1 # Esperanto translation of Empathy
2 # Copyright (C) 2004, 2010 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the Empathy package.
5 # Brient HESS <brient@brient.net>, 2004.
6 # Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2010.
10 "Project-Id-Version: Gossip 0.7.5\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
12 "product=empathy&component=general\n"
13 "POT-Creation-Date: 2010-12-15 21:09+0000\n"
14 "PO-Revision-Date: 2010-12-19 14:21+0100\n"
15 "Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
16 "Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
22 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-12-17 07:56+0000\n"
23 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
25 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
26 msgid "Chat on Google Talk, Facebook, MSN and many other chat services"
27 msgstr "Retbabilo per Google Talk, Vizaĝlibro, MSN kaj multaj aliaj servoj"
29 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
33 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
34 msgid "Empathy Internet Messaging"
35 msgstr "Empatio ret-mesaĝado"
37 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
41 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:1
42 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
43 msgstr "Ĉiam malfermi apartan babil-fenestron por novaj babiladoj."
45 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:2
47 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
50 "Signo kiu aligatos post kromnomo dum uzado de plenumigoklavo (Tab) en "
53 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:3
54 msgid "Chat window theme"
55 msgstr "Babil-fenestra etoso"
57 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:4
59 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
61 "Listo disigita per komoj, kun uzendaj lingvoj por la kontrolilo (ekz. \"eo, "
64 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:5
65 msgid "Compact contact list"
66 msgstr "Kompakta listo de kontaktuloj"
68 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:6
69 msgid "Connection managers should be used"
70 msgstr "Konekto-administrilo estu uzata"
72 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:7
73 msgid "Contact list sort criterion"
74 msgstr "Kontaktlista ordigkriterio"
76 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:8
77 msgid "Default directory to select an avatar image from"
78 msgstr "Defaŭlta dosierujo por elekto de uzantobildo"
80 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:9
81 msgid "Disable popup notifications when away"
82 msgstr "Elŝalti ŝprucfenestro-sciigojn dum foresto"
84 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:10
85 msgid "Disable sounds when away"
86 msgstr "Malaktivigi sonon kiam fora"
88 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:11
89 msgid "Display incoming events in the status area"
90 msgstr "Montri envenantajn eventojn en la statusa areo"
92 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:12
94 "Display incoming events in the status area. If false, present them to the "
97 "Montri envenantajn eventojn en la statusa areo. Se negativa, prezenti ilin "
100 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:13
101 msgid "Empathy can publish the user's location"
102 msgstr "Empatio povas publikigi la lokon de la uzanto"
104 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:14
105 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
106 msgstr "Empatio rajtas uzi la GPS-on por diveni la lokon"
108 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:15
109 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
111 "Empatio rajtas uzi la reton de la portebla telefoneto por diveni la lokon"
113 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:16
114 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
115 msgstr "Empatio rajtas uzi la reton por diveni la lokon"
117 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:17
118 msgid "Empathy default download folder"
119 msgstr "Defaŭlta elŝutujo de Empatio"
121 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:18
122 msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
125 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:19
126 msgid "Empathy should auto-away when idle"
127 msgstr "Kaŝi Empation aŭtomate kiam senokupe"
129 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:20
130 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
131 msgstr "Aŭtomata konekto ĉe startigo de Empatio"
133 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:21
134 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
135 msgstr "Empatio devas redukti la ekzakton pri la loko"
137 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:22
138 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
140 "Empatio devas uzi la uzantobildin de la kontaktulo kiel piktogramo de la "
143 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:23
144 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
145 msgstr "Enŝalti programistiloj de WebKit"
147 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:24
148 msgid "Enable popup notifications for new messages"
149 msgstr "Enŝalti ŝprucfenestro-sciigojn pri novaj mesaĝoj"
151 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:25
152 msgid "Enable spell checker"
153 msgstr "Enŝalti literumadan kontrolilon"
155 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:26
156 msgid "Hide main window"
157 msgstr "Kaŝi ĉeffenestron"
159 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:27
160 msgid "Hide the main window."
161 msgstr "Kaŝi la ĉefan fenestron."
163 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:28
164 msgid "Nick completed character"
167 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:29
168 msgid "Open new chats in separate windows"
169 msgstr "Malfermi novajn babilejojn en apartaj fenestroj"
171 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:30
172 msgid "Path of the Adium theme to use"
173 msgstr "Pado de la uzenda etoso por Adium"
175 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:31
176 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
178 "Pado de la uzenda etoso por Adium se la etoso de la babilejo estas Adium"
180 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:32
181 msgid "Play a sound for incoming messages"
182 msgstr "Ludi sonon pro alvenintaj mesaĝoj"
184 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:33
185 msgid "Play a sound for new conversations"
186 msgstr "Ludi sonon pro novaj babiloj"
188 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:34
189 msgid "Play a sound for outgoing messages"
190 msgstr "Ludi sonon pro elirantaj mesaĝoj"
192 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:35
193 msgid "Play a sound when a contact logs in"
194 msgstr "Ludi sonon kiam kontaktulo ensalutas"
196 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:36
197 msgid "Play a sound when a contact logs out"
198 msgstr "Ludi sonon kiam kontaktulo elsalutas"
200 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:37
201 msgid "Play a sound when we log in"
202 msgstr "Ludi sonon kiam ni ensalutas"
204 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:38
205 msgid "Play a sound when we log out"
206 msgstr "Ludi sonon kiam ni elsalutas"
208 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:39
209 msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
210 msgstr "Ŝprucfenestri sciigojn se la babilejo ne estas fokusite"
212 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:40
213 msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
214 msgstr "Ŝprucfenestri sciigojn kiam kontaktulo ensalutas"
216 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:41
217 msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
218 msgstr "Ŝprucfenestri sciigojn kiam kontaktulo elsalutas"
220 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:42
222 msgstr "Montri avatarojn"
224 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:43
225 msgid "Show contact list in rooms"
226 msgstr "Montri kontakto-liston per ĉambroj"
228 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:44
229 msgid "Show hint about closing the main window"
230 msgstr "Montri konsileton pri fermado de la ĉefa fenestro"
232 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:45
233 msgid "Show offline contacts"
234 msgstr "Montri malkonektitulojn"
236 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:46
237 msgid "Show protocols"
238 msgstr "Montri protokolojn"
240 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:47
241 msgid "Spell checking languages"
242 msgstr "Literum-kontrolataj lingvoj"
244 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:48
245 msgid "The default folder to save file transfers in."
246 msgstr "La defaŭlta dosierujo por konservi ricevitajn dosierojn."
248 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:49
249 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
250 msgstr "La lasta dosierujo el kie estis elektita avataron."
252 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:50
253 msgid "The position for the chat window side pane"
254 msgstr "La loko por la flanka babilfenestro"
256 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:51
257 msgid "The stored position (in pixels) of the chat window side pane."
260 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:52
261 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
263 "La etoso, kiu estas uzata por montri la babilon en la babilejfenestroj."
265 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:53
266 msgid "Use graphical smileys"
267 msgstr "Uzi grafikajn mienetojn"
269 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:54
270 msgid "Use notification sounds"
271 msgstr "Uzi atentig-sonojn"
273 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:55
274 msgid "Use theme for chat rooms"
275 msgstr "Uzi etoson por la babilo-ĉambroj"
277 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:56
278 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
280 "Ĉu Empatio rajtas publikigi la pozicion de la uzanto al ties kontaktuloj."
282 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:57
283 msgid "Whether Empathy can use the GPS to guess the location."
284 msgstr "Ĉu Empatio rajtas uzi la GPS-on por diveni la pozicion."
286 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:58
287 msgid "Whether Empathy can use the cellular network to guess the location."
289 "Ĉu Empatio rajtas uzi la reton de la portebla telefoneto por diveni la "
292 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:59
293 msgid "Whether Empathy can use the network to guess the location."
294 msgstr "Ĉu Empatio rajtas uzi la reton por diveni la pozicion."
296 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:60
297 msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
300 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:61
301 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
302 msgstr "Ĉu Empatio aŭtomate konektiĝu al via kontoj dum startigo."
304 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:62
306 "Whether Empathy should go into away mode automatically if the user is idle."
309 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:63
311 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
312 msgstr "Ĉu Empatio reduktu la ekzakton de la loko pro privatec-kialoj."
314 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:64
316 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
319 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:65
321 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
324 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:66
326 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
330 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:67
332 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
335 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:68
336 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
339 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:69
340 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
343 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:70
345 "Whether to play a sound to notify of contacts logging out of the network."
348 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:71
349 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
352 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:72
353 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
356 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:73
357 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
360 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:74
361 msgid "Whether to play a sound to notify of outgoing messages."
364 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:75
365 msgid "Whether to play a sound when logging into a network."
368 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:76
369 msgid "Whether to play a sound when logging out of a network."
372 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:77
373 msgid "Whether to play sound notifications when away or busy."
376 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:78
377 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
380 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:79
381 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
384 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:80
386 "Whether to show a popup notification when receiving a new message even if "
387 "the chat is already opened, but not focused."
390 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:81
391 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
394 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:82
396 "Whether to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
399 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:83
400 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
403 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:84
404 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
407 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:85
408 msgid "Whether to show protocols for contacts in the contact list."
411 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:86
412 msgid "Whether to show the contact list in chat rooms."
415 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:87
416 msgid "Whether to show the contact list in compact mode."
419 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:88
421 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
422 "'x' button in the title bar."
425 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:89
426 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
429 #: ../data/org.gnome.Empathy.gschema.xml.in.h:90
431 "Which criterion to use when sorting the contact list. Default is to sort by "
432 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
433 "the contact list by state."
436 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
437 msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
441 #: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
442 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2105
443 msgid "Messaging and VoIP Accounts"
446 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:830
447 msgid "File transfer completed, but the file was corrupted"
450 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1121
451 msgid "File transfer not supported by remote contact"
454 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1177
455 msgid "The selected file is not a regular file"
456 msgstr "La elektita dosiero ne estas regula"
458 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1186
459 msgid "The selected file is empty"
460 msgstr "La elektita dosiero estas malplena"
462 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:283
463 msgid "Socket type not supported"
466 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
467 msgid "No reason was specified"
468 msgstr "Neniu kialo estis indikita"
470 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
471 msgid "The change in state was requested"
474 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
475 msgid "You canceled the file transfer"
478 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
479 msgid "The other participant canceled the file transfer"
482 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
483 msgid "Error while trying to transfer the file"
486 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
487 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
490 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:420 ../libempathy/empathy-utils.c:324
491 msgid "Unknown reason"
492 msgstr "Nekonata kialo"
494 #: ../libempathy/empathy-utils.c:246
498 #: ../libempathy/empathy-utils.c:248
502 #: ../libempathy/empathy-utils.c:251
506 #: ../libempathy/empathy-utils.c:253
510 #: ../libempathy/empathy-utils.c:255
512 msgstr "Ne kontaktebla"
514 #: ../libempathy/empathy-utils.c:257 ../src/empathy-call-window.c:1900
515 #: ../src/empathy-call-window.c:1901 ../src/empathy-call-window.c:1902
516 #: ../src/empathy-call-window.c:1903 ../src/empathy-call-window.ui.h:18
520 #: ../libempathy/empathy-utils.c:296
521 msgid "No reason specified"
522 msgstr "Neniu kialo indikita"
524 #: ../libempathy/empathy-utils.c:298 ../libempathy/empathy-utils.c:354
525 msgid "Status is set to offline"
526 msgstr "Stato estas agortite al nekonaktite"
528 #: ../libempathy/empathy-utils.c:300 ../libempathy/empathy-utils.c:334
529 msgid "Network error"
532 #: ../libempathy/empathy-utils.c:302 ../libempathy/empathy-utils.c:336
533 msgid "Authentication failed"
534 msgstr "Aŭtentokontrolo fiaskis"
536 #: ../libempathy/empathy-utils.c:304 ../libempathy/empathy-utils.c:338
537 msgid "Encryption error"
538 msgstr "Ĉifrad-eraro"
540 #: ../libempathy/empathy-utils.c:306
542 msgstr "Jam uzata nomo"
544 #: ../libempathy/empathy-utils.c:308 ../libempathy/empathy-utils.c:340
545 msgid "Certificate not provided"
548 #: ../libempathy/empathy-utils.c:310 ../libempathy/empathy-utils.c:342
549 msgid "Certificate untrusted"
550 msgstr "Atestilo nekonfida"
552 #: ../libempathy/empathy-utils.c:312 ../libempathy/empathy-utils.c:344
553 msgid "Certificate expired"
554 msgstr "Atestilo eksvalidiĝis"
556 #: ../libempathy/empathy-utils.c:314 ../libempathy/empathy-utils.c:346
557 msgid "Certificate not activated"
560 #: ../libempathy/empathy-utils.c:316 ../libempathy/empathy-utils.c:348
561 msgid "Certificate hostname mismatch"
564 #: ../libempathy/empathy-utils.c:318 ../libempathy/empathy-utils.c:350
565 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
568 #: ../libempathy/empathy-utils.c:320 ../libempathy/empathy-utils.c:352
569 msgid "Certificate self-signed"
572 #: ../libempathy/empathy-utils.c:322
573 msgid "Certificate error"
574 msgstr "Atestil-eraro"
576 #: ../libempathy/empathy-utils.c:356
577 msgid "Encryption is not available"
578 msgstr "Ĉifrado ne estas diponebla"
580 #: ../libempathy/empathy-utils.c:358
581 msgid "Certificate is invalid"
582 msgstr "Atestilo estas nevalida"
584 #: ../libempathy/empathy-utils.c:360
585 msgid "Connection has been refused"
588 #: ../libempathy/empathy-utils.c:362
589 msgid "Connection can't be established"
592 #: ../libempathy/empathy-utils.c:364
593 msgid "Connection has been lost"
594 msgstr "Perdis konekton"
596 #: ../libempathy/empathy-utils.c:366
597 msgid "This resource is already connected to the server"
600 #: ../libempathy/empathy-utils.c:368
602 "Connection has been replaced by a new connection using the same resource"
605 #: ../libempathy/empathy-utils.c:371
606 msgid "The account already exists on the server"
607 msgstr "La konto jam ekzistas sur la servilo"
609 #: ../libempathy/empathy-utils.c:373
610 msgid "Server is currently too busy to handle the connection"
613 #: ../libempathy/empathy-utils.c:375
614 msgid "Certificate has been revoked"
617 #: ../libempathy/empathy-utils.c:377
619 "Certificate uses an insecure cipher algorithm or is cryptographically weak"
622 #: ../libempathy/empathy-utils.c:380
624 "The length of the server certificate, or the depth of the server certificate "
625 "chain, exceed the limits imposed by the cryptography library"
628 #: ../libempathy/empathy-utils.c:543
629 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:73
630 msgid "People Nearby"
631 msgstr "Proksimaj homoj"
633 #: ../libempathy/empathy-utils.c:548
635 msgstr "Japana Yahoo!"
637 #: ../libempathy/empathy-utils.c:577
641 #: ../libempathy/empathy-utils.c:578
642 msgid "Facebook Chat"
643 msgstr "Facebook-babilejo"
645 #: ../libempathy/empathy-time.c:137
647 msgid "%d second ago"
648 msgid_plural "%d seconds ago"
649 msgstr[0] "Antaŭ %d sekundo"
650 msgstr[1] "Antaŭ %d sekundoj"
652 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
654 msgid "%d minute ago"
655 msgid_plural "%d minutes ago"
656 msgstr[0] "Antaŭ %d minuto"
657 msgstr[1] "Antaŭ %d minutoj"
659 #: ../libempathy/empathy-time.c:147
662 msgid_plural "%d hours ago"
663 msgstr[0] "Antaŭ %d horo"
664 msgstr[1] "Antaŭ %d horoj"
666 #: ../libempathy/empathy-time.c:152
669 msgid_plural "%d days ago"
670 msgstr[0] "Antaŭ %d tago"
671 msgstr[1] "Antaŭ %d tagoj"
673 #: ../libempathy/empathy-time.c:157
676 msgid_plural "%d weeks ago"
677 msgstr[0] "Antaŭ %d semajno"
678 msgstr[1] "Antaŭ %d semajnoj"
680 #: ../libempathy/empathy-time.c:162
683 msgid_plural "%d months ago"
684 msgstr[0] "Antaŭ %d monato"
685 msgstr[1] "Antaŭ %d monatoj"
687 #: ../libempathy/empathy-time.c:167
688 msgid "in the future"
689 msgstr "en la estonteco"
691 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:493
695 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:679
696 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:650
697 #: ../src/empathy-import-widget.c:321
701 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:680
705 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:681
706 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:507
710 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:682
711 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:522
715 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:754
716 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:811
721 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1136
723 msgid "The account %s is edited via My Web Accounts."
726 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1142
728 msgid "The account %s cannot be edited in Empathy."
731 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1162
732 msgid "Launch My Web Accounts"
735 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1500
739 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1868
743 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1898
747 #. Account and Identifier
748 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1964
749 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
750 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1486
751 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
752 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
753 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
757 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1975
761 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2040
762 msgid "This account already exists on the server"
763 msgstr "Tiu konto jam ekzistas sur la servilo"
765 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
766 msgid "Create a new account on the server"
767 msgstr "Krei novan konton sur la servilo"
769 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2235
773 #. To translators: The first parameter is the login id and the
774 #. * second one is the network. The resulting string will be something
775 #. * like: "MyUserName on freenode".
776 #. * You should reverse the order of these arguments if the
777 #. * server should come before the login id in your locale.
778 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2532
781 msgstr "%1$s ĉe %2$s"
783 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
784 #. * string will be something like: "Jabber Account"
785 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2558
790 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2562
794 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
795 msgid "<b>Example:</b> MyScreenName"
798 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
799 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
800 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
801 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
802 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
803 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
804 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
805 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
806 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
810 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
811 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
812 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
813 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
814 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
815 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:12
816 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
820 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
821 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
822 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
823 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
824 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
825 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:15
826 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
827 msgid "Remember Password"
830 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
831 msgid "Screen _Name:"
834 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
835 msgid "What is your AIM password?"
838 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
839 msgid "What is your AIM screen name?"
842 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
843 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
844 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
845 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
846 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
847 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
851 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:9
852 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:9
853 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:10
854 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:26
855 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:9
856 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:13
857 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
861 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
862 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
863 msgid "<b>Example:</b> username"
864 msgstr "<b>Ekzemplo:</b> uzantonomo"
866 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
867 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
868 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
870 msgstr "Ensalut-I_D:"
872 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
873 msgid "What is your GroupWise User ID?"
876 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
877 msgid "What is your GroupWise password?"
880 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
881 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
882 msgstr "<b>Ekzemplo:</b> 123456789"
884 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
885 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
886 msgid "Ch_aracter set:"
887 msgstr "Sign_a agordo:"
889 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
893 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
894 msgid "What is your ICQ UIN?"
897 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
898 msgid "What is your ICQ password?"
901 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:183
902 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:216
906 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:186
910 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:189
914 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:192
918 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
919 #. * best to keep the English version.
920 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:221
924 #. translators: this string is very specific to SIP's internal; maybe
925 #. * best to keep the English version.
926 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:226
930 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.c:229
934 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
935 msgid "Character set:"
936 msgstr "Signa agordo:"
938 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
942 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
946 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
950 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
954 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
955 msgid "Quit message:"
958 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
962 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
966 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:9
967 msgid "What is your IRC nickname?"
970 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:10
971 msgid "Which IRC network?"
974 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
975 msgid "<b>Example:</b> user@gmail.com"
978 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
979 msgid "<b>Example:</b> user@jabber.org"
982 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
983 msgid "Encr_yption required (TLS/SSL)"
986 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
987 msgid "I_gnore SSL certificate errors"
990 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
991 msgid "Override server settings"
994 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
996 msgstr "Priori_tato:"
998 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
1002 #. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
1003 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
1005 "This is your username, not your normal Facebook login.\n"
1006 "If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
1007 "Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
1008 "Facebook username if you don't have one."
1011 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
1012 msgid "Use old SS_L"
1015 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
1016 msgid "What is your Facebook password?"
1019 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
1020 msgid "What is your Facebook username?"
1023 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
1024 msgid "What is your Google ID?"
1027 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
1028 msgid "What is your Google password?"
1031 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
1032 msgid "What is your Jabber ID?"
1035 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
1036 msgid "What is your Jabber password?"
1039 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
1040 msgid "What is your desired Jabber ID?"
1043 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
1044 msgid "What is your desired Jabber password?"
1047 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
1048 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
1051 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
1052 msgid "What is your Windows Live ID?"
1055 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
1056 msgid "What is your Windows Live password?"
1059 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
1060 msgid "E-_mail address:"
1061 msgstr "Ret_poŝtadreso:"
1063 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
1067 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
1068 msgid "_First Name:"
1069 msgstr ":Persona nomo:"
1071 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
1073 msgstr "_Jabber-ID:"
1075 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
1077 msgstr "_Familia nomo:"
1079 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
1080 msgid "_Published Name:"
1083 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
1084 msgid "<b>Example:</b> user@my.sip.server"
1087 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
1088 msgid "Authentication username:"
1089 msgstr "Aŭtentig-uzantonomo:"
1091 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
1092 msgid "Discover Binding"
1095 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
1096 msgid "Discover the STUN server automatically"
1099 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
1100 msgid "Interval (seconds)"
1101 msgstr "Intervalo (sekundoj)"
1103 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
1104 msgid "Keep-Alive Options"
1107 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
1108 msgid "Loose Routing"
1111 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
1115 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
1116 msgid "Miscellaneous Options"
1117 msgstr "Diversaj agordoj"
1119 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:11
1120 msgid "NAT Traversal Options"
1123 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:13
1127 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:14
1128 msgid "Proxy Options"
1129 msgstr "Prokuril-agordoj"
1131 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:16
1132 msgid "STUN Server:"
1133 msgstr "STUN-servilo:"
1135 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:17
1139 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:18
1141 msgstr "Transporto:"
1143 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:19
1144 msgid "What is your SIP account password?"
1147 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:20
1148 msgid "What is your SIP login ID?"
1151 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:21
1153 msgstr "_Uzantonomo:"
1155 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
1156 msgid "I_gnore conference and chat room invitations"
1159 #. remember password ticky box
1160 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
1161 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:276
1162 msgid "Remember password"
1165 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
1166 msgid "What is your Yahoo! ID?"
1169 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
1170 msgid "What is your Yahoo! password?"
1173 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
1175 msgstr "Yahoo! I_D:"
1177 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
1178 msgid "_Room List locale:"
1181 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:448
1182 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:524
1183 msgid "Couldn't convert image"
1186 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
1187 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
1190 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
1191 msgid "Select Your Avatar Image"
1194 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:939
1198 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1001
1202 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1005
1204 msgstr "Ĉiuj dosieroj"
1206 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:323
1207 msgid "Click to enlarge"
1210 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:644
1211 msgid "Failed to open private chat"
1214 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:684
1215 msgid "Topic not supported on this conversation"
1218 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:690
1219 msgid "You are not allowed to change the topic"
1222 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:824
1223 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
1226 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:827
1227 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
1230 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:830
1231 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
1234 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833
1235 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
1238 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:838
1239 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
1242 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:841
1243 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
1246 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:845
1247 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
1250 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:848
1251 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
1254 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:851
1256 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
1257 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
1258 "join a new chat room\""
1261 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
1263 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
1267 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:866
1272 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:895
1273 msgid "Unknown command"
1274 msgstr "Ne konata komado"
1276 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1016
1277 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
1280 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1156
1282 msgstr "nekonektite"
1284 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1159
1285 msgid "invalid contact"
1286 msgstr "nevalida kontakto"
1288 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1162
1289 msgid "permission denied"
1290 msgstr "aliron malpermesitis"
1292 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1165
1293 msgid "too long message"
1294 msgstr "tro longa mesaĝo"
1296 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1168
1297 msgid "not implemented"
1298 msgstr "ne realigite"
1300 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1172
1304 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1176
1306 msgid "Error sending message '%s': %s"
1309 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-chat-window.c:707
1313 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1249
1315 msgid "Topic set to: %s"
1318 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1251
1319 msgid "No topic defined"
1322 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1750
1323 msgid "(No Suggestions)"
1324 msgstr "(Neniuj proponoj)"
1326 #. translators: %s is the selected word
1327 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1818
1329 msgid "Add '%s' to Dictionary"
1330 msgstr "Aldoni '%s' al vortaro"
1332 #. translators: first %s is the selected word,
1333 #. * second %s is the language name of the target dictionary
1334 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1855
1336 msgid "Add '%s' to %s Dictionary"
1337 msgstr "Aldoni '%s' al %s vortaro"
1339 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1914
1340 msgid "Insert Smiley"
1344 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1932
1345 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1811
1349 #. Spelling suggestions
1350 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
1351 msgid "_Spelling Suggestions"
1352 msgstr "_Literumadaj proponoj"
1354 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2056
1355 msgid "Failed to retrieve recent logs"
1358 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2162
1360 msgid "%s has disconnected"
1361 msgstr "%s nekonektiĝis"
1363 #. translators: reverse the order of these arguments
1364 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
1366 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2169
1368 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
1369 msgstr "%1$s estas forpelita de %2$s"
1371 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2172
1373 msgid "%s was kicked"
1374 msgstr "%s estas forpelita"
1376 #. translators: reverse the order of these arguments
1377 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
1379 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2180
1381 msgid "%1$s was banned by %2$s"
1382 msgstr "%1$s estas ekzilita de %2$s"
1384 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2183
1386 msgid "%s was banned"
1387 msgstr "%s estas ekzilita"
1389 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2187
1391 msgid "%s has left the room"
1392 msgstr "%s forlasis la ĉambron"
1394 #. Note to translators: this string is appended to
1395 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
1396 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
1397 #. * please let us know. :-)
1399 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2196
1404 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2221
1406 msgid "%s has joined the room"
1407 msgstr "%s aliĝis la ĉambron"
1409 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2246
1411 msgid "%s is now known as %s"
1412 msgstr "%s nun estas konata kiel %s"
1414 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2385 ../src/empathy-call-window.c:1945
1415 msgid "Disconnected"
1416 msgstr "Malkonektis"
1418 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3016
1419 msgid "Wrong password; please try again:"
1422 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3017
1426 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3022
1427 msgid "This room is protected by a password:"
1430 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3023
1434 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3163
1438 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:3216
1439 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:657
1440 msgid "Conversation"
1441 msgstr "Konversacio"
1443 #. Copy Link Address menu item
1444 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:320
1445 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:794
1446 msgid "_Copy Link Address"
1447 msgstr "_Kopii ligiladreson"
1449 #. Open Link menu item
1450 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:327
1451 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:801
1453 msgstr "_Malfermi ligilon"
1455 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
1456 #. * chat windows (strftime format string)
1457 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:420
1459 msgstr "%A %B %d %Y"
1461 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:265
1462 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-edit-dialog.c:247
1463 msgid "Edit Contact Information"
1464 msgstr "Redakti kontakto-informojn"
1466 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:316
1467 msgid "Personal Information"
1468 msgstr "Personaj informoj"
1470 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:425
1471 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-dialogs.c:115
1473 msgstr "Nova kontakto"
1475 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
1476 msgid "Decide _Later"
1477 msgstr "Decidi _poste"
1479 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
1480 msgid "Subscription Request"
1483 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:71
1487 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-store.h:72
1488 msgid "Favorite People"
1491 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1999
1492 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2262
1494 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
1497 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2001
1498 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2265
1499 msgid "Removing group"
1500 msgstr "Forigi grupon"
1503 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2050
1504 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2127
1505 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2320
1506 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2467
1507 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
1511 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2080
1512 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2370
1514 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
1517 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:2082
1518 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2386
1519 msgid "Removing contact"
1522 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
1523 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
1524 msgid "_Add Contact…"
1525 msgstr "_Aldoni kontakton…"
1527 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:230
1528 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:516
1529 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
1533 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:261
1534 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:559
1539 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:292
1540 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:601
1543 msgstr "_Videoalvoko"
1545 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:333
1546 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:644
1547 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
1548 msgid "_Previous Conversations"
1551 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:355
1552 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:685
1554 msgstr "Sendi dosierojn"
1556 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:378
1557 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:727
1558 msgid "Share My Desktop"
1561 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:418
1562 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1630
1563 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:761
1564 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1377
1568 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:447
1569 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:788
1570 msgid "Infor_mation"
1573 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:493
1574 msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
1578 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:547
1579 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:969
1580 #: ../src/empathy-chat-window.c:919
1581 msgid "Inviting you to this room"
1584 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:578
1585 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:1016
1586 msgid "_Invite to Chat Room"
1589 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
1590 msgid "Select a contact"
1593 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:252
1594 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:153
1598 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:253
1599 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:154
1600 msgid "Phone number:"
1601 msgstr "Telefonnumero:"
1603 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:254
1604 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:155
1605 msgid "E-mail address:"
1606 msgstr "Retpoŝtadreso:"
1608 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:255
1609 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:156
1613 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:256
1614 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:157
1616 msgstr "Naskiĝtago:"
1618 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:670
1619 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:477
1620 msgid "Country ISO Code:"
1623 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:672
1624 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:479
1628 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:674
1629 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:481
1633 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:676
1634 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:483
1638 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:678
1639 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:485
1643 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:680
1644 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:487
1645 msgid "Postal Code:"
1648 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:682
1649 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:489
1653 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:684
1654 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:491
1656 msgstr "Konstruaĵo:"
1658 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:686
1659 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:493
1663 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:688
1664 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:495
1668 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:690
1669 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:497
1673 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:692
1674 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:499
1675 msgid "Description:"
1678 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:694
1679 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:501
1683 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:696
1684 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:503
1685 msgid "Accuracy Level:"
1688 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:698
1689 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:505
1693 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:700
1694 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:507
1695 msgid "Vertical Error (meters):"
1698 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:702
1699 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:509
1700 msgid "Horizontal Error (meters):"
1703 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:704
1704 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:511
1708 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:706
1709 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:513
1713 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:708
1714 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:515
1715 msgid "Climb Speed:"
1718 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:710
1719 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:517
1720 msgid "Last Updated on:"
1723 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:712
1724 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:519
1728 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:714
1729 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:521
1733 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:716
1734 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:523
1738 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:779
1739 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:796
1740 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:605
1741 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:622
1742 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
1746 #. translators: format is "Location, $date"
1747 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:798
1748 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:624
1753 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:850
1754 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:673
1755 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
1758 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:933
1759 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:922
1763 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:989
1764 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:980
1765 msgid "Unable to save avatar"
1768 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
1769 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1773 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1774 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1312
1778 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1779 msgid "Client Information"
1780 msgstr "Klientaj informoj"
1782 # babililo = chat-tool
1783 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1787 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1788 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:2
1789 msgid "Contact Details"
1792 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
1793 #. Translators: Identifier to connect to Instant Messaging network
1794 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1795 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1516
1797 msgstr "Identigilo:"
1799 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1800 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:3
1801 msgid "Information requested…"
1804 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1806 msgstr "Mastruma sistemo:"
1808 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
1812 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:332
1816 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:344
1818 "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can "
1819 "select more than one group or no groups."
1822 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:363
1824 msgstr "_Aldoni grupon"
1826 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:398
1827 msgctxt "verb in a column header displaying group names"
1831 #: ../libempathy-gtk/empathy-groups-widget.c:408
1832 #: ../src/empathy-main-window.c:1423
1836 #. Translators: the heading at the top of the Information dialogue
1837 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-information-dialog.c:281
1838 msgid "Linked Contacts"
1841 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:354
1842 msgid "Select contacts to link"
1845 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:428
1846 msgid "New contact preview"
1849 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-linker.c:472
1850 msgid "Contacts selected in the list on the left will be linked together."
1853 #. Translators: this is used in the context menu for a contact. The first
1854 #. * parameter is a contact ID (e.g. foo@jabber.org) and the second is one
1855 #. * of the user's account IDs (e.g. me@hotmail.com).
1856 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:132
1861 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:836
1862 msgctxt "Edit individual (contextual menu)"
1866 #. Translators: this is a verb meaning "to connect two contacts together
1867 #. * to form a meta-contact".
1868 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-menu.c:862
1869 msgctxt "Link individual (contextual menu)"
1870 msgid "_Link Contacts…"
1873 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-view.c:2378
1876 "Do you really want to remove the linked contact '%s'? Note that this will "
1877 "remove all the contacts which make up this linked contact."
1880 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.c:1657
1882 msgid "Linked contact containing %u contact"
1883 msgid_plural "Linked contacts containing %u contacts"
1887 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:1
1888 msgid "<b>Location</b> at (date)"
1891 #: ../libempathy-gtk/empathy-individual-widget.ui.h:4
1892 msgid "Online from a phone or mobile device"
1895 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:328
1899 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:495
1900 msgid "Choose an IRC network"
1903 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-chooser-dialog.c:555
1904 msgctxt "verb displayed on a button to select an IRC network"
1908 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
1910 msgstr "nova servilo"
1912 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:535
1916 #. Translators: this is the title of the linking dialogue (reached by
1917 #. * right-clicking on a contact and selecting "Link…"). "Link" in this title
1919 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:115
1920 msgid "Link Contacts"
1923 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:120
1924 msgctxt "Unlink individual (button)"
1928 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:121
1930 "Completely split the displayed linked contacts into the separate contacts."
1934 #. Translators: this is an action button in the linking dialogue. "Link" is
1935 #. * used here as a verb meaning "to connect two contacts to form a
1937 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:136
1941 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:183
1943 msgid "Unlink linked contacts '%s'?"
1946 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:186
1948 "Are you sure you want to unlink these linked contacts? This will completely "
1949 "split the linked contacts into separate contacts."
1952 #: ../libempathy-gtk/empathy-linking-dialog.c:190
1953 msgctxt "Unlink individual (button)"
1957 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:667
1962 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
1963 msgid "Conversations"
1964 msgstr "Konversacioj"
1966 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
1967 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:1
1969 msgstr "Trovi sekvan"
1971 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
1972 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:2
1973 msgid "Find Previous"
1974 msgstr "Trovi antaŭan"
1976 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:5
1977 msgid "Previous Conversations"
1981 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:7
1985 #. Searching *for* something
1986 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:9
1990 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:2
1995 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:171
2000 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:181
2001 msgid "New Conversation"
2002 msgstr "Nova konversacio"
2005 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:253
2010 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:261
2015 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:271
2019 #: ../libempathy-gtk/empathy-password-dialog.c:241
2022 "Enter your password for account\n"
2027 #. COL_STATE_ICON_NAME
2029 #. COL_DISPLAY_MARKUP
2030 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
2032 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:170
2033 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:206
2034 msgid "Custom Message…"
2037 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
2038 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
2039 msgid "Edit Custom Messages…"
2040 msgstr "Redakti kutimajn mesaĝojn..."
2042 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:348
2043 msgid "Click to remove this status as a favorite"
2046 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:357
2047 msgid "Click to make this status a favorite"
2050 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:391
2052 msgstr "Agordi staton"
2054 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:948
2055 msgid "Set your presence and current status"
2059 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1136
2060 msgid "Custom messages…"
2064 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
2067 #: ../libempathy-gtk/empathy-protocol-chooser.c:584
2069 msgid "New %s account"
2070 msgstr "Nova %s konto"
2072 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:3
2076 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:4
2080 #: ../libempathy-gtk/empathy-search-bar.ui.h:5
2081 msgid "Phrase not found"
2084 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:51
2085 msgid "Received an instant message"
2088 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:53
2089 msgid "Sent an instant message"
2092 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:55
2093 msgid "Incoming chat request"
2096 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:57
2097 msgid "Contact connected"
2100 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:59
2101 msgid "Contact disconnected"
2104 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:61
2105 msgid "Connected to server"
2108 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:63
2109 msgid "Disconnected from server"
2112 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:65
2113 msgid "Incoming voice call"
2116 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:67
2117 msgid "Outgoing voice call"
2120 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound-manager.c:69
2121 msgid "Voice call ended"
2124 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
2125 msgid "Enter Custom Message"
2128 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
2129 msgid "Edit Custom Messages"
2130 msgstr "Redakti kutimajn mesaĝoj"
2132 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
2133 msgid "Save _New Status Message"
2136 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
2137 msgid "Saved Status Messages"
2138 msgstr "Redakti kutimajn mesaĝoj"
2140 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
2144 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
2148 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
2152 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
2156 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:150
2157 msgid "The identity provided by the chat server cannot be verified."
2160 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:157
2161 msgid "The certificate is not signed by a Certification Authority."
2164 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:161
2165 msgid "The certificate has expired."
2168 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:164
2169 msgid "The certificate hasn't yet been activated."
2172 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:167
2173 msgid "The certificate does not have the expected fingerprint."
2176 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:170
2177 msgid "The hostname verified by the certificate doesn't match the server name."
2180 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:174
2181 msgid "The certificate is self-signed."
2184 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:177
2186 "The certificate has been revoked by the issuing Certification Authority."
2189 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:181
2190 msgid "The certificate is cryptographically weak."
2193 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:184
2194 msgid "The certificate length exceeds verifiable limits."
2197 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:188
2198 msgid "The certificate is malformed."
2201 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:206
2203 msgid "Expected hostname: %s"
2206 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:209
2208 msgid "Certificate hostname: %s"
2211 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:271
2215 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:277
2216 msgid "This connection is untrusted. Would you like to continue anyway?"
2219 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:294
2220 msgid "Remember this choice for future connections"
2223 #: ../libempathy-gtk/empathy-tls-dialog.c:302
2224 msgid "Certificate Details"
2227 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1708
2228 msgid "Unable to open URI"
2231 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1803
2232 msgid "Select a file"
2233 msgstr "Elekti dosieron"
2235 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1872
2237 msgid "Incoming file from %s"
2240 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
2241 msgid "Current Locale"
2242 msgstr "Aktuala lokaĵaro"
2244 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
2245 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
2246 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
2247 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
2251 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
2255 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
2256 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
2257 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
2261 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
2265 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
2266 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
2267 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
2268 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
2269 msgid "Central European"
2272 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
2273 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
2274 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
2275 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
2276 msgid "Chinese Simplified"
2277 msgstr "Ĉina Simpligite"
2279 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
2280 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
2281 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
2282 msgid "Chinese Traditional"
2283 msgstr "Ĉina tradicie"
2285 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
2289 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
2290 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
2291 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
2292 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
2293 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
2294 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
2298 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
2299 msgid "Cyrillic/Russian"
2300 msgstr "Cirila/Rusa"
2302 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
2303 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
2304 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
2305 msgstr "Cirila/Ukraina"
2307 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
2311 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
2312 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
2313 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
2317 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
2321 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
2325 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
2326 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
2327 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
2328 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
2332 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
2333 msgid "Hebrew Visual"
2336 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
2340 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
2344 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
2345 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
2346 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
2350 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
2351 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
2352 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
2353 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
2357 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
2361 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
2365 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
2366 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
2370 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
2371 msgid "South European"
2374 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
2378 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
2379 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
2380 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
2381 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
2385 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
2386 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
2387 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
2388 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
2389 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
2393 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
2394 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
2395 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
2396 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
2397 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
2401 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
2402 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
2403 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
2407 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
2408 msgid "The selected contact cannot receive files."
2411 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:114
2412 msgid "The selected contact is offline."
2415 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:169
2416 msgid "No error message"
2417 msgstr "Neniu erarmesaĝo"
2419 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:242
2420 msgid "Instant Message (Empathy)"
2421 msgstr "Tujmesaĝo (Empatio)"
2423 #: ../src/empathy.c:309
2424 msgid "Don't connect on startup"
2425 msgstr "Ne konekti dum lanĉo"
2427 #: ../src/empathy.c:313
2428 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
2431 #: ../src/empathy.c:321
2432 msgid "- Empathy IM Client"
2435 #: ../src/empathy.c:500
2436 msgid "Error contacting the Account Manager"
2439 #: ../src/empathy.c:502
2442 "There was an error while trying to connect to the Telepathy Account Manager. "
2448 #: ../src/empathy-about-dialog.c:81
2450 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
2451 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
2452 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
2455 "Empatio estas libera softvaro; vi povas disvastigi ĝin kaj/aŭ modifi ĝin sub "
2456 "la kondiĉoj de la GNU Ĝenerala Publika Permesilo kiel publikita de la Libera "
2457 "Softvara Fonduso; ĉu versio 2 de la permesilo, ĉu \n"
2458 "(laŭ via elekto) iu ajn posta versio."
2460 #: ../src/empathy-about-dialog.c:85
2462 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
2463 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
2464 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
2467 "Empatio estas distribuata kun la espero ke ĝi estas utila, sed SEN IU "
2468 "GARANTIO; eĉ sen implicita garantio de NEGOCEBLO aŭ TAŭGECO POR SPECIFA "
2469 "CELO. Vidu la GNU Ĝeneralan Publikan Permesilon por pli da detaloj."
2471 #: ../src/empathy-about-dialog.c:89
2473 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
2474 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
2475 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
2478 #: ../src/empathy-about-dialog.c:107
2479 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
2480 msgstr "Tujmesaĝilo por GNOME"
2482 #: ../src/empathy-about-dialog.c:113
2483 msgid "translator-credits"
2485 "Launchpad Contributions:\n"
2486 " Aisano https://launchpad.net/~info-ais-sanmarino\n"
2487 " Brient Hess https://launchpad.net/~brient\n"
2488 " Eliovir https://launchpad.net/~eliovir\n"
2489 " ISHII Eiju https://launchpad.net/~lumidina\n"
2490 " Javier Lancha https://launchpad.net/~javierlancha\n"
2491 " Kristjan SCHMIDT https://launchpad.net/~kristjan-eo\n"
2492 " Kvantumo https://launchpad.net/~ordnascrazy\n"
2493 " Lucas Larson https://launchpad.net/~lucaslarson\n"
2494 " Michael MORONI https://launchpad.net/~haikara90\n"
2495 " Petr Adam Dohnálek https://launchpad.net/~dohnp5a1\n"
2496 " Robert BOGENSCHNEIDER https://launchpad.net/~robog\n"
2497 " Serge Leblanc https://launchpad.net/~serge-leblanc-wanadoo\n"
2498 " Yamiharu https://launchpad.net/~yamiharu84"
2500 #: ../src/empathy-account-assistant.c:167
2501 msgid "There was an error while importing the accounts."
2504 #: ../src/empathy-account-assistant.c:170
2505 msgid "There was an error while parsing the account details."
2508 #: ../src/empathy-account-assistant.c:173
2509 msgid "There was an error while creating the account."
2512 #: ../src/empathy-account-assistant.c:175
2513 msgid "There was an error."
2514 msgstr "Okazis eraro."
2516 #: ../src/empathy-account-assistant.c:179
2518 msgid "The error message was: %s"
2519 msgstr "La erarmesaĝo estis: %s"
2521 #: ../src/empathy-account-assistant.c:183
2523 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
2524 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
2527 #: ../src/empathy-account-assistant.c:220
2528 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1268
2529 msgid "An error occurred"
2530 msgstr "Eraro aperis"
2532 #: ../src/empathy-account-assistant.c:467
2533 msgid "What kind of chat account do you have?"
2536 #: ../src/empathy-account-assistant.c:473
2537 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
2540 #: ../src/empathy-account-assistant.c:479
2541 msgid "Enter your account details"
2544 #: ../src/empathy-account-assistant.c:484
2545 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
2548 #: ../src/empathy-account-assistant.c:490
2549 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
2552 #: ../src/empathy-account-assistant.c:497
2553 msgid "Enter the details for the new account"
2556 #: ../src/empathy-account-assistant.c:612
2558 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
2559 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
2560 "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
2564 #: ../src/empathy-account-assistant.c:629
2565 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
2568 #: ../src/empathy-account-assistant.c:652
2569 msgid "Yes, import my account details from "
2572 #: ../src/empathy-account-assistant.c:673
2573 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
2576 #: ../src/empathy-account-assistant.c:695
2577 msgid "No, I want a new account"
2578 msgstr "Ne, mi volas novan konton"
2580 #: ../src/empathy-account-assistant.c:705
2581 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
2584 #: ../src/empathy-account-assistant.c:726
2585 msgid "Select the accounts you want to import:"
2588 #: ../src/empathy-account-assistant.c:810
2589 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636
2590 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:637
2594 #: ../src/empathy-account-assistant.c:817
2595 msgid "No, that's all for now"
2596 msgstr "Ne, tio sufiĉas nun"
2598 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1082
2600 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
2601 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
2602 "details below are correct. You can easily change these details later or "
2603 "disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
2606 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1088
2607 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1144
2608 msgid "Edit->Accounts"
2609 msgstr "Redakti->Kontoj"
2611 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1104
2612 msgid "I don't want to enable this feature for now"
2615 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1140
2617 "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
2618 "telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
2619 "install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
2620 "the Accounts dialog"
2623 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1146
2624 msgid "telepathy-salut not installed"
2627 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1192
2628 msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
2631 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1226
2632 msgid "Welcome to Empathy"
2633 msgstr "Bonvenon al Empatio"
2635 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1235
2636 msgid "Import your existing accounts"
2639 #: ../src/empathy-account-assistant.c:1253
2640 msgid "Please enter personal details"
2643 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2644 #. * unsaved changes
2645 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:64
2647 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
2650 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
2651 #. * an unsaved new account
2652 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
2653 msgid "Your new account has not been saved yet."
2656 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:280 ../src/empathy-call-window.c:811
2658 msgstr "Konektante..."
2660 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:321
2662 msgid "Offline — %s"
2663 msgstr "Nekonektite — %s"
2665 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:333
2667 msgid "Disconnected — %s"
2668 msgstr "Nekonektite — %s"
2670 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:344
2671 msgid "Offline — No Network Connection"
2672 msgstr "Nekonektite — Neniu retkonekto"
2674 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:351
2675 msgid "Unknown Status"
2676 msgstr "Nekonata stato"
2678 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:363
2679 msgid "Offline — Account Disabled"
2680 msgstr "Nekonektite — Konto estas elŝaltite"
2682 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:759
2684 "You are about to create a new account, which will discard\n"
2685 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2688 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1106
2690 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
2691 msgstr "Ĉu vi volas forigi %s de la komputilo?"
2693 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1110
2694 msgid "This will not remove your account on the server."
2697 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1348
2699 "You are about to select another account, which will discard\n"
2700 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2703 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1951
2705 "You are about to close the window, which will discard\n"
2706 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
2709 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
2710 msgid "Loading account information"
2711 msgstr "Ŝargi kontoinformojn"
2713 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
2714 msgid "No protocol installed"
2715 msgstr "Neniu protokolo estas instalita"
2717 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
2721 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
2723 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
2727 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
2731 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
2733 msgstr "_Importi..."
2735 #: ../src/empathy-auth-client.c:237
2736 msgid " - Empathy authentication client"
2739 #: ../src/empathy-auth-client.c:253
2740 msgid "Empathy authentication client"
2743 #: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:83
2744 msgid "People nearby"
2745 msgstr "Proksimaj homoj"
2747 #: ../src/empathy-av.c:118
2748 msgid "- Empathy Audio/Video Client"
2751 #: ../src/empathy-av.c:134
2752 msgid "Empathy Audio/Video Client"
2755 #: ../src/empathy-call-window.c:481
2759 #: ../src/empathy-call-window.c:484
2763 #: ../src/empathy-call-window.c:487
2767 #: ../src/empathy-call-window.c:592
2771 #: ../src/empathy-call-window.c:1168
2773 msgstr "_Flanka breto"
2775 #: ../src/empathy-call-window.c:1188
2779 #: ../src/empathy-call-window.c:1192
2783 #: ../src/empathy-call-window.c:1196
2787 #: ../src/empathy-call-window.c:1201
2791 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
2792 #. * is used in the window title
2793 #: ../src/empathy-call-window.c:1270
2795 msgid "Call with %s"
2798 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
2800 #: ../src/empathy-call-window.c:1349
2804 #: ../src/empathy-call-window.c:1503
2805 msgid "The IP address as seen by the machine"
2808 #: ../src/empathy-call-window.c:1505
2809 msgid "The IP address as seen by a server on the Internet"
2812 #: ../src/empathy-call-window.c:1507
2813 msgid "The IP address of the peer as seen by the other side"
2816 #: ../src/empathy-call-window.c:1509
2817 msgid "The IP address of a relay server"
2820 #: ../src/empathy-call-window.c:1511
2821 msgid "The IP address of the multicast group"
2824 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
2825 #: ../src/empathy-call-window.c:2261
2827 msgid "Connected — %d:%02dm"
2828 msgstr "Konektite — %d:%02dm"
2830 #: ../src/empathy-call-window.c:2322
2831 msgid "Technical Details"
2832 msgstr "Teknikaj detaloj"
2834 #: ../src/empathy-call-window.c:2360
2837 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
2841 #: ../src/empathy-call-window.c:2365
2844 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
2848 #: ../src/empathy-call-window.c:2371
2851 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
2852 "does not allow direct connections."
2855 #: ../src/empathy-call-window.c:2377
2856 msgid "There was a failure on the network"
2857 msgstr "Okazis paneo je la reto"
2859 #: ../src/empathy-call-window.c:2381
2861 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
2864 #: ../src/empathy-call-window.c:2384
2866 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
2869 #: ../src/empathy-call-window.c:2394
2872 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
2873 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
2877 #: ../src/empathy-call-window.c:2402
2878 msgid "There was a failure in the call engine"
2881 #: ../src/empathy-call-window.c:2405
2882 msgid "The end of the stream was reached"
2885 #: ../src/empathy-call-window.c:2445
2886 msgid "Can't establish audio stream"
2889 #: ../src/empathy-call-window.c:2455
2890 msgid "Can't establish video stream"
2893 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
2897 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
2898 msgid "Call the contact again"
2901 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
2905 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
2909 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
2910 msgid "Decoding Codec:"
2913 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
2914 msgid "Disable camera and stop sending video"
2917 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
2918 msgid "Enable camera and send video"
2921 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
2922 msgid "Enable camera but don't send video"
2925 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:9
2926 msgid "Encoding Codec:"
2929 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
2933 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
2934 msgid "Hang up current call"
2937 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:12
2938 msgid "Local Candidate:"
2941 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:13
2943 msgstr "Antaŭrigardo"
2945 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:14
2949 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:15
2950 msgid "Remote Candidate:"
2953 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:16
2957 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:17
2958 msgid "Toggle audio transmission"
2961 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:19
2965 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:20
2969 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:21
2973 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:22
2977 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:23
2978 msgid "Video Preview"
2979 msgstr "Videa antaŭvido"
2981 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:24
2985 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:25 ../src/empathy-main-window.ui.h:28
2989 #: ../src/empathy-chat-window.c:472 ../src/empathy-chat-window.c:492
2991 msgid "%s (%d unread)"
2992 msgid_plural "%s (%d unread)"
2993 msgstr[0] "%s (%d nelegite)"
2994 msgstr[1] "%s (%d nelegite)"
2996 #: ../src/empathy-chat-window.c:484
2998 msgid "%s (and %u other)"
2999 msgid_plural "%s (and %u others)"
3000 msgstr[0] "%s (kaj %u alia)"
3001 msgstr[1] "%s (kaj %u aliaj)"
3003 #: ../src/empathy-chat-window.c:500
3005 msgid "%s (%d unread from others)"
3006 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
3010 #: ../src/empathy-chat-window.c:509
3012 msgid "%s (%d unread from all)"
3013 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
3017 #: ../src/empathy-chat-window.c:711
3018 msgid "Typing a message."
3021 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
3025 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
3029 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
3033 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
3034 msgid "Insert _Smiley"
3037 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
3038 msgid "Invite _Participant…"
3041 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
3043 msgid "Move Tab _Left"
3044 msgstr "Movi Tabo _Maldekstre"
3046 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
3048 msgid "Move Tab _Right"
3049 msgstr "Movi Tabo _Dekstre"
3051 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
3052 msgid "Notify for All Messages"
3053 msgstr "Atentigi pri ciuj mesaĝoj"
3055 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
3059 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
3060 msgid "_Conversation"
3061 msgstr "_Konversacio"
3063 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
3066 msgstr "_Malligi Tabo"
3068 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
3072 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
3073 msgid "_Favorite Chat Room"
3076 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
3080 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
3082 msgstr "_Sekva langeto"
3084 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
3085 msgid "_Previous Tab"
3086 msgstr "_Antaŭa langeto"
3088 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
3089 msgid "_Show Contact List"
3090 msgstr "_Montri kontaktliston"
3092 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:18
3096 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:19
3097 msgid "_Undo Close Tab"
3100 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:241
3104 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:259
3108 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:267
3109 msgid "Auto-Connect"
3110 msgstr "Aŭtomata konekto"
3112 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
3113 msgid "Manage Favorite Rooms"
3116 #: ../src/empathy-event-manager.c:508
3117 msgid "Incoming video call"
3120 #: ../src/empathy-event-manager.c:508
3121 msgid "Incoming call"
3122 msgstr "Eniranta telefonvoko"
3124 #: ../src/empathy-event-manager.c:512
3126 msgid "%s is video calling you. Do you want to answer?"
3129 #: ../src/empathy-event-manager.c:513
3131 msgid "%s is calling you. Do you want to answer?"
3134 #: ../src/empathy-event-manager.c:516 ../src/empathy-event-manager.c:661
3136 msgid "Incoming call from %s"
3139 #: ../src/empathy-event-manager.c:541
3143 #: ../src/empathy-event-manager.c:547
3147 #: ../src/empathy-event-manager.c:661
3149 msgid "Incoming video call from %s"
3152 #: ../src/empathy-event-manager.c:738
3153 msgid "Room invitation"
3156 #: ../src/empathy-event-manager.c:740
3158 msgid "Invitation to join %s"
3161 #: ../src/empathy-event-manager.c:747
3163 msgid "%s is inviting you to join %s"
3166 #: ../src/empathy-event-manager.c:755
3170 #: ../src/empathy-event-manager.c:760
3171 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
3175 #: ../src/empathy-event-manager.c:787
3177 msgid "%s invited you to join %s"
3180 #: ../src/empathy-event-manager.c:793
3182 msgid "You have been invited to join %s"
3185 #: ../src/empathy-event-manager.c:844
3187 msgid "Incoming file transfer from %s"
3190 #: ../src/empathy-event-manager.c:1014 ../src/empathy-main-window.c:367
3191 msgid "Password required"
3194 #: ../src/empathy-event-manager.c:1070
3196 msgid "%s would like permission to see when you are available"
3199 #: ../src/empathy-event-manager.c:1074
3208 #: ../src/empathy-event-manager.c:1118
3210 msgid "%s is now offline."
3211 msgstr "%s estas nun nekonektite."
3213 #: ../src/empathy-event-manager.c:1139
3215 msgid "%s is now online."
3216 msgstr "%s estas nun konektite."
3218 #. Translators: time left, when it is more than one hour
3219 #: ../src/empathy-ft-manager.c:99
3221 msgid "%u:%02u.%02u"
3222 msgstr "%u:%02u.%02u"
3224 #. Translators: time left, when is is less than one hour
3225 #: ../src/empathy-ft-manager.c:102
3230 #: ../src/empathy-ft-manager.c:178
3231 msgctxt "file transfer percent"
3235 #: ../src/empathy-ft-manager.c:273
3237 msgid "%s of %s at %s/s"
3240 #: ../src/empathy-ft-manager.c:274
3245 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3246 #: ../src/empathy-ft-manager.c:305
3248 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
3249 msgstr "Ricevante \"%s\" de %s"
3251 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
3252 #: ../src/empathy-ft-manager.c:308
3254 msgid "Sending \"%s\" to %s"
3255 msgstr "Sendante \"%s\" al %s"
3257 #. translators: first %s is filename, second %s
3258 #. * is the contact name
3259 #: ../src/empathy-ft-manager.c:338
3261 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
3264 #: ../src/empathy-ft-manager.c:341
3265 msgid "Error receiving a file"
3268 #: ../src/empathy-ft-manager.c:346
3270 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
3273 #: ../src/empathy-ft-manager.c:349
3274 msgid "Error sending a file"
3277 #. translators: first %s is filename, second %s
3278 #. * is the contact name
3279 #: ../src/empathy-ft-manager.c:488
3281 msgid "\"%s\" received from %s"
3284 #. translators: first %s is filename, second %s
3285 #. * is the contact name
3286 #: ../src/empathy-ft-manager.c:493
3288 msgid "\"%s\" sent to %s"
3291 #: ../src/empathy-ft-manager.c:496
3292 msgid "File transfer completed"
3295 #: ../src/empathy-ft-manager.c:615 ../src/empathy-ft-manager.c:782
3296 msgid "Waiting for the other participant's response"
3299 #: ../src/empathy-ft-manager.c:641 ../src/empathy-ft-manager.c:679
3301 msgid "Checking integrity of \"%s\""
3304 #: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
3306 msgid "Hashing \"%s\""
3309 #: ../src/empathy-ft-manager.c:996
3313 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1008
3317 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
3321 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
3322 msgid "File Transfers"
3325 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
3326 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
3329 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
3331 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
3332 "importing accounts from Pidgin."
3335 #: ../src/empathy-import-dialog.c:199
3336 msgid "Import Accounts"
3339 #. Translators: this is the header of a treeview column
3340 #: ../src/empathy-import-widget.c:301
3344 #: ../src/empathy-import-widget.c:310
3348 #: ../src/empathy-import-widget.c:334
3352 #: ../src/empathy-main-window.c:384
3353 msgid "Provide Password"
3356 #: ../src/empathy-main-window.c:390
3358 msgstr "Malkonektis"
3360 #: ../src/empathy-main-window.c:530
3361 msgid "No match found"
3364 #: ../src/empathy-main-window.c:685
3368 #: ../src/empathy-main-window.c:691
3369 msgid "Edit Account"
3370 msgstr "Redakti konton"
3372 #: ../src/empathy-main-window.c:697
3376 #: ../src/empathy-main-window.c:1405
3380 #: ../src/empathy-main-window.c:1732
3381 msgid "Contact List"
3382 msgstr "Kontaktlisto"
3384 #: ../src/empathy-main-window.c:1845
3385 msgid "Show and edit accounts"
3386 msgstr "Montri kaj redakti kontojn"
3388 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
3389 msgid "Contacts on a _Map"
3392 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
3396 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
3397 msgid "Find in Contact _List"
3398 msgstr "Kontaktlisto"
3400 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
3401 msgid "Join _Favorites"
3404 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
3405 msgid "Manage Favorites"
3408 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
3409 msgid "N_ormal Size"
3412 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
3414 msgstr "Nova _voko..."
3416 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
3417 msgid "Normal Size With _Avatars"
3420 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
3421 msgid "P_references"
3424 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
3425 msgid "Show P_rotocols"
3426 msgstr "Montri p_rotokolojn"
3428 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
3429 msgid "Sort by _Name"
3430 msgstr "Ordigi laŭ _nomo"
3432 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
3433 msgid "Sort by _Status"
3434 msgstr "Ordigi laŭ _stato"
3436 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
3440 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
3441 msgid "_Compact Size"
3444 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
3448 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
3449 msgid "_File Transfers"
3452 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
3454 msgstr "_Membriĝi..."
3456 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23 ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
3457 msgid "_New Conversation…"
3458 msgstr "_Nova konversacio..."
3460 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
3461 msgid "_Offline Contacts"
3464 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
3465 msgid "_Personal Information"
3466 msgstr "_Personaj informoj"
3468 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:27
3472 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:406
3474 msgstr "Babilĉambro"
3476 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:422
3480 #. Translators: Room/Join's roomlist tooltip. Parameters are a channel name,
3481 #. yes/no, yes/no and a number.
3482 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:634
3486 "Invite required: %s\n"
3487 "Password required: %s\n"
3491 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:636
3492 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:637
3496 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:665
3497 msgid "Could not start room listing"
3500 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:675
3501 msgid "Could not stop room listing"
3504 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
3505 msgid "Couldn't load room list"
3506 msgstr "Ne eblis ŝargi ĉambroliston"
3508 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
3510 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
3513 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
3515 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
3516 "the current account's server"
3519 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
3521 msgstr "Aliĝi ĉambron"
3523 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
3525 msgstr "Ĉambrolisto"
3527 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
3531 #: ../src/empathy-preferences.c:139
3532 msgid "Message received"
3533 msgstr "Ricevis mesaĝon"
3535 #: ../src/empathy-preferences.c:140
3536 msgid "Message sent"
3537 msgstr "Senis mesaĝon"
3539 #: ../src/empathy-preferences.c:141
3540 msgid "New conversation"
3543 #: ../src/empathy-preferences.c:142
3544 msgid "Contact goes online"
3547 #: ../src/empathy-preferences.c:143
3548 msgid "Contact goes offline"
3551 #: ../src/empathy-preferences.c:144
3552 msgid "Account connected"
3555 #: ../src/empathy-preferences.c:145
3556 msgid "Account disconnected"
3559 #: ../src/empathy-preferences.c:446
3563 #: ../src/empathy-preferences.c:875
3567 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
3571 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
3575 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
3576 msgid "Chat Th_eme:"
3577 msgstr "Babileja _etoso:"
3579 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
3580 msgid "Disable notifications when _away or busy"
3583 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
3584 msgid "Disable sounds when _away or busy"
3587 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
3588 msgid "Display incoming events in the notification area"
3591 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
3592 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
3595 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
3596 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
3599 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
3600 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
3603 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
3604 msgid "Enable spell checking for languages:"
3607 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
3611 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
3612 msgid "Location sources:"
3615 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
3616 msgid "Log conversations"
3619 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
3620 msgid "Notifications"
3623 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
3624 msgid "Play sound for events"
3627 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
3631 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
3633 "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
3634 "state and country will be published. GPS coordinates will be accurate to 1 "
3638 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
3639 msgid "Show _smileys as images"
3642 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
3643 msgid "Show contact _list in rooms"
3646 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
3650 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
3651 msgid "Spell Checking"
3652 msgstr "Literumkontrolo"
3654 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
3656 "The list of languages reflects only the languages for which you have a "
3657 "dictionary installed."
3660 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
3664 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
3665 msgid "_Automatically connect on startup"
3668 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
3670 msgstr "_Poŝtelefono"
3672 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
3673 msgid "_Enable bubble notifications"
3676 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
3677 msgid "_Enable sound notifications"
3678 msgstr "Aktivigi sonajn at_entigojn"
3680 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
3684 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
3685 msgid "_Network (IP, Wi-Fi)"
3688 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
3689 msgid "_Open new chats in separate windows"
3692 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
3693 msgid "_Publish location to my contacts"
3696 #. To translators: The longitude and latitude are rounded to closest 0,1 degrees, so for example 146,2345° is rounded to round(146,2345*10)/10 = 146,2 degrees.
3697 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
3698 msgid "_Reduce location accuracy"
3701 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
3705 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
3709 #: ../src/empathy-map-view.c:452
3710 msgid "Contact Map View"
3711 msgstr "Vido de la mapo de kontakoj"
3713 #: ../src/empathy-debug-window.c:1219
3717 #: ../src/empathy-debug-window.c:1395
3718 msgid "Debug Window"
3719 msgstr "Sencimig-fenestro"
3721 #: ../src/empathy-debug-window.c:1475
3725 #: ../src/empathy-debug-window.c:1487
3729 #: ../src/empathy-debug-window.c:1507
3733 #: ../src/empathy-debug-window.c:1513
3737 #: ../src/empathy-debug-window.c:1519 ../src/empathy-debug-window.c:1568
3741 #: ../src/empathy-debug-window.c:1525
3745 #: ../src/empathy-debug-window.c:1531
3749 #: ../src/empathy-debug-window.c:1537
3753 #: ../src/empathy-debug-window.c:1556
3757 #: ../src/empathy-debug-window.c:1559
3761 #: ../src/empathy-debug-window.c:1561
3765 #: ../src/empathy-debug-window.c:1563
3769 #: ../src/empathy-debug-window.c:1600
3771 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
3775 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
3776 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
3777 msgid "Invite Participant"
3780 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:35
3781 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
3784 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:45
3788 #: ../src/empathy-accounts.c:178
3789 msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
3792 #: ../src/empathy-accounts.c:182
3794 "Don't display any dialogs unless there are only \"People Nearby\" accounts"
3797 #: ../src/empathy-accounts.c:186
3798 msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
3801 #: ../src/empathy-accounts.c:188
3802 msgid "<account-id>"
3805 #: ../src/empathy-accounts.c:193
3806 msgid "- Empathy Accounts"
3807 msgstr "- Empatio-kontoj"
3809 #: ../src/empathy-accounts.c:232
3810 msgid "Empathy Accounts"
3811 msgstr "Empatio-kontoj"
3813 #: ../src/empathy-debugger.c:66
3814 msgid "Empathy Debugger"
3815 msgstr "Empatio-sencimigilo"
3817 #: ../src/empathy-chat.c:104
3818 msgid "- Empathy Chat Client"
3819 msgstr "- Empatio-kontoj"
3821 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:184
3825 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:190
3829 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:194
3833 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:201
3834 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:211
3839 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:205
3840 #: ../src/empathy-notifications-approver.c:216
3844 #~ msgid "Empathy has asked about importing accounts"
3845 #~ msgstr "Empatio demandis pri gravaj kontoj"