
2155 msgstr[4] ""
2156
2157 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
2158 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:288
2159 #, fuzzy
2160 msgid "Linked Contacts"
2161 msgstr "_Teagmhálacha As Líne"
2162
2163 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:370
2164 #, fuzzy
2165 msgid "Select contacts to link"
2166 msgstr "Roghnaigh teagmháil..."
2167
2168 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:444
2169 #, fuzzy
2170 msgid "New contact preview"
2171 msgstr "Teagmháil Nua"
2172
2173 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:488
2174 msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
2175 msgstr ""
2176
2177 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
2178 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
2179 #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
2180 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:145
2181 #, c-format
2182 msgid "%s (%s)"
2183 msgstr "%s (%s)"
2184
2185 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:309
2186 msgid "Select account to use to place the call"
2187 msgstr ""
2188
2189 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
2190 #. * title
2191 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:313
2192 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
2193 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1299
2194 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
2195 msgid "Call"
2196 msgstr "Glaoch"
2197
2198 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:378
2199 msgid "Mobile"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:380
2203 msgid "Work"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:382
2207 msgid "HOME"
2208 msgstr ""
2209
2210 #. add an SMS button
2211 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:804
2212 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:215
2213 msgid "_SMS"
2214 msgstr "_SMS"
2215
2216 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1142
2217 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
2218 msgid "_Edit"
2219 msgstr "_Edit"
2220
2221 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
2222 #. * to form a meta-contact".
2223 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1168
2224 #, fuzzy
2225 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
2226 msgid "_Link Contacts…"
2227 msgstr "_Teagmhálacha As Líne"
2228
2229 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2341
2230 msgid "Delete and _Block"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2510
2234 #, c-format
2235 msgid ""
2236 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
2237 "remove all the contacts which make up this linked contact."
2238 msgstr ""
2239
2240 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1656
2241 #, c-format
2242 msgid "Linked contact containing %u contact"
2243 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
2244 msgstr[0] ""
2245 msgstr[1] ""
2246 msgstr[2] ""
2247 msgstr[3] ""
2248 msgstr[4] ""
2249
2250 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
2251 #, fuzzy
2252 msgid "<b>Location</b> at (date)"
2253 msgstr "<b>Suíomh</b>, "
2254
2255 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
2256 msgid "Online from a phone or mobile device"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:332
2260 msgid "New Network"
2261 msgstr "Líonra Nua"
2262
2263 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:527
2264 msgid "Choose an IRC network"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:584
2268 msgid "Reset _Networks List"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:588
2272 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
2273 msgid "Select"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
2277 msgid "new server"
2278 msgstr "freastalaí nua"
2279
2280 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
2281 msgid "SSL"
2282 msgstr "SSL"
2283
2284 #. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
2285 #. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title
2286 #. * is a verb.
2287 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Link Contacts"
2290 msgstr "_Teagmhálacha As Líne"
2291
2292 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
2293 msgctxt "Unlink individual (button)"
2294 msgid "_Unlink…"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
2298 msgid ""
2299 "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
2300 msgstr ""
2301
2302 #. Add button
2303 #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
2304 #. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
2305 #. * meta-contact".
2306 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
2307 msgid "_Link"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
2311 #, c-format
2312 msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
2316 msgid ""
2317 "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely "
2318 "split the linked contacts into separate contacts."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
2322 msgctxt "Unlink individual (button)"
2323 msgid "_Unlink"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:634
2327 msgid "History"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:689
2331 msgid "Show"
2332 msgstr ""
2333
2334 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:711
2335 msgid "Search"
2336 msgstr "Cuardaigh"
2337
2338 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1159
2339 #, c-format
2340 msgid "Chat in %s"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1161
2344 #, c-format
2345 msgid "Chat with %s"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1211
2349 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1358
2350 #, fuzzy
2351 msgctxt "A date with the time"
2352 msgid "%A, %e %B %Y %X"
2353 msgstr "%A %d %B %Y"
2354
2355 #. Translators: this is an emote: '* Danielle waves'
2356 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1300
2357 #, c-format
2358 msgid "<i>* %s %s</i>"
2359 msgstr ""
2360
2361 #. Translators: this is a message: 'Danielle: hello'
2362 #. * The string in bold is the sender's name
2363 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1306
2364 #, c-format
2365 msgid "<b>%s:</b> %s"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1382
2369 #, c-format
2370 msgid "%s second"
2371 msgid_plural "%s seconds"
2372 msgstr[0] ""
2373 msgstr[1] ""
2374 msgstr[2] ""
2375 msgstr[3] ""
2376 msgstr[4] ""
2377
2378 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1389
2379 #, c-format
2380 msgid "%s minute"
2381 msgid_plural "%s minutes"
2382 msgstr[0] ""
2383 msgstr[1] ""
2384 msgstr[2] ""
2385 msgstr[3] ""
2386 msgstr[4] ""
2387
2388 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1397
2389 #, c-format
2390 msgid "Call took %s, ended at %s"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1729
2394 msgid "Today"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1733
2398 #, fuzzy
2399 msgid "Yesterday"
2400 msgstr "Iartharach"
2401
2402 #. Translators: A date such as '23 May 2010' (strftime format)
2403 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1748
2404 #, fuzzy
2405 msgid "%e %B %Y"
2406 msgstr "%A %d %B %Y"
2407
2408 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1829
2409 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3444
2410 msgid "Anytime"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:1916
2414 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2372
2415 msgid "Anyone"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2685
2419 msgid "Who"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:2889
2423 msgid "When"
2424 msgstr ""
2425
2426 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3005
2427 msgid "Anything"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3007
2431 msgid "Text chats"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3009
2435 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
2436 #, fuzzy
2437 msgid "Calls"
2438 msgstr "Glaoch"
2439
2440 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3014
2441 msgid "Incoming calls"
2442 msgstr ""
2443
2444 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3015
2445 msgid "Outgoing calls"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3016
2449 msgid "Missed calls"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3038
2453 msgid "What"
2454 msgstr ""
2455
2456 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3747
2457 msgid "Are you sure you want to delete all logs of previous conversations?"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3751
2461 #, fuzzy
2462 msgid "Clear All"
2463 msgstr "G_lan"
2464
2465 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:3758
2466 msgid "Delete from:"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
2470 msgid "<span size=\"x-large\">Loading...</span>"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
2474 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
2475 msgid "Chat"
2476 msgstr "Comhrá"
2477
2478 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
2479 msgid "Delete All History..."
2480 msgstr ""
2481
2482 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
2483 msgid "Profile"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:6
2487 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
2488 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:20
2489 #, fuzzy
2490 msgid "Video"
2491 msgstr "Glaoch Fí_se"
2492
2493 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
2494 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:28 ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
2495 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:20
2496 msgid "_Edit"
2497 msgstr "_Eagar"
2498
2499 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:8
2500 msgid "_File"
2501 msgstr "_Comhad"
2502
2503 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
2504 msgid "page 2"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
2508 msgid "Contact ID:"
2509 msgstr "CA Teagmhála:"
2510
2511 #. add chat button
2512 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:225
2513 msgid "C_hat"
2514 msgstr "C_omhrá"
2515
2516 #. Tweak the dialog
2517 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:244
2518 msgid "New Conversation"
2519 msgstr "Comhrá Nua"
2520
2521 #. add video toggle
2522 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:204
2523 #, fuzzy
2524 msgid "Send _Video"
2525 msgstr "Seol comhad"
2526
2527 #. add chat button
2528 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:215
2529 msgid "C_all"
2530 msgstr "_Glaoch"
2531
2532 #. Tweak the dialog
2533 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:225
2534 msgid "New Call"
2535 msgstr "Glaoch Nua"
2536
2537 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:274
2538 #, c-format
2539 msgid ""
2540 "Enter your password for account\n"
2541 "<b>%s</b>"
2542 msgstr ""
2543
2544 #. COL_STATUS_TEXT
2545 #. COL_STATE_ICON_NAME
2546 #. COL_STATE
2547 #. COL_DISPLAY_MARKUP
2548 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
2549 #. COL_TYPE
2550 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
2551 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
2552 msgid "Custom Message…"
2553 msgstr "Teachtaireacht Saincheaptha…"
2554
2555 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
2556 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
2557 msgid "Edit Custom Messages…"
2558 msgstr "Cuir Teachtaireachtaí Saincheaptha in Eagar…"
2559
2560 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:345
2561 msgid "Click to remove this status as a favorite"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:354
2565 msgid "Click to make this status a favorite"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:388
2569 msgid "Set status"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:943
2573 msgid "Set your presence and current status"
2574 msgstr ""
2575
2576 #. Custom messages
2577 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1131
2578 #, fuzzy
2579 msgid "Custom messages…"
2580 msgstr "Teachtaireachtaí saincheaptha..."
2581
2582 #. Create account
2583 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
2584 #. * "Yahoo!"
2585 #.
2586 #: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:584
2587 #, c-format
2588 msgid "New %s account"
2589 msgstr "Cuntas %s nua"
2590
2591 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
2592 msgid "Find:"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
2596 msgid "Mat_ch case"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
2600 msgid "Phrase not found"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
2604 msgid "_Next"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
2608 msgid "_Previous"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
2612 msgid "Received an instant message"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
2616 msgid "Sent an instant message"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
2620 msgid "Incoming chat request"
2621 msgstr ""
2622
2623 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
2624 msgid "Contact connected"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
2628 msgid "Contact disconnected"
2629 msgstr ""
2630
2631 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
2632 msgid "Connected to server"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
2636 msgid "Disconnected from server"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
2640 msgid "Incoming voice call"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
2644 msgid "Outgoing voice call"
2645 msgstr ""
2646
2647 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
2648 msgid "Voice call ended"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:296
2652 msgid "Edit Custom Messages"
2653 msgstr "Cuir Teachtaireachtaí Saincheaptha in Eagar"
2654
2655 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1036
2656 #, fuzzy, c-format
2657 msgid "Message edited at %s"
2658 msgstr ""
2659 "\n"
2660 "Teachtaireacht: %s"
2661
2662 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:1726
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Normal"
2665 msgstr "_Gnáthmhéid"
2666
2667 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
2668 msgid "Classic"
2669 msgstr "Clasaiceach"
2670
2671 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71
2672 msgid "Simple"
2673 msgstr "Simplí"
2674
2675 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:72
2676 msgid "Clean"
2677 msgstr "Glan"
2678
2679 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
2680 msgid "Blue"
2681 msgstr "Gorm"
2682
2683 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
2684 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
2685 msgstr ""
2686
2687 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
2688 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
2692 msgid "The certificate has expired."
2693 msgstr ""
2694
2695 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
2696 msgid "The certificate hasn't yet been activated."
2697 msgstr ""
2698
2699 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
2700 msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
2704 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
2705 msgstr ""
2706
2707 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
2708 msgid "The certificate is self-signed."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
2712 msgid ""
2713 "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
2717 msgid "The certificate is cryptographically weak."
2718 msgstr ""
2719
2720 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
2721 msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
2722 msgstr ""
2723
2724 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
2725 msgid "The certificate is malformed."
2726 msgstr ""
2727
2728 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
2729 #, c-format
2730 msgid "Expected hostname: %s"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
2734 #, c-format
2735 msgid "Certificate hostname: %s"
2736 msgstr ""
2737
2738 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:281
2739 #, fuzzy
2740 msgid "Continue"
2741 msgstr "Comhthéacs"
2742
2743 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:287
2744 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
2745 msgstr ""
2746
2747 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:297
2748 msgid "Remember this choice for future connections"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:303
2752 msgid "Certificate Details"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1735
2756 msgid "Unable to open URI"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1831
2760 msgid "Select a file"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1903
2764 msgid "Insufficient free space to save file"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1911
2768 #, c-format
2769 msgid ""
2770 "%s of free space are required to save this file, but only %s is available. "
2771 "Please choose another location."
2772 msgstr ""
2773
2774 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1955
2775 #, c-format
2776 msgid "Incoming file from %s"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
2780 msgid "Current Locale"
2781 msgstr "Logchaighdeán Reatha"
2782
2783 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
2784 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
2785 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
2786 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
2787 msgid "Arabic"
2788 msgstr "Arabach"
2789
2790 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
2791 msgid "Armenian"
2792 msgstr "Airméanach"
2793
2794 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
2795 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
2796 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
2797 msgid "Baltic"
2798 msgstr "Baltach"
2799
2800 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
2801 msgid "Celtic"
2802 msgstr "Ceilteach"
2803
2804 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
2805 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
2806 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
2807 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
2808 msgid "Central European"
2809 msgstr "Lár-Eorpach"
2810
2811 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
2812 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
2813 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
2814 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
2815 msgid "Chinese Simplified"
2816 msgstr "Síneach Simplithe"
2817
2818 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
2819 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
2820 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
2821 msgid "Chinese Traditional"
2822 msgstr "Síneach Traidisiúnta"
2823
2824 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
2825 msgid "Croatian"
2826 msgstr "Crótach"
2827
2828 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
2829 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
2830 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
2831 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
2832 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
2833 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
2834 msgid "Cyrillic"
2835 msgstr "Coireallach"
2836
2837 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
2838 msgid "Cyrillic/Russian"
2839 msgstr "Coireallach/Rúiseach"
2840
2841 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
2842 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
2843 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2844 msgstr "Coireallach/Úcránach"
2845
2846 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
2847 msgid "Georgian"
2848 msgstr "Seoirseach"
2849
2850 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
2851 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
2852 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
2853 msgid "Greek"
2854 msgstr "Gréagach"
2855
2856 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
2857 msgid "Gujarati"
2858 msgstr "Gúisearátach"
2859
2860 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
2861 msgid "Gurmukhi"
2862 msgstr "Gurmúcaíoch"
2863
2864 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
2865 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
2866 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
2867 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
2868 msgid "Hebrew"
2869 msgstr "Eabhrach"
2870
2871 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
2872 msgid "Hebrew Visual"
2873 msgstr "Eabhrach Infheicthe"
2874
2875 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
2876 msgid "Hindi"
2877 msgstr "Hiondúch"
2878
2879 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
2880 msgid "Icelandic"
2881 msgstr "Íoslannach"
2882
2883 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
2884 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
2885 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
2886 msgid "Japanese"
2887 msgstr "Seapánach"
2888
2889 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
2890 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
2891 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
2892 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
2893 msgid "Korean"
2894 msgstr "Cóiréach"
2895
2896 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
2897 msgid "Nordic"
2898 msgstr "Nordach"
2899
2900 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
2901 msgid "Persian"
2902 msgstr "Peirseach"
2903
2904 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
2905 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
2906 msgid "Romanian"
2907 msgstr "Rómánach"
2908
2909 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
2910 msgid "South European"
2911 msgstr "Deisceart na hEorpa"
2912
2913 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
2914 msgid "Thai"
2915 msgstr "Téallanach"
2916
2917 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
2918 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
2919 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
2920 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
2921 msgid "Turkish"
2922 msgstr "Turcach"
2923
2924 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
2925 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
2926 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
2927 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
2928 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
2929 msgid "Unicode"
2930 msgstr "Unicode"
2931
2932 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
2933 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
2934 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
2935 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
2936 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
2937 msgid "Western"
2938 msgstr "Iartharach"
2939
2940 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
2941 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
2942 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
2943 msgid "Vietnamese"
2944 msgstr "Vítneamach"
2945
2946 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
2947 msgid "The selected contact cannot receive files."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
2951 msgid "The selected contact is offline."
2952 msgstr ""
2953
2954 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
2955 msgid "No error message"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
2959 msgid "Instant Message (Empathy)"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: ../src/empathy.c:431
2963 msgid "Don't connect on startup"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: ../src/empathy.c:435
2967 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../src/empathy.c:450
2971 msgid "- Empathy IM Client"
2972 msgstr "- Cliant IM Empathy"
2973
2974 #: ../src/empathy.c:637
2975 msgid "Error contacting the Account Manager"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: ../src/empathy.c:639
2979 #, c-format
2980 msgid ""
2981 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
2982 "The error was:\n"
2983 "\n"
2984 "%s"
2985 msgstr ""
2986
2987 #: ../src/empathy-about-dialog.c:81
2988 msgid ""
2989 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2990 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2991 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2992 "version."
2993 msgstr ""
2994 "Is bogearraí saor é Empathy; is féidir leat é a athdháileadh nó a athrú faoi "
2995 "théarmaí an GNU General Public License mar foilsíodh é ag an Free Software "
2996 "Foundation; leagan 2 an License, nó (de do rogha) aon leagan níos déanaí."
2997
2998 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
2999 msgid ""
3000 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
3001 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
3002 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
3003 "details."
3004 msgstr ""
3005 "Dáileadh Empathy le súil go mbeidh sé úsáideach, ach GAN AON BHARÁNTA; gan "
3006 "an baránta intuigthe INDÍOLTÓIREACHTA nó OIRIÚNACHTA D'FHEIDHM ÁIRITHE fiú. "
3007 "Féach an GNU General Public License le haghaidh tuilleadh mionsonraí."
3008
3009 #: ../src/empathy-about-dialog.c:89
3010 msgid ""
3011 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
3012 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
3013 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
3014 msgstr ""
3015 "Ba chóir go bhfuair tú cóip an GNU General Public License in éineacht le "
3016 "Empathy; mura bhfuair tú é, scríobh chuig an Free Software Foundation, Inc., "
3017 "51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301 USA."
3018
3019 #: ../src/empathy-about-dialog.c:107
3020 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
3021 msgstr "Cliant Cur Teachtaireachtaí Meandaracha do GNOME"
3022
3023 #: ../src/empathy-about-dialog.c:113
3024 msgid "translator-credits"
3025 msgstr "Seán de Búrca <leftmostcat@gmail.com>"
3026
3027 #: ../src/empathy-account-assistant.c:167
3028 msgid "There was an error while importing the accounts."
3029 msgstr ""
3030
3031 #: ../src/empathy-account-assistant.c:170
3032 msgid "There was an error while parsing the account details."
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../src/empathy-account-assistant.c:173
3036 msgid "There was an error while creating the account."
3037 msgstr ""
3038
3039 #: ../src/empathy-account-assistant.c:175
3040 msgid "There was an error."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: ../src/empathy-account-assistant.c:179
3044 #, c-format
3045 msgid "The error message was: %s"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: ../src/empathy-account-assistant.c:183
3049 msgid ""
3050 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
3051 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
3055 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1271
3056 msgid "An error occurred"
3057 msgstr ""
3058
3059 #: ../src/empathy-account-assistant.c:467
3060 msgid "What kind of chat account do you have?"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: ../src/empathy-account-assistant.c:473
3064 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: ../src/empathy-account-assistant.c:479
3068 msgid "Enter your account details"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: ../src/empathy-account-assistant.c:484
3072 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: ../src/empathy-account-assistant.c:490
3076 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: ../src/empathy-account-assistant.c:497
3080 msgid "Enter the details for the new account"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: ../src/empathy-account-assistant.c:612
3084 msgid ""
3085 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
3086 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
3087 "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
3088 "calls."
3089 msgstr ""
3090
3091 #: ../src/empathy-account-assistant.c:629
3092 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: ../src/empathy-account-assistant.c:652
3096 msgid "Yes, import my account details from "
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../src/empathy-account-assistant.c:673
3100 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: ../src/empathy-account-assistant.c:695
3104 #, fuzzy
3105 msgid "No, I want a new account"
3106 msgstr "Cr_uthaigh cuntas nua"
3107
3108 #: ../src/empathy-account-assistant.c:705
3109 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../src/empathy-account-assistant.c:726
3113 msgid "Select the accounts you want to import:"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: ../src/empathy-account-assistant.c:813
3117 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:555
3118 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:556
3119 msgid "Yes"
3120 msgstr "Tá"
3121
3122 #: ../src/empathy-account-assistant.c:820
3123 msgid "No, that's all for now"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1085
3127 msgid ""
3128 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
3129 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
3130 "details below are correct. You can easily change these details later or "
3131 "disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
3132 msgstr ""
3133
3134 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1091
3135 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1147
3136 #, fuzzy
3137 msgid "Edit->Accounts"
3138 msgstr "Cuntais"
3139
3140 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1107
3141 msgid "I do _not want to enable this feature for now"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1143
3145 msgid ""
3146 "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
3147 "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
3148 "install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
3149 "the Accounts dialog"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1149
3153 msgid "telepathy-salut not installed"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1195
3157 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
3158 msgstr ""
3159
3160 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1229
3161 msgid "Welcome to Empathy"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1238
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Import your existing accounts"
3167 msgstr "_Athúsáid cuntas atá ann"
3168
3169 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1256
3170 msgid "Please enter personal details"
3171 msgstr ""
3172
3173 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
3174 #. * unsaved changes
3175 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:64
3176 #, c-format
3177 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
3178 msgstr ""
3179
3180 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
3181 #. * an unsaved new account
3182 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
3183 msgid "Your new account has not been saved yet."
3184 msgstr ""
3185
3186 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
3187 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:754
3188 #: ../src/empathy-call-window.c:1216
3189 msgid "Connecting…"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:386
3193 #, fuzzy, c-format
3194 msgid "Offline — %s"
3195 msgstr "As Líne"
3196
3197 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:398
3198 #, c-format
3199 msgid "Disconnected — %s"
3200 msgstr ""
3201
3202 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:409
3203 msgid "Offline — No Network Connection"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:416
3207 #, fuzzy
3208 msgid "Unknown Status"
3209 msgstr "Cúis anaithnid"
3210
3211 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:428
3212 msgid "Offline — Account Disabled"
3213 msgstr ""
3214
3215 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:831
3216 msgid ""
3217 "You are about to create a new account, which will discard\n"
3218 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1192
3222 #, c-format
3223 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
3224 msgstr ""
3225
3226 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1196
3227 msgid "This will not remove your account on the server."
3228 msgstr ""
3229
3230 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1432
3231 msgid ""
3232 "You are about to select another account, which will discard\n"
3233 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. Menu items: to enabled/disable the account
3237 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1643
3238 #, fuzzy
3239 msgid "_Enable"
3240 msgstr "Cumasaithe"
3241
3242 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1644
3243 msgid "_Disable"
3244 msgstr ""
3245
3246 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2154
3247 msgid ""
3248 "You are about to close the window, which will discard\n"
3249 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
3250 msgstr ""
3251
3252 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
3253 msgid "Add…"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
3257 #, fuzzy
3258 msgid "Loading account information"
3259 msgstr "Cuir Eolas Teagmhála in Eagar"
3260
3261 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
3262 msgid "No protocol installed"
3263 msgstr ""
3264
3265 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
3266 #, fuzzy
3267 msgid "Protocol:"
3268 msgstr "Prótacal"
3269
3270 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
3271 msgid ""
3272 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
3273 "you want to use."
3274 msgstr ""
3275
3276 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
3277 #, fuzzy
3278 msgid "_Import…"
3279 msgstr "Iompórtáil"
3280
3281 #: ../src/empathy-auth-client.c:249
3282 #, fuzzy
3283 msgid " - Empathy authentication client"
3284 msgstr "- Cliant IM Empathy"
3285
3286 #: ../src/empathy-auth-client.c:265
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Empathy authentication client"
3289 msgstr "Cliant IM Empathy"
3290
3291 #: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83
3292 msgid "People nearby"
3293 msgstr ""
3294
3295 #: ../src/empathy-av.c:118 ../src/empathy-call.c:192
3296 #, fuzzy
3297 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
3298 msgstr "- Cliant IM Empathy"
3299
3300 #: ../src/empathy-av.c:134 ../src/empathy-call.c:217
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Empathy Audio/Video Client"
3303 msgstr "Cliant IM Empathy"
3304
3305 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:431
3306 msgid "Contrast"
3307 msgstr "Codarsnacht"
3308
3309 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:434
3310 msgid "Brightness"
3311 msgstr "Gile"
3312
3313 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:437
3314 msgid "Gamma"
3315 msgstr ""
3316
3317 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:542
3318 msgid "Volume"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1110
3322 msgid "_Sidebar"
3323 msgstr ""
3324
3325 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1130
3326 msgid "Audio input"
3327 msgstr ""
3328
3329 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1134
3330 msgid "Video input"
3331 msgstr ""
3332
3333 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1140
3334 msgid "Dialpad"
3335 msgstr ""
3336
3337 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1151
3338 msgid "Details"
3339 msgstr ""
3340
3341 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
3342 #. * is used in the window title
3343 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1220
3344 #: ../src/empathy-call-window.c:1825
3345 #, c-format
3346 msgid "Call with %s"
3347 msgstr ""
3348
3349 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1453
3350 #: ../src/empathy-call-window.c:2069
3351 msgid "The IP address as seen by the machine"
3352 msgstr ""
3353
3354 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1455
3355 #: ../src/empathy-call-window.c:2071
3356 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
3357 msgstr ""
3358
3359 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1457
3360 #: ../src/empathy-call-window.c:2073
3361 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
3362 msgstr ""
3363
3364 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1459
3365 #: ../src/empathy-call-window.c:2075
3366 msgid "The IP address of a relay server"
3367 msgstr ""
3368
3369 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1461
3370 #: ../src/empathy-call-window.c:2077
3371 msgid "The IP address of the multicast group"
3372 msgstr ""
3373
3374 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1843
3375 #, fuzzy
3376 msgctxt "encoding video codec"
3377 msgid "Unknown"
3378 msgstr "Anaithnid"
3379
3380 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1846
3381 #, fuzzy
3382 msgctxt "encoding audio codec"
3383 msgid "Unknown"
3384 msgstr "Anaithnid"
3385
3386 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1849
3387 #, fuzzy
3388 msgctxt "decoding video codec"
3389 msgid "Unknown"
3390 msgstr "Anaithnid"
3391
3392 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:1852
3393 #, fuzzy
3394 msgctxt "decoding audio codec"
3395 msgid "Unknown"
3396 msgstr "Anaithnid"
3397
3398 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
3399 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2144
3400 #, c-format
3401 msgid "Connected — %d:%02dm"
3402 msgstr ""
3403
3404 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2205
3405 #: ../src/empathy-call-window.c:2846
3406 msgid "Technical Details"
3407 msgstr ""
3408
3409 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2243
3410 #: ../src/empathy-call-window.c:2884
3411 #, c-format
3412 msgid ""
3413 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
3414 "computer"
3415 msgstr ""
3416
3417 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2248
3418 #: ../src/empathy-call-window.c:2889
3419 #, c-format
3420 msgid ""
3421 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
3422 "computer"
3423 msgstr ""
3424
3425 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2254
3426 #: ../src/empathy-call-window.c:2895
3427 #, c-format
3428 msgid ""
3429 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
3430 "does not allow direct connections."
3431 msgstr ""
3432
3433 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2260
3434 #: ../src/empathy-call-window.c:2901
3435 msgid "There was a failure on the network"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2264
3439 #: ../src/empathy-call-window.c:2905
3440 msgid ""
3441 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2267
3445 #: ../src/empathy-call-window.c:2908
3446 msgid ""
3447 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
3448 msgstr ""
3449
3450 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2277
3451 #: ../src/empathy-call-window.c:2920
3452 #, c-format
3453 msgid ""
3454 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
3455 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
3456 "the Help menu."
3457 msgstr ""
3458
3459 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2285
3460 #: ../src/empathy-call-window.c:2929
3461 msgid "There was a failure in the call engine"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2288
3465 #: ../src/empathy-call-window.c:2932
3466 msgid "The end of the stream was reached"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2328
3470 #: ../src/empathy-call-window.c:2972
3471 msgid "Can't establish audio stream"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: ../src/empathy-streamed-media-window.c:2338
3475 #: ../src/empathy-call-window.c:2982
3476 msgid "Can't establish video stream"
3477 msgstr ""
3478
3479 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1 ../src/empathy-preferences.ui.h:2
3480 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:1
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Audio"
3483 msgstr "Glaoch _Fuaime"
3484
3485 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
3486 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:5
3487 msgid "Decoding Codec:"
3488 msgstr ""
3489
3490 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
3491 msgid "Disable camera"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
3495 msgid "Display the dialpad"
3496 msgstr ""
3497
3498 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
3499 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:9
3500 msgid "Encoding Codec:"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
3504 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:10
3505 msgid "Hang up"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
3509 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:11
3510 msgid "Hang up current call"
3511 msgstr ""
3512
3513 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
3514 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:12
3515 msgid "Local Candidate:"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
3519 msgid "Maximise me"
3520 msgstr ""
3521
3522 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
3523 msgid "Minimise me"
3524 msgstr ""
3525
3526 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
3527 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:15
3528 msgid "Remote Candidate:"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
3532 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:16
3533 msgid "Send Audio"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
3537 #, fuzzy
3538 msgid "Send Video"
3539 msgstr "Seol comhad"
3540
3541 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
3542 msgid "Show dialpad"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
3546 msgid "Start a video call"
3547 msgstr ""
3548
3549 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
3550 msgid "Start an audio call"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:18
3554 msgid "Swap camera"
3555 msgstr ""
3556
3557 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
3558 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:17
3559 msgid "Toggle audio transmission"
3560 msgstr ""
3561
3562 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
3563 msgid "Toggle video transmission"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
3567 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:18
3568 #: ../src/empathy-call-window.c:2476 ../src/empathy-call-window.c:2477
3569 #: ../src/empathy-call-window.c:2478 ../src/empathy-call-window.c:2479
3570 msgid "Unknown"
3571 msgstr "Anaithnid"
3572
3573 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
3574 #, fuzzy
3575 msgid "Video call"
3576 msgstr "Glaoch Fí_se"
3577
3578 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
3579 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:24
3580 msgid "_Call"
3581 msgstr "_Glaoch"
3582
3583 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25
3584 msgid "_Camera"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:26 ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
3588 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:18
3589 msgid "_Contents"
3590 msgstr "_Inneachar"
3591
3592 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:27
3593 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:19
3594 msgid "_Debug"
3595 msgstr "_Dífhabhtaigh"
3596
3597 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:29 ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
3598 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:22
3599 msgid "_Help"
3600 msgstr "Cab_hair"
3601
3602 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:30
3603 #, fuzzy
3604 msgid "_Microphone"
3605 msgstr "Meigeafón"
3606
3607 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:31
3608 msgid "_Settings"
3609 msgstr "_Socruithe"
3610
3611 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:32
3612 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:30
3613 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:25
3614 msgid "_View"
3615 msgstr "_Amharc"
3616
3617 #: ../src/empathy-chat-window.c:481 ../src/empathy-chat-window.c:501
3618 #, c-format
3619 msgid "%s (%d unread)"
3620 msgid_plural "%s (%d unread)"
3621 msgstr[0] "%s (%d gan léamh)"
3622 msgstr[1] "%s (%d gan léamh)"
3623 msgstr[2] "%s (%d gan léamh)"
3624 msgstr[3] "%s (%d gan léamh)"
3625 msgstr[4] "%s (%d gan léamh)"
3626
3627 #: ../src/empathy-chat-window.c:493
3628 #, c-format
3629 msgid "%s (and %u other)"
3630 msgid_plural "%s (and %u others)"
3631 msgstr[0] "%s (agus %u duine eile)"
3632 msgstr[1] "%s (agus %u dhuine eile)"
3633 msgstr[2] "%s (agus %u dhuine eile)"
3634 msgstr[3] "%s (agus %u duine eile)"
3635 msgstr[4] "%s (agus %u duine eile)"
3636
3637 #: ../src/empathy-chat-window.c:509
3638 #, c-format
3639 msgid "%s (%d unread from others)"
3640 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
3641 msgstr[0] ""
3642 msgstr[1] ""
3643 msgstr[2] ""
3644 msgstr[3] ""
3645 msgstr[4] ""
3646
3647 #: ../src/empathy-chat-window.c:518
3648 #, c-format
3649 msgid "%s (%d unread from all)"
3650 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
3651 msgstr[0] ""
3652 msgstr[1] ""
3653 msgstr[2] ""
3654 msgstr[3] ""
3655 msgstr[4] ""
3656
3657 #: ../src/empathy-chat-window.c:733
3658 msgid "SMS:"
3659 msgstr "SMS:"
3660
3661 #: ../src/empathy-chat-window.c:743
3662 #, fuzzy, c-format
3663 msgid "Sending %d message"
3664 msgid_plural "Sending %d messages"
3665 msgstr[0] "Seol agus faigh teachtaireachtaí"
3666 msgstr[1] "Seol agus faigh teachtaireachtaí"
3667 msgstr[2] "Seol agus faigh teachtaireachtaí"
3668 msgstr[3] "Seol agus faigh teachtaireachtaí"
3669 msgstr[4] "Seol agus faigh teachtaireachtaí"
3670
3671 #: ../src/empathy-chat-window.c:765
3672 msgid "Typing a message."
3673 msgstr "Teachtaireacht á scríobh."
3674
3675 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
3676 msgid "C_lear"
3677 msgstr "G_lan"
3678
3679 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
3680 msgid "C_ontact"
3681 msgstr "_Teagmháil"
3682
3683 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
3684 msgid "Insert _Smiley"
3685 msgstr "Ionsáigh _Straiseog"
3686
3687 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
3688 msgid "Invite _Participant…"
3689 msgstr "Tabhair Cuireadh do _Rannpháirtí…"
3690
3691 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
3692 msgid "Move Tab _Left"
3693 msgstr "Bog Cluaisín ar _Chlé"
3694
3695 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
3696 msgid "Move Tab _Right"
3697 msgstr "Bog Cluaisín ar _Dheis"
3698
3699 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
3700 msgid "Notify for All Messages"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
3704 msgid "_Conversation"
3705 msgstr "_Comhrá"
3706
3707 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
3708 msgid "_Detach Tab"
3709 msgstr "Díchean_gail Cluaisín"
3710
3711 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
3712 #, fuzzy
3713 msgid "_Favorite Chat Room"
3714 msgstr "Seomra Comhrá"
3715
3716 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
3717 msgid "_Next Tab"
3718 msgstr "An Chéad Chluaisín _Eile"
3719
3720 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
3721 msgid "_Previous Tab"
3722 msgstr "An Cluaisín _Roimhe Seo"
3723
3724 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
3725 msgid "_Show Contact List"
3726 msgstr "_Taispeáin Liosta Teagmhálacha"
3727
3728 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
3729 msgid "_Tabs"
3730 msgstr "C_luaisíní"
3731
3732 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
3733 msgid "_Undo Close Tab"
3734 msgstr "Cea_laigh Dúnadh Cluaisín"
3735
3736 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:251
3737 msgid "Name"
3738 msgstr "Ainm"
3739
3740 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:269
3741 msgid "Room"
3742 msgstr "Seomra"
3743
3744 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:277
3745 msgid "Auto-Connect"
3746 msgstr ""
3747
3748 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
3749 msgid "Manage Favorite Rooms"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: ../src/empathy-event-manager.c:521
3753 msgid "Incoming video call"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: ../src/empathy-event-manager.c:521 ../src/empathy-call-window.c:1449
3757 msgid "Incoming call"
3758 msgstr ""
3759
3760 #: ../src/empathy-event-manager.c:525
3761 #, c-format
3762 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
3763 msgstr ""
3764
3765 #: ../src/empathy-event-manager.c:526
3766 #, c-format
3767 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
3768 msgstr ""
3769
3770 #: ../src/empathy-event-manager.c:529 ../src/empathy-event-manager.c:730
3771 #: ../src/empathy-event-manager.c:763 ../src/empathy-call-window.c:1455
3772 #, c-format
3773 msgid "Incoming call from %s"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: ../src/empathy-event-manager.c:554
3777 msgid "_Reject"
3778 msgstr ""
3779
3780 #: ../src/empathy-event-manager.c:562 ../src/empathy-event-manager.c:570
3781 msgid "_Answer"
3782 msgstr ""
3783
3784 #: ../src/empathy-event-manager.c:570
3785 msgid "_Answer with video"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: ../src/empathy-event-manager.c:730 ../src/empathy-event-manager.c:763
3789 #: ../src/empathy-call-window.c:1455
3790 #, c-format
3791 msgid "Incoming video call from %s"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: ../src/empathy-event-manager.c:836
3795 msgid "Room invitation"
3796 msgstr ""
3797
3798 #: ../src/empathy-event-manager.c:838
3799 #, c-format
3800 msgid "Invitation to join %s"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: ../src/empathy-event-manager.c:845
3804 #, c-format
3805 msgid "%s is inviting you to join %s"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: ../src/empathy-event-manager.c:853
3809 msgid "_Decline"
3810 msgstr ""
3811
3812 #: ../src/empathy-event-manager.c:858
3813 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
3814 msgid "_Join"
3815 msgstr "C_eangail"
3816
3817 #: ../src/empathy-event-manager.c:885
3818 #, c-format
3819 msgid "%s invited you to join %s"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: ../src/empathy-event-manager.c:891
3823 #, c-format
3824 msgid "You have been invited to join %s"
3825 msgstr ""
3826
3827 #: ../src/empathy-event-manager.c:942
3828 #, c-format
3829 msgid "Incoming file transfer from %s"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: ../src/empathy-event-manager.c:1134 ../src/empathy-main-window.c:375
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Password required"
3835 msgstr "Focal faire:"
3836
3837 #: ../src/empathy-event-manager.c:1190
3838 #, c-format
3839 msgid "%s would like permission to see when you are online"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: ../src/empathy-event-manager.c:1194
3843 #, c-format
3844 msgid ""
3845 "\n"
3846 "Message: %s"
3847 msgstr ""
3848 "\n"
3849 "Teachtaireacht: %s"
3850
3851 #. Translators: time left, when it is more than one hour
3852 #: ../src/empathy-ft-manager.c:100
3853 #, c-format
3854 msgid "%u:%02u.%02u"
3855 msgstr "%u:%02u.%02u"
3856
3857 #. Translators: time left, when is is less than one hour
3858 #: ../src/empathy-ft-manager.c:103
3859 #, c-format
3860 msgid "%02u.%02u"
3861 msgstr "%02u.%02u"
3862
3863 #: ../src/empathy-ft-manager.c:179
3864 msgctxt "file transfer percent"
3865 msgid "Unknown"
3866 msgstr "Anaithnid"
3867
3868 #: ../src/empathy-ft-manager.c:274
3869 #, c-format
3870 msgid "%s of %s at %s/s"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: ../src/empathy-ft-manager.c:275
3874 #, c-format
3875 msgid "%s of %s"
3876 msgstr ""
3877
3878 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3879 #: ../src/empathy-ft-manager.c:306
3880 #, c-format
3881 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
3882 msgstr ""
3883
3884 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3885 #: ../src/empathy-ft-manager.c:309
3886 #, c-format
3887 msgid "Sending \"%s\" to %s"
3888 msgstr ""
3889
3890 #. translators: first %s is filename, second %s
3891 #. * is the contact name
3892 #: ../src/empathy-ft-manager.c:339
3893 #, c-format
3894 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: ../src/empathy-ft-manager.c:342
3898 msgid "Error receiving a file"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: ../src/empathy-ft-manager.c:347
3902 #, c-format
3903 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
3904 msgstr ""
3905
3906 #: ../src/empathy-ft-manager.c:350
3907 msgid "Error sending a file"
3908 msgstr ""
3909
3910 #. translators: first %s is filename, second %s
3911 #. * is the contact name
3912 #: ../src/empathy-ft-manager.c:489
3913 #, c-format
3914 msgid "\"%s\" received from %s"
3915 msgstr ""
3916
3917 #. translators: first %s is filename, second %s
3918 #. * is the contact name
3919 #: ../src/empathy-ft-manager.c:494
3920 #, c-format
3921 msgid "\"%s\" sent to %s"
3922 msgstr ""
3923
3924 #: ../src/empathy-ft-manager.c:497
3925 msgid "File transfer completed"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:780
3929 msgid "Waiting for the other participant's response"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
3933 #, c-format
3934 msgid "Checking integrity of \"%s\""
3935 msgstr ""
3936
3937 #: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
3938 #, c-format
3939 msgid "Hashing \"%s\""
3940 msgstr ""
3941
3942 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1026
3943 msgid "%"
3944 msgstr "%"
3945
3946 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1038
3947 msgid "File"
3948 msgstr "Comhad"
3949
3950 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1060
3951 msgid "Remaining"
3952 msgstr "Fágtha"
3953
3954 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
3955 msgid "File Transfers"
3956 msgstr "Aistrithe Comhad"
3957
3958 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
3959 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
3960 msgstr ""
3961
3962 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
3963 msgid ""
3964 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
3965 "importing accounts from Pidgin."
3966 msgstr ""
3967
3968 #: ../src/empathy-import-dialog.c:199
3969 msgid "Import Accounts"
3970 msgstr "Iompórtáil Cuntais"
3971
3972 #. Translators: this is the header of a treeview column
3973 #: ../src/empathy-import-widget.c:301
3974 msgid "Import"
3975 msgstr "Iompórtáil"
3976
3977 #: ../src/empathy-import-widget.c:310
3978 msgid "Protocol"
3979 msgstr "Prótacal"
3980
3981 #: ../src/empathy-import-widget.c:334
3982 msgid "Source"
3983 msgstr "Foinse"
3984
3985 #: ../src/empathy-main-window.c:392
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Provide Password"
3988 msgstr "Focal faire:"
3989
3990 #: ../src/empathy-main-window.c:398
3991 msgid "Disconnect"
3992 msgstr ""
3993
3994 #: ../src/empathy-main-window.c:622
3995 msgid "No match found"
3996 msgstr ""
3997
3998 #: ../src/empathy-main-window.c:777
3999 msgid "Reconnect"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: ../src/empathy-main-window.c:783
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Edit Account"
4005 msgstr "Cuir Cuntas Leis"
4006
4007 #: ../src/empathy-main-window.c:789
4008 msgid "Close"
4009 msgstr ""
4010
4011 #. Translators: this string will be something like:
4012 #. *   Top up My Account ($1.23)..."
4013 #: ../src/empathy-main-window.c:928
4014 #, c-format
4015 msgid "Top up %s (%s)..."
4016 msgstr ""
4017
4018 #: ../src/empathy-main-window.c:975
4019 msgid "Top up account credit"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. top up button
4023 #: ../src/empathy-main-window.c:1046
4024 msgid "Top Up..."
4025 msgstr ""
4026
4027 #: ../src/empathy-main-window.c:1789
4028 msgid "Contact"
4029 msgstr "Teagmháil"
4030
4031 #: ../src/empathy-main-window.c:2121
4032 msgid "Contact List"
4033 msgstr "Liosta Teagmhálacha"
4034
4035 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:1
4036 msgid "Contacts on a _Map"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:2
4040 msgid "Credit Balance"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:3
4044 msgid "Find in Contact _List"
4045 msgstr "Aimsigh sa _Liosta Teagmhálacha"
4046
4047 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:4
4048 msgid "Join _Favorites"
4049 msgstr "Ceangail le C_eanáin"
4050
4051 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:5
4052 msgid "Manage Favorites"
4053 msgstr "Bainistigh Ceanáin"
4054
4055 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:6
4056 msgid "N_ormal Size"
4057 msgstr "_Gnáthmhéid"
4058
4059 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
4060 msgid "New _Call…"
4061 msgstr "_Glaoch Nua…"
4062
4063 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:8
4064 msgid "Normal Size With _Avatars"
4065 msgstr "Gnáthmhéid le hA_bhatáir"
4066
4067 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:9
4068 msgid "P_references"
4069 msgstr "_Sainroghanna"
4070
4071 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:10
4072 msgid "Show P_rotocols"
4073 msgstr "Taispeáin _Prótacail"
4074
4075 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:11
4076 msgid "Sort by _Name"
4077 msgstr "Sórtáil de Réir _Ainm"
4078
4079 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:12
4080 msgid "Sort by _Status"
4081 msgstr "Sórtáil de Réir _Stádas"
4082
4083 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:13
4084 msgid "_Accounts"
4085 msgstr "_Cuntais"
4086
4087 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:15
4088 msgid "_Blocked Contacts"
4089 msgstr "Teagmhálacha _Bactha"
4090
4091 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:17
4092 msgid "_Compact Size"
4093 msgstr "_Dlúthmhéid"
4094
4095 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:21
4096 msgid "_File Transfers"
4097 msgstr "Aistrithe _Comhad"
4098
4099 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:23
4100 msgid "_Join…"
4101 msgstr "_Ceangail…"
4102
4103 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:24
4104 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
4105 msgid "_New Conversation…"
4106 msgstr "_Comhrá Nua…"
4107
4108 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:25
4109 msgid "_Offline Contacts"
4110 msgstr "_Teagmhálacha as Líne"
4111
4112 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:26
4113 msgid "_Personal Information"
4114 msgstr "Eolas _Pearsanta"
4115
4116 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:28
4117 msgid "_Room"
4118 msgstr "_Seomra"
4119
4120 #: ../src/empathy-main-window-menubar.ui.h:29
4121 msgid "_Search for Contacts…"
4122 msgstr "Cuar_daigh ar Theagmhálacha…"
4123
4124 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:337
4125 msgid "Chat Room"
4126 msgstr "Seomra Comhrá"
4127
4128 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:353
4129 msgid "Members"
4130 msgstr "Baill"
4131
4132 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
4133 #. yes/no, yes/no and a number.
4134 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:553
4135 #, c-format
4136 msgid ""
4137 "%s\n"
4138 "Invite required: %s\n"
4139 "Password required: %s\n"
4140 "Members: %s"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:555
4144 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:556
4145 msgid "No"
4146 msgstr "Níl"
4147
4148 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:584
4149 msgid "Could not start room listing"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:594
4153 msgid "Could not stop room listing"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
4157 msgid "Couldn't load room list"
4158 msgstr ""
4159
4160 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
4161 msgid ""
4162 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
4163 msgstr ""
4164
4165 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
4166 msgid ""
4167 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
4168 "the current account's server"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
4172 msgid "Join Room"
4173 msgstr "Ceangail le Seomra"
4174
4175 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
4176 msgid "Room List"
4177 msgstr "Liosta Seomraí"
4178
4179 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
4180 msgid "_Room:"
4181 msgstr "_Seomra:"
4182
4183 #: ../src/empathy-preferences.c:169
4184 msgid "Message received"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: ../src/empathy-preferences.c:170
4188 msgid "Message sent"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: ../src/empathy-preferences.c:171
4192 msgid "New conversation"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: ../src/empathy-preferences.c:172
4196 msgid "Contact goes online"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: ../src/empathy-preferences.c:173
4200 msgid "Contact goes offline"
4201 msgstr ""
4202
4203 #: ../src/empathy-preferences.c:174
4204 msgid "Account connected"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: ../src/empathy-preferences.c:175
4208 msgid "Account disconnected"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: ../src/empathy-preferences.c:484
4212 msgid "Language"
4213 msgstr ""
4214
4215 #. translators: Contact name for the chat theme preview
4216 #: ../src/empathy-preferences.c:734
4217 msgid "Juliet"
4218 msgstr ""
4219
4220 #. translators: Contact name for the chat theme preview
4221 #: ../src/empathy-preferences.c:741
4222 msgid "Romeo"
4223 msgstr ""
4224
4225 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4226 #: ../src/empathy-preferences.c:747
4227 msgid "O Romeo, Romeo, wherefore art thou Romeo?"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4231 #: ../src/empathy-preferences.c:750
4232 msgid "Deny thy father and refuse thy name;"
4233 msgstr ""
4234
4235 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4236 #: ../src/empathy-preferences.c:753
4237 msgid "Or if thou wilt not, be but sworn my love"
4238 msgstr ""
4239
4240 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4241 #: ../src/empathy-preferences.c:756
4242 msgid "And I'll no longer be a Capulet."
4243 msgstr ""
4244
4245 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4246 #: ../src/empathy-preferences.c:759
4247 msgid "Shall I hear more, or shall I speak at this?"
4248 msgstr ""
4249
4250 #. translators: Quote from Romeo & Julier, for chat theme preview
4251 #: ../src/empathy-preferences.c:762
4252 msgid "Juliet has disconnected"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: ../src/empathy-preferences.c:1166
4256 msgid "Preferences"
4257 msgstr "Sainroghanna"
4258
4259 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
4260 msgid "Appearance"
4261 msgstr "Cuma"
4262
4263 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
4264 msgid "Behavior"
4265 msgstr "Oibriú"
4266
4267 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
4268 msgid "Chat Th_eme:"
4269 msgstr ""
4270
4271 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
4272 msgid "Disable notifications when _away or busy"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
4276 msgid "Disable sounds when _away or busy"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
4280 msgid "Display incoming events in the notification area"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
4284 msgid ""
4285 "Echo cancellation helps to make your voice sound clearer to the other "
4286 "person, but may cause problems on some computers. If you or the other person "
4287 "hear strange noises or glitches during calls, try turning echo cancellation "
4288 "off and restarting the call."
4289 msgstr ""
4290
4291 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
4292 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
4293 msgstr ""
4294
4295 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
4296 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
4300 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
4304 msgid "Enable spell checking for languages:"
4305 msgstr "Cumasaigh litriú do theangacha:"
4306
4307 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
4308 msgid "General"
4309 msgstr "Ginearálta"
4310
4311 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
4312 msgid "Input level:"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
4316 msgid "Input volume:"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
4320 #, fuzzy
4321 msgid "Location sources:"
4322 msgstr "Suíomh"
4323
4324 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Log conversations"
4327 msgstr "Comhráite"
4328
4329 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
4330 msgid "Notifications"
4331 msgstr "Fógairtí"
4332
4333 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
4334 msgid "Play sound for events"
4335 msgstr "Seinn fuaim do theagmhais"
4336
4337 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
4338 msgid "Privacy"
4339 msgstr "Príobháideachas"
4340
4341 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
4342 msgid ""
4343 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
4344 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
4345 "decimal place."
4346 msgstr ""
4347
4348 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
4349 msgid "Show _smileys as images"
4350 msgstr "Taispeáin _straoiseoga mar íomhánna"
4351
4352 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
4353 msgid "Show contact _list in rooms"
4354 msgstr "Taispeáin _liosta teagmhálacha i seomraí"
4355
4356 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
4357 msgid "Sounds"
4358 msgstr "Fuaimeanna"
4359
4360 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
4361 msgid "Spell Checking"
4362 msgstr "Litriú"
4363
4364 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
4365 msgid ""
4366 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
4367 "dictionary installed."
4368 msgstr ""
4369
4370 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
4371 msgid "Themes"
4372 msgstr "Téamaí"
4373
4374 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
4375 msgid "Variant:"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
4379 #, fuzzy
4380 msgid "_Automatically connect on startup"
4381 msgstr "_Nasc go huathoibríoch ag am tosaithe "
4382
4383 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
4384 #, fuzzy
4385 msgid "_Cellphone"
4386 msgstr "Meigeafón"
4387
4388 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
4389 msgid "_Enable bubble notifications"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
4393 msgid "_Enable sound notifications"
4394 msgstr ""
4395
4396 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
4397 msgid "_GPS"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
4401 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
4402 msgstr ""
4403
4404 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
4405 msgid "_Open new chats in separate windows"
4406 msgstr "_Oscail comhráite nua i bhfuinneoga faoi leith"
4407
4408 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
4409 msgid "_Publish location to my contacts"
4410 msgstr ""
4411
4412 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
4413 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
4414 msgid "_Reduce location accuracy"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
4418 msgid "Status"
4419 msgstr "Stádas"
4420
4421 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
4422 msgid "_Quit"
4423 msgstr "_Scoir"
4424
4425 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:2
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Call the contact again"
4428 msgstr "Dlúthliosta teagmhálacha"
4429
4430 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:3
4431 msgid "Camera Off"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:4
4435 msgid "Camera On"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:6
4439 msgid "Disable camera and stop sending video"
4440 msgstr ""
4441
4442 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:7
4443 msgid "Enable camera and send video"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:8
4447 msgid "Enable camera but don't send video"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:13
4451 msgid "Preview"
4452 msgstr ""
4453
4454 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:14
4455 msgid "Redial"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:19
4459 msgid "V_ideo"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:21
4463 msgid "Video Off"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:22
4467 #, fuzzy
4468 msgid "Video On"
4469 msgstr "Glaoch Fí_se"
4470
4471 #: ../src/empathy-streamed-media-window.ui.h:23
4472 msgid "Video Preview"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: ../src/empathy-map-view.c:448
4476 msgid "Contact Map View"
4477 msgstr ""
4478
4479 #: ../src/empathy-debug-window.c:1228
4480 msgid "Save"
4481 msgstr "Sábháil"
4482
4483 #: ../src/empathy-debug-window.c:1435
4484 msgid "Debug Window"
4485 msgstr "Fuinneog Dífhabhtaithe"
4486
4487 #: ../src/empathy-debug-window.c:1517
4488 msgid "Pause"
4489 msgstr "Sos"
4490
4491 #: ../src/empathy-debug-window.c:1529
4492 msgid "Level "
4493 msgstr "Leibhéal"
4494
4495 #: ../src/empathy-debug-window.c:1549
4496 msgid "Debug"
4497 msgstr "Dífhabhtú"
4498
4499 #: ../src/empathy-debug-window.c:1555
4500 msgid "Info"
4501 msgstr "Eolas"
4502
4503 #: ../src/empathy-debug-window.c:1561 ../src/empathy-debug-window.c:1610
4504 msgid "Message"
4505 msgstr "Teachtaireacht"
4506
4507 #: ../src/empathy-debug-window.c:1567
4508 msgid "Warning"
4509 msgstr "Rabhadh"
4510
4511 #: ../src/empathy-debug-window.c:1573
4512 msgid "Critical"
4513 msgstr "Criticiúil"
4514
4515 #: ../src/empathy-debug-window.c:1579
4516 msgid "Error"
4517 msgstr "Earráid"
4518
4519 #: ../src/empathy-debug-window.c:1598
4520 msgid "Time"
4521 msgstr "Am"
4522
4523 #: ../src/empathy-debug-window.c:1601
4524 msgid "Domain"
4525 msgstr "Fearann"
4526
4527 #: ../src/empathy-debug-window.c:1603
4528 msgid "Category"
4529 msgstr "Catagóir"
4530
4531 #: ../src/empathy-debug-window.c:1605
4532 msgid "Level"
4533 msgstr "Leibhéal"
4534
4535 #: ../src/empathy-debug-window.c:1642
4536 msgid ""
4537 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
4538 "extension."
4539 msgstr ""
4540
4541 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:179
4542 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:205
4543 msgid "Invite Participant"
4544 msgstr ""
4545
4546 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:180
4547 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:201
4551 msgid "Invite"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: ../src/empathy-accounts.c:183
4555 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: ../src/empathy-accounts.c:187
4559 msgid ""
4560 "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
4561 msgstr ""
4562
4563 #: ../src/empathy-accounts.c:191
4564 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: ../src/empathy-accounts.c:193
4568 #, fuzzy
4569 msgid "<account-id>"
4570 msgstr "Cuntas"
4571
4572 #: ../src/empathy-accounts.c:198
4573 #, fuzzy
4574 msgid "- Empathy Accounts"
4575 msgstr "Iompórtáil Cuntais"
4576
4577 #: ../src/empathy-accounts.c:237
4578 #, fuzzy
4579 msgid "Empathy Accounts"
4580 msgstr "Iompórtáil Cuntais"
4581
4582 #: ../src/empathy-debugger.c:70
4583 msgid "Show a particular service"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: ../src/empathy-debugger.c:75
4587 msgid "- Empathy Debugger"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: ../src/empathy-debugger.c:114
4591 msgid "Empathy Debugger"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: ../src/empathy-chat.c:107
4595 #, fuzzy
4596 msgid "- Empathy Chat Client"
4597 msgstr "- Cliant IM Empathy"
4598
4599 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:203
4600 msgid "Respond"
4601 msgstr ""
4602
4603 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:217
4604 #: ../src/empathy-call-window.c:1459
4605 msgid "Reject"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:222
4609 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:227
4610 #: ../src/empathy-call-window.c:1460
4611 msgid "Answer"
4612 msgstr ""
4613
4614 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:227
4615 msgid "Answer with video"
4616 msgstr ""
4617
4618 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:235
4619 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:245
4620 msgid "Decline"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:239
4624 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:250
4625 msgid "Accept"
4626 msgstr ""
4627
4628 #. translators: the 'Provide' button is displayed in a notification
4629 #. * bubble when Empathy is asking for an account password; clicking on it
4630 #. * brings the password popup.
4631 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:260
4632 msgid "Provide"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: ../src/empathy-call-observer.c:134
4636 #, c-format
4637 msgid "%s just tried to call you, but you were in another call."
4638 msgstr ""
4639
4640 #. Translators: this is an "Info" label. It should be as short
4641 #. * as possible.
4642 #: ../src/empathy-call-window.c:1088 ../src/empathy-call-window.c:1111
4643 msgid "i"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: ../src/empathy-call-window.c:2775
4647 msgid "On hold"
4648 msgstr ""
4649
4650 #: ../src/empathy-call-window.c:2778
4651 msgid "Mute"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: ../src/empathy-call-window.c:2780
4655 #, fuzzy
4656 msgid "Duration"
4657 msgstr "Suíomh"
4658
4659 #. Translators: 'status - minutes:seconds' the caller has been connected
4660 #: ../src/empathy-call-window.c:2783
4661 #, c-format
4662 msgid "%s — %d:%02dm"
4663 msgstr ""
4664
4665 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.c:243
4666 msgid "_Match case"
4667 msgstr ""