1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
8 "Project-Id-Version: gossip.HEAD.pot\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-25 23:37+0530\n"
12 "Last-Translator: yangka <yanang_ka@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
22 #: ../data/empathy.desktop.in.h:1
24 msgid "Empathy Instant Messenger"
25 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
27 #: ../data/empathy.desktop.in.h:2
28 msgid "Instant Messenger"
29 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
31 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
32 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
33 msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་ ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ཅིག་ཨ་རྟག་རང་ཁ་ཕྱེ།"
35 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
36 msgid "Chat window theme"
37 msgstr "ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་"
39 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
41 "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
43 "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ སྡེབ་དཔྱོདཔ་སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་ ལྷད་རྟགས་ཀྱིས་སོ་སོ་འཕྱལ་འཕྱལ་བའི་ཐོ་ཡིག་ (དཔེར་"
44 "ན་ ཨི་ཨེན་ ཨེཕ་ཨར་ ཨེན་ཨེལ་)"
46 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
47 msgid "Compact contact list"
48 msgstr "སྲབ་ཆུང་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ཐོ་ཡིག་"
50 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
51 msgid "Contact list sort criterium"
54 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
55 msgid "Default directory to select an avatar image from"
56 msgstr "ལས་ ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་"
58 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
59 msgid "Enable popup when contact is available"
60 msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཡོད་པའི་སྐབས་ པོཔ་ཨཔ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
62 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
63 msgid "Enable sound when away"
64 msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
66 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
67 msgid "Enable sound when busy"
68 msgstr "ཁོམ་མེད་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
70 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
71 msgid "Enable spell checker"
72 msgstr "སྡེབ་དཔྱོདཔ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
74 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
75 msgid "Hide main window"
76 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་སྦ་བཞག་"
78 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
79 msgid "Hide the main window."
80 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་སྦ་བཞག་"
82 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
83 msgid "Open new chats in separate windows"
84 msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ཚུ་ནང་ཁ་ཕྱེ་"
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
88 msgstr "ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་"
90 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
91 msgid "Show hint about closing the main window"
92 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་ཁ་བསྡམ་ནིའི་སྐོར་ལས་ བརྡ་མཚོན་ནི་སྟོན་"
94 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
95 msgid "Show offline contacts"
96 msgstr "གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་བ་འཐབ་ཚུ་ས་སྟོན་"
98 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
99 msgid "Spell checking languages"
100 msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་སྐད་ཡིག་ཚུ་"
102 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
103 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
104 msgstr "ལས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་ཡོད་མི་ ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་གི་ མཇུག་གི་སྣོད་ཐོ།"
106 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
107 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
109 "ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ གྲོས་གླེང་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་བརྗོད་དོན་འདི།"
111 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
112 msgid "Use graphical smileys"
113 msgstr "ཚད་རིས་ཅན་གྱི་སི་མའི་ལི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་"
115 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
116 msgid "Use notification sounds"
117 msgstr "བརྡ་བསྐུལ་སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་"
119 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
120 msgid "Use theme for chat rooms"
121 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བརྗོད་དོན་ལག་ལེན་འཐབ་"
123 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
125 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
128 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ཨིན་མི་ སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་རྒྱབ་འགལ་དུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་"
129 "འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
131 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
133 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
134 msgstr "སི་མའི་ལི་ཚུ་ གྲོས་གླེང་ནང་ ཚད་རིས་ཅན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ནང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
136 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
137 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
138 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་འབྱོར་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
140 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
141 msgid "Whether or not to play sounds when away."
142 msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ཚུ་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
144 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
145 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
146 msgstr "ཁོམ་མེད་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
148 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
149 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
150 msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་འགྱོཝ་ད་ པོཔ་ཨཔ་ཅིག་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
152 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
154 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
157 "འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་དང་ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་གི་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་ནི་"
160 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
161 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
162 msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
164 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
166 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
167 "the 'x' button in the title bar."
169 "མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་ 'x' ཨེབ་རྟ་དང་གཅིག་ཁར་ སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་གི་ཁ་བསྡམ་ཐངས་ཀྱི་སྐོར་ལས་ འཕྲིན་"
170 "དོན་ཌའི་ལོག་འདི་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
172 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
173 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
174 msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐབས་ལམ་ནང་འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
176 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
177 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
178 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
180 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
182 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
183 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
184 "sort the contact list by state."
187 #: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
188 #: ../libempathy/gossip-presence.c:283
190 msgstr "གློག་ལམ་མེད་པ་"
192 #: ../libempathy/gossip-presence.c:274
196 #: ../libempathy/gossip-presence.c:276
200 #: ../libempathy/gossip-presence.c:279
204 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
205 msgid "Show and edit accounts"
206 msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཟུན་དག་འབད་"
208 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
212 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
216 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
218 msgid "Contact List - Empathy"
219 msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་-གོསིཔ།"
221 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
225 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
226 msgid "Join _Favorites"
227 msgstr "དགའ་མི་ཚུ་མཐུད་(_F)"
229 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
230 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
232 msgstr "གསརཔ་མཐུད་(_N)"
234 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
235 msgid "Manage Favorites..."
236 msgstr "དགའ་མི་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
238 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
239 msgid "Show _Offline Contacts"
240 msgstr "གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་ས་ཚུ་སྟོན་(_O)"
242 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
244 msgstr "སྐོར་ལས་(_A)"
246 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
248 msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་(_A)"
250 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
251 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
252 msgid "_Add Contact..."
253 msgstr "འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
255 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
256 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
260 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
262 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་(_C)"
264 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
265 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
266 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
270 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
272 msgstr "གྲོགས་རམ་(_H)"
274 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
275 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
276 msgid "_New Message..."
277 msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་(_N)"
279 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
280 msgid "_Personal Information"
281 msgstr "རང་དོན་བརྡ་དོན་(_P)"
283 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
285 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་(_P)"
287 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
288 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
292 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
293 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
297 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
298 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
299 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
300 msgid "_View Previous Conversations"
301 msgstr "ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་ཚུ་སྟོན་(_V)"
303 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
307 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
308 msgid "_Show Contact List"
309 msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་སྟོན་(_S)"
311 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
314 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
315 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
316 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
319 "གོ་སིཔ་འདི་རང་དབང་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིན་ ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལོག་བགོ་བཀྲམ་འབད་ཚུགས་ དེ་ལས་/ཡང་ན་ འདི་ རང་"
320 "དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་གིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ ཐ་"
321 "སྙད་འོག་ལུ་ལེགས་བཅོས་འབད་ཚུགས་ ཡང་ཅིན་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ཐོན་རིམ་ ༢ ཡང་ན་ (ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་"
322 "ཐོག་) ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་ག་འབད་རུང་།"
324 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
327 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
328 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
329 "FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
332 "གོ་སིཔ་འདི་ ཕན་ཐོག་ཅན་ཅིག་གི་རེ་བ་ལུ་དམིགས་ཏེ་ བགོ་བཀྲམ་འབད་འབདཝ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་"
333 "ཡང་མེད་པར་ ཡང་ན་ཚོང་འབྲེལ་ཡང་ན་དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་གི་ བསྟར་སྤྱོད་འབད་འབད་"
334 "བའི་ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པར། རྒྱས་བཤད་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་བལྟ།"
336 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
339 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
340 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
341 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
343 "ཁྱོད་ཀྱིས་གོ་སིཔ་དང་གཅིག་ཁར་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ འདྲ་བཤུས་ཅིག་འཐོབ་འཐོབ་འོང་ མ་"
344 "འཐོབ་པ་ཅིན་ རང་དབང་བར་སྟོང་མཉེན་ཆས་འདི་ལུ་འབྲི་ Inc. ༥༡ ཕི་རེངཀ་ལིན་ ཨིསི་ཊིརིཊི་ ཐོག་ཚད་ལྔ་"
345 "པ་ བོསི་ཊོན་ ཨེམ་ཨེ་ ༠༢༡༡༠-༡༣༠༡༥༩ ཡུ་ཨེསི་ཨེ་"
347 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
348 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
349 msgstr "ཇི་ནོམ་གི་དོན་ལུ་ འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་གཏོང་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
351 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
352 msgid "translator-credits"
354 "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་་བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་"
355 "དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>"
357 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
362 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
366 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
367 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
368 msgid "<b>No Account Selected</b>"
369 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས་</b>"
371 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
373 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
374 "be created for you to start configuring.\n"
376 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
377 "to configure in the list on the left."
379 "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་དོན་"
380 "ལུ་ ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ རིམ་སྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།\n"
382 "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ཅིག་ཁ་སྐོང་མི་རྐྱབས་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ གཡོན་ཁ་ཐུག་ལུ་ ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁྱོད་ཀྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ་"
383 "མནོ་མི་ རྩིས་ཐོ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
385 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
386 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
387 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས་</b>"
389 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
391 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
392 "be created for you to start configuring."
394 "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་རྐྱབས་ནིའི་དཅན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་རྟ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ "
395 "ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།"
397 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
398 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
402 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
405 "You are about to remove your %s account!\n"
406 "Are you sure you want to proceed?"
408 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ %s རྩིས་ཐོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དེས་!\n"
409 "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ངེས་ཐིག་ཨིན་ན?"
411 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
413 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
414 "decide to proceed.\n"
416 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
419 "འབྲེལ་ཡོད་གྲོས་གླེང་དང་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་གི་གྲོས་ཐག་བཅད་པ་ཅིན་ རྩ་བསྐད་མི་གཏང་"
422 "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤུལ་ལས་ཀྱི་དུས་ཚོད་ཅིག་ལུ་ རྩིས་ཐོ་འདི་ལོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་གྲོས་ཐག་བཅད་ནི་ཨིན་ན་ འདི་འཐོབ་"
425 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
426 msgid "<b>Account</b>"
427 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་</b>"
429 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
430 msgid "<b>New Account</b>"
431 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གསརཔ་</b>"
433 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
434 msgid "<b>Settings</b>"
435 msgstr "<b>སྒྲིག་སྟངས་</b>"
437 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
438 msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
439 msgstr "ཁྱོད་ལུ་འདི་མི་ངོམ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་རྩིས་ཐོ་འདིའི་དོན་ལུ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མིང་ཅིག་"
441 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
444 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི!(_e)"
446 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
448 msgstr "ཨའི་མིན་ཌིའོ།"
450 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
454 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
456 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
457 "be created for you to started configuring.\n"
459 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
460 "to configure in the list on the left."
462 "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་རྟ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ "
463 "ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ ཁྱོད་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།\n"
465 "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ཅིག་ཁ་སྐོང་མི་རྐྱབས་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ གཡོན་ཁ་ཐུག་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ཁྱོད་ཀྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་"
466 "ཨིན་མི་ རྩིས་ཐོ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
468 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
472 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
476 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
477 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
482 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
484 "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
488 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
489 msgid "Forget password and clear the entry."
490 msgstr "ཆོག་ཡིག་བརྗེད་བཞག་ནི་དང་ཐོ་བཀོད་འདི་བསལ།"
492 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
494 msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཨའི་ཌི་:(_D)"
496 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
498 msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_w)"
500 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
502 msgstr "ཐོན་ཁུངས་:(_u)"
504 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
505 msgid "Use encryption (SS_L)"
506 msgstr "གསང་བཟོ་ལག་ལེན་འཐབ་ (ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་) (_L)"
508 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
510 msgstr "འདྲེན་ལམ་:(_P)"
512 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
516 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
517 msgid "jabber account settings"
518 msgstr "ཇེབ་བར་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་"
520 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
522 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
524 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
525 msgid "Insert Smiley"
526 msgstr "སི་མའི་ལི་བཙུགས་"
528 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
529 msgid "_Check Word Spelling..."
530 msgstr "མིང་ཚིག་ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་(_C)"
532 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
536 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
540 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
541 msgid "Change _Topic..."
542 msgstr "གནད་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་་་(_T)"
544 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
548 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
549 msgid "Contact Infor_mation"
550 msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་(_m)"
552 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
556 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
558 msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད་་་(_v)"
560 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
561 msgid "Insert _Smiley"
562 msgstr "སི་མའི་ལི་བཙུགས་(_S)"
564 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
565 msgid "Invitation _message:"
566 msgstr "མགྲོན་བརྡའི་འཕྲིན་དོན་:(_m)"
568 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
570 msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད་"
572 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
573 msgid "Move Tab _Left"
574 msgstr "མཆོང་ལྡེ་གཡོན་ཁ་ཐུག་བཤུད་(_L)"
576 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
577 msgid "Move Tab _Right"
578 msgstr "མཇོང་ལྡེ་གཡས་ཁ་ཐུག་བཤུད་(_R)"
580 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
581 msgid "Select who would you like to invite:"
582 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ག་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་སེལ་འཐུ་འབད་:"
584 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
585 msgid "You have been invited to join a chat conference."
586 msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཁ་སླབ་ཞལ་འཛོམས་ཅིག་གི་གྲངསསུ་འཛུལ་ནི་གི་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོད།"
588 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
589 msgid "_Add To Favorites"
590 msgstr "དགའ་མི་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
592 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
596 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
597 msgid "_Conversation"
598 msgstr "གྲོས་གླེང་(_C)"
600 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
602 msgstr "འདྲ་བཤུས་(_C)"
604 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
606 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་(_D)"
608 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
610 msgstr "ཤུལ་མའི་མཆོང་ལྡེ་(_N)"
612 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
616 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
617 msgid "_Previous Tab"
618 msgstr "ཧེ་མའི་མཆོང་ལྡེ་(_P)"
620 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
621 msgid "_Show Contacts"
622 msgstr "འབྲེལ་ས་སྟོན་(_S)"
624 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
626 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་(_T)"
628 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
629 msgid "_Copy Link Address"
630 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་(_C)"
632 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
634 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ་(_O)"
636 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
640 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
641 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
643 msgid_plural "New Messages"
644 msgstr[0] "འཕྲིན་དོན་གསརཔ།"
645 msgstr[1] "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ།"
647 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
649 msgstr "ཁ་སླབ་ ཁང་མིག་"
651 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
652 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
655 msgid_plural "Conversations (%d)"
656 msgstr[0] "གྲོས་གླེང་"
657 msgstr[1] "གྲོས་གླེང་ཚུ་(%d)"
659 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
660 msgid "Typing a message."
661 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དོ།"
663 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
665 msgstr "འབྲེལ་ས་(_C)"
667 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
671 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
672 msgid "Chat with contact"
673 msgstr "འབྲེལ་ས་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་སླབ་"
675 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
677 msgstr "བརྡ་དོན་(_m)"
679 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
680 msgid "View contact information"
681 msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་སྟོན་"
683 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
685 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་(_n)"
687 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
689 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
691 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
692 msgid "Edit the groups and name for this contact"
693 msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་ས་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་དང་མིང་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
695 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
697 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_R)"
699 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
700 msgid "Remove contact"
701 msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
703 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
704 msgid "_Invite to Chat Room"
705 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ལུ་མགྲོན་བརྡ་འབད་(_I)"
707 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
708 msgid "Invite to a currently open chat room"
709 msgstr "ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ནང་ མགྲོན་བརྡ་འབད་"
711 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
712 msgid "_Send File..."
713 msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་(_S)"
715 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
717 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་གཏང་"
719 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
720 msgid "View previous conversations with this contact"
721 msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་ས་དང་གཅིག་ ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་ཚུ་སྟོན་"
723 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
727 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
728 msgid "<b>Appearance</b>"
729 msgstr "<b>འབྱུང་སྣང་</b>"
731 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
733 msgstr "<b>རྣར་ཉན་</b>"
735 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
736 msgid "<b>Behaviour</b>"
737 msgstr "<b>སྤྱོད་ལམ་</b>"
739 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
741 msgid "<b>Contact List</b>"
742 msgstr "<b>གནས་ཚད་</b>"
744 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
745 msgid "<b>Languages</b>"
746 msgstr "<b>སྐད་ཡིག་ཚུ་</b>"
748 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
749 msgid "<b>Options</b>"
750 msgstr "<b>གདམ་ཁ་ཚུ་</b>"
752 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
753 msgid "<b>Visual</b>"
754 msgstr "<b>མཐོང་བའི་</b>"
756 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
758 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
759 "a dictionary installed.</small>"
761 "<small>སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ཚིག་མཛོད་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་ སྐད་ཡིག་ཚུ་རྐྱངམ་"
762 "ཅིག་ བརྡ་མཚོནམ་ཨིན།</small>"
764 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
765 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
767 "ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་ ལག་ལེན་པ་གིས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་སྟོན་ཡོད་མི་འདི་"
770 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
772 msgstr "ཁ་སླབ་བརྗོད་དོན་:(_e)"
774 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
775 msgid "Display notifications when contacts come _online"
776 msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་ཐོག་འོང་པའི་སྐབས་ བརྡ་བསྐུལ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ (_o)"
778 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
779 msgid "Enable sounds when _away"
780 msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_a)"
782 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
783 msgid "Enable sounds when _busy"
784 msgstr "ཁོམ་མེད་པའི་སྐབས་སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_b)"
786 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
790 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
791 msgid "Notifications"
792 msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་"
794 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
798 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
799 msgid "Show _avatars"
800 msgstr "ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་(_a)"
802 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
803 msgid "Show _smileys as images"
804 msgstr "སི་མའི་ལི་ཚུ་ གཟུགས་བརྙན་སྦེ་སྟོན་(_s)"
806 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
807 msgid "Show co_mpact contact list"
808 msgstr "སྲབ་ཆུང་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་སྟོན་(_m)"
810 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
811 msgid "Sort by _name"
814 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
815 msgid "Sort by s_tate"
818 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
819 msgid "Spell Checking"
820 msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་དོ་"
822 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
824 msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་"
826 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
827 msgid "_Enable spell checking"
828 msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_E)"
830 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
831 msgid "_Open new chats in separate windows"
832 msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ནང་ཁ་ཕྱེ་(_O)"
834 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
835 msgid "_Play sound when messages arrive"
836 msgstr "འཕྲིན་དོན་འབྱོར་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་(_P)"
838 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
839 msgid "_Use for chat rooms"
840 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་(_U)"
842 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
843 msgid "Custom message..."
844 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འཕྲིན་དོན་"
847 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
848 msgid "Clear List..."
851 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
852 msgid "Are you sure you want to clear the list?"
853 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་བསལ་ནི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
855 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
857 "This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
860 "འ་ནི་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ སྔར་སྒྲིག་གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོད་མི་ སྲོལ་སྒྲིག་"
861 "འཕྲིན་ག་ཅི་འབད་རུང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།"
863 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
867 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
868 msgid "Enter status message:"
869 msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཐོ་བཀོདའབད་:"
871 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
872 msgid "Status Message Presets"
873 msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་སྔར་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་"
875 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
876 msgid "_Add to status message list"
877 msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
879 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
881 msgid "%s went offline"
882 msgstr "%s འདི་གློག་ལམ་མེད་པར་ཡར་སོང་ནུག"
884 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
886 msgid "%s has come online"
887 msgstr "%s འདི་གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་འོང་ཡོད་"
889 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
893 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
897 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
901 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
905 #: ../src/empathy-main.c:145
906 msgid "Don't connect on startup"
907 msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་མ་མཐུད་"
909 #: ../src/empathy-main.c:155
911 msgid "- Empathy Instant Messenger"
912 msgstr "- གོ་སིཔ་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
914 #~ msgid "Gossip Instant Messenger"
915 #~ msgstr "གོ་སིཔ་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
918 #~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་"
924 #~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་"
927 #~ msgstr "ཤུགས་མེད་"
936 #~ msgid_plural "Moderators"
937 #~ msgstr[0] "མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་"
938 #~ msgstr[1] "མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུ་"
940 #~ msgid "Participant"
941 #~ msgid_plural "Participants"
942 #~ msgstr[0] "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་"
943 #~ msgstr[1] "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་"
946 #~ msgid_plural "Visitors"
947 #~ msgstr[0] "ལྟ་སྐོར་པ་"
948 #~ msgstr[1] "ལྟ་སྐོར་པ་ཚུ་"
951 #~ msgstr "ལས་འགན་མེད་"
954 #~ msgid_plural "Owners"
955 #~ msgstr[0] "བདག་པོ་"
956 #~ msgstr[1] "བདག་པོ་ཚུ་"
958 #~ msgid "Administrator"
959 #~ msgid_plural "Administrators"
960 #~ msgstr[0] "བདག་སྐྱོང་པ་"
961 #~ msgstr[1] "བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་"
964 #~ msgid_plural "Members"
965 #~ msgstr[0] "འཐུས་མི་"
966 #~ msgstr[1] "འཐུས་མི་ཚུ་"
969 #~ msgid_plural "Outcasts"
970 #~ msgstr[0] "ཕྱིར་བཏོན་བཞག་མི་"
971 #~ msgstr[1] "ཕྱིར་བཏོན་བཞག་མི་ཚུ་"
973 #~ msgid "No affiliation"
974 #~ msgstr "འབྲེལ་གཏོགས་མེད་"
976 #~ msgid "The nickname you have chosen is already in use."
977 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་མི་ སྐྱོན་མིང་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
979 #~ msgid "The chat room you tried to join requires a password."
980 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་འདི་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
982 #~ msgid "The remote conference server did not respond in a sensible time."
983 #~ msgstr "ཐག་རིང་གི་ཞལ་འཛོམས་སར་བར་འདི་གིས་ དྲན་ཤེས་ལྡན་པའི་དུས་ཚོད་ལུ་ལན་བཀོད་མ་འབད།"
985 #~ msgid "The conference server you tried to join could not be found."
986 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་ནི་གི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་ཞལ་འཛོམས་སར་བར་འདི་ འཚོལ་མ་འཐོབ།"
988 #~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
989 #~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད་ ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ངེས་བདེན་ཨིནམ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
991 #~ msgid "Joining the chatroom was canceled."
992 #~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་མཐུད་ནི་འདི་ཆ་མེད་གཏང་ཡོད།"
994 #~ msgid "Unavailable"
995 #~ msgstr "འཐོབ་ཚུགསཔ་མེདཔ་"
997 #~ msgid "An unknown error occurred."
998 #~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1000 #~ msgid "Connection refused."
1001 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་ངོས་ལེན་མ་འབད་བས།"
1003 #~ msgid "Server address could not be resolved."
1004 #~ msgstr "སར་བར་ཁ་བྱང་འདི་ མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1006 #~ msgid "Connection timed out."
1007 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་ལུས་ཡོདཔ།"
1009 #~ msgid "Authentication failed."
1010 #~ msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1012 #~ msgid "The username you are trying already exists."
1013 #~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཁྱོད་ཀྱིས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན།"
1015 #~ msgid "The username you are trying is not valid."
1016 #~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཁྱོད་ཀྱིས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་འདི་ ནུས་ལྡན་མེན།"
1018 #~ msgid "This feature is unavailable."
1019 #~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས།"
1021 #~ msgid "This feature is unauthorized."
1022 #~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་དབང་སྤྲོད་མ་འབད་བས།"
1024 #~ msgid "A specific protocol error occurred that was unexpected."
1025 #~ msgstr "རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་ དམིགས་བསལ་གྱི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད།"
1027 #~ msgid "new account"
1028 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་"
1033 #~ msgid "Couldn't send message!"
1034 #~ msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས་!"
1036 #~ msgid "Connection could not be opened"
1037 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་"
1039 #~ msgid "Service has gone and is no longer available"
1040 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ཡར་སོངམ་དང་ད་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ་མེདཔ།"
1042 #~ msgid "Bad or malformed request to this service"
1043 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ལུ་བྱང་ཉེས་ཡང་ན་བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཞུ་བ།"
1045 #~ msgid "Unauthorized request to this service"
1046 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ལུ་བདེན་དབང་མེད་པའི་ཞུ་བ།"
1048 #~ msgid "Payment is required for this service"
1049 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་གི་དོན་ལུ་གླ་དངུལ་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
1051 #~ msgid "This service is forbidden"
1052 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་མ་ཆོགཔ་ཨིན།"
1054 #~ msgid "This service is unavailable or not found"
1055 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ཡང་ན་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ།"
1057 #~ msgid "Unacceptable request sent to this services"
1058 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་དེ་ཚུ་ལུ་དང་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཞུ་བ་བཏང་ཡོདཔ།"
1060 #~ msgid "Registration is required"
1061 #~ msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
1063 #~ msgid "There was a conflict of interest trying to use this service"
1064 #~ msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྤྲོད་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་གི་མི་མཐུན་པ་ཅིག་ཡོདཔ།"
1066 #~ msgid "There was an internal service error"
1067 #~ msgstr "ནང་འཁོད་ཞབས་ཏོག་འཛོལ་བ་ཅིག་ཡོདཔ།"
1069 #~ msgid "This feature is not implemented"
1070 #~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་བསྟར་སྤྱོད་འབད་མེདཔ།"
1072 #~ msgid "The remote service timed out"
1073 #~ msgstr "ཐག་རིང་གི་ཞབས་ཏོག་འདི་ངལ་མཚམས་ཨིནམ།"
1075 #~ msgid "Using the %s backend"
1076 #~ msgstr "རྒྱབ་མཐའ་འདི་ %s ལག་ལེན་འཐབ་དེ།"
1081 #~ msgid "Disconnect"
1082 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་"
1088 #~ msgstr "བཱའི་བཱའི།"
1090 #~ msgid "Successfully registered your new account settings."
1091 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་སྒྲིག་སྟངས་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད།"
1093 #~ msgid "You should now be able to connect to your new account."
1094 #~ msgstr "ཁྱོད་ད་ ཁྱོད་རའི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་མཐུད་ཚུགས་དགོ"
1096 #~ msgid "Failed to register your new account settings."
1097 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་གི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
1099 #~ msgid "Successfully changed your account password."
1100 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་མཐར་འཁྱོལ་ཡོདཔ།"
1102 #~ msgid "You should now be able to connect with your new password."
1103 #~ msgstr "ཁྱོད་ད་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུད་ཚུགསཔ་དགོཔ།"
1105 #~ msgid "Failed to change your account password."
1106 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1109 #~ "Please enter a new password for this account:\n"
1112 #~ "རྩིས་ཐོ་འདིའི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་བཙུགས་གནང་།\n"
1115 #~ msgid "No information is available for this contact."
1116 #~ msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་སའི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
1118 #~ msgid "Information requested, please wait..."
1119 #~ msgstr "བརྡ་དོན་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན་ བསྒུག་གནང་"
1121 #~ msgid "I would like to add you to my contact list."
1122 #~ msgstr "ང་གིས་ཁྱོད་ ངེས་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན།"
1124 #~ msgid "To summarize:"
1125 #~ msgstr "བཅུད་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལས་:"
1127 #~ msgid "%d new message"
1128 #~ msgid_plural "%d new messages"
1129 #~ msgstr[0] "%d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་"
1130 #~ msgstr[1] "%d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་"
1132 #~ msgid "%d subscription request"
1133 #~ msgid_plural "%d subscription requests"
1134 #~ msgstr[0] "%d མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
1135 #~ msgstr[1] "%d མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་ཚུ་"
1137 #~ msgid "%d file transfer request"
1138 #~ msgid_plural "%d file transfer requests"
1139 #~ msgstr[0] "%d ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
1140 #~ msgstr[1] "%d ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་ཚུ་"
1142 #~ msgid "%d server message"
1143 #~ msgid_plural "%d server messages"
1144 #~ msgstr[0] "%d སར་བར་འཕྲིན་དོན་"
1145 #~ msgstr[1] "%d སར་བར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་"
1148 #~ msgid_plural "%d errors"
1149 #~ msgstr[0] "%d འཛོལ་བ་"
1150 #~ msgstr[1] "%d འཛོལ་བ་ཚུ་"
1152 #~ msgid "If you quit, you will lose all unread information."
1153 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྤང་པ་ཅིན་ མ་ལྷག་པའི་བརྡ་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
1155 #~ msgid "Gossip is still running, it is just hidden."
1156 #~ msgstr "གོ་སིཔ་འདི་ད་ལྟོ་ཡང་གཡོག་བཀོལ་དེས་ འདི་སྦ་བཞག་ནུག"
1158 #~ msgid "Click on the notification area icon to show Gossip."
1159 #~ msgstr "གོ་སིཔ་སྟོན་ནིའི་དོན་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ངོས་དཔར་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
1161 #~ msgid "You were about to quit!"
1162 #~ msgstr "ཁྱོད་སྤང་ནི་འབད་དེས་!"
1165 #~ "Since no system or notification tray has been found, this action would "
1166 #~ "normally quit Gossip.\n"
1168 #~ "This is just a reminder, from now on, Gossip will quit when performing "
1169 #~ "this action unless you uncheck the option below."
1171 #~ "རིམ་ལུགས་དང་བརྡ་བསྐུལ་ཤོག་སྣོད་མ་འཐོབ་ལས་རྟེན་ འ་ནི་བྱ་བ་འདི་གིས་ སྤྱིར་བཏང་ལུ་ གོ་སིཔ་སྤང་འོང་"
1174 #~ "འ་ནི་འདི་དྲན་བསྐུལ་ཙམ་ཅིག་ཨིན་ ད་ལས་ཕར་ གོ་སིཔ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་འོག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་མ་"
1175 #~ "འབད་ཚུན་ འ་ནི་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགན་གྲུབ་པའི་སྐབས་ སྤང་འོང་།"
1177 #~ msgid "Edit Account _Details"
1178 #~ msgstr "རྩིས་ཐོའི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་(_D)"
1180 #~ msgid "Click to enlarge"
1181 #~ msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ཨེབ་གཏང་འབད་"
1184 #~ msgstr "མིང་ཚིག་"
1186 #~ msgid "Select who would you like to invite to room:"
1187 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་མིག་ནང་ག་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་:"
1189 #~ msgid "Select which room you would like to invite:"
1190 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་མིག་ག་འདི་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་ན་ སེལའ་ཐུ་འབད་:"
1192 #~ msgid "New message from %s"
1193 #~ msgstr "%s ལས་འཕྲིན་དོན་གསརཔ་"
1195 #~ msgid "Your invitation has been declined"
1196 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མགྲོན་བརྡ་འདི་ཉམས་ཡོདཔ་"
1202 #~ msgstr "ཁ་མི་བཟད་ནི་"
1210 #~ msgid "Auto Connect"
1211 #~ msgstr "རང་བཞིན་མཐུད་ནི་"
1213 #~ msgid "Information requested..."
1214 #~ msgstr "བརྡ་དོན་ཞུ་བ་འབད་ཡོད་"
1216 #~ msgid "Do you want to remove this contact from your roster?"
1217 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འབྲེལ་ས་འདི་ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་རེའུ་མིག་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
1220 #~ "Please enter a new name for the group:\n"
1223 #~ "སྡེ་ཚན་འདི་གི་དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་:\n"
1227 #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་"
1230 #~ msgstr "དབྱེ་སེལ་མ་འབདཝ་"
1233 #~ "Set the alias you want to use for:\n"
1236 #~ "You can retrieve contact information from the server."
1238 #~ "དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདི་བལྟ་:\n"
1241 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1243 #~ msgid "New file transfer request from %s"
1244 #~ msgstr "%s ལས་ ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
1246 #~ msgid "File transfer is not supported by both parties."
1247 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ སྡེ་ཚོགས་གཉིས་ཆ་རང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1249 #~ msgid "Your file transfer offer declined."
1250 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་བྱིན་མི་འདི་ཉམས་ཡོདཔ་"
1252 #~ msgid "The other user decided not to continue."
1253 #~ msgstr "གཞན་མི་ལག་ལེན་པ་འདི་གིས་ འཕྲོ་མི་མཐུད་ནིའི་གྲོས་ཐག་བཅད་ནུག"
1255 #~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
1256 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་སྐབས་ མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད།"
1258 #~ msgid "%s would like to send you a file."
1259 #~ msgstr "%s གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གཏང་ནི་ཨིན་པས།"
1261 #~ msgid "Someone would like to send you a file."
1262 #~ msgstr "མི་ཅིག་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཏང་ནི་ཨིན་པས།"
1264 #~ msgid "Select a file"
1265 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
1267 #~ msgid "Connecting..."
1268 #~ msgstr "མཐུད་དོ་"
1270 #~ msgid "Retry connection"
1271 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་སླར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
1273 #~ msgid "Invited %s to join this chat conference."
1274 #~ msgstr "%s འདི་ འ་ནི་ཁ་སླབ་ཞལ་འཛོམས་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལས་ མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ།"
1276 #~ msgid "%s has set the topic: %s"
1277 #~ msgstr "%s གིས་ གནད་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་%s"
1279 #~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
1281 #~ "འ་ནི་ཁང་མིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ་མནོ་མི་གནད་དོན་གསརཔ་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་:"
1283 #~ msgid "%s has joined the room"
1284 #~ msgstr "%s གིས་ ཁང་མིག་ནང་འཛུལ་ཡོདཔ་"
1286 #~ msgid "%s has left the room"
1287 #~ msgstr "%s གིས་ཁང་མིག་བཞག་ཡོདཔ་"
1289 #~ msgid "Topic: %s"
1290 #~ msgstr "གནད་དོན། %s"
1293 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་"
1295 #~ msgid "Conversation With"
1296 #~ msgstr "དང་གཅིག་ཁར་གྲོས་གླེང་"
1299 #~ msgstr "ཚེས་གྲངས་"
1301 #~ msgid "Allow multiple instances of the application to run at the same time"
1302 #~ msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་སྣ་མང་འཕྲལ་མྱུར་འདི་ དུས་ཚོད་གཅིག་པ་ལུ་གཡོག་བཀོལ་བཅུག"
1304 #~ msgid "List the available accounts"
1305 #~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་རྩིས་ཐོའི་ཐོ་ཡིག་"
1307 #~ msgid "Which account to connect to on startup"
1308 #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་ རྩིས་ཐོ་ག་འདི་མཐུད་ནི་ཨིན་ན་"
1310 #~ msgid "ACCOUNT-NAME"
1311 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་-མིང་"
1313 #~ msgid "You can not use --no-connect together with --account"
1314 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ --རྩིས་ཐོ་དང་གཅིག་ཁར་ --མཐུད་ལམ་མེད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་"
1316 #~ msgid "No accounts available."
1317 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
1319 #~ msgid "Available accounts:"
1320 #~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་རྩིས་ཐོ་:"
1322 #~ msgid "[default]"
1323 #~ msgstr "[སྔོན་སྒྲིག་]"
1325 #~ msgid "There is no account with the name '%s'."
1326 #~ msgstr "མིང་ '%s' འབད་མི་རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་མིན་འདུག"
1332 #~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་"
1334 #~ msgid "Chat Rooms"
1335 #~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་"
1337 #~ msgid "Found %d conference rooms"
1338 #~ msgstr "%d ཞལ་འཛོམས་ཁང་མིག་འཐོབ་ཡོད་"
1340 #~ msgid "Browsing for conference rooms, please wait..."
1341 #~ msgstr "ཞལ་འཛོམས་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བརྡ་འཚོལ་འབད་དོ་ བསྒུག་གནང་"
1343 #~ msgid "Browsing cancelled!"
1344 #~ msgstr "བརྡ་འཚོལ་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ཡོདཔ་!"
1347 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་"
1352 #~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
1353 #~ msgstr "%s འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དགོ་ནི་ཨིན་པས།"
1355 #~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
1356 #~ msgstr "མི་ཅིག་ ཁྱོད་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དགོ་ནི་ཨིན་པས།"
1358 #~ msgid "Subscription request"
1359 #~ msgstr "མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
1364 #~ msgid "Contact Information"
1365 #~ msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་"
1367 #~ msgid "Subject: %s"
1368 #~ msgstr "དོན་ཚན་: %s"
1370 #~ msgid "Suggestions for the word"
1371 #~ msgstr "མིང་ཚིག་འདི་གི་དོན་ལུ་བསམ་འཆར་"
1373 #~ msgid "New subscription request from %s"
1374 #~ msgstr "%s ལས་མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་གསརཔ་"
1376 #~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
1377 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་གང་ཟག་འདི་ ཁྱོད་རའི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?"
1379 #~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
1380 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s འདི་ ཁྱོད་རའི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?"
1382 #~ msgid "Please enter your %s account password"
1383 #~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ %s རྩིས་ཐོ་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་"
1385 #~ msgid "Logging in to account '%s'"
1386 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་ལུ་ནང་ན་ལུ་བསྐྱོད་འབད་དོ། %s "
1388 #~ msgid "Remember Password?"
1389 #~ msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག?"
1391 #~ msgid "Do not show this again"
1392 #~ msgstr "འ་ནི་ལོག་མ་སྟོན་"
1394 #~ msgid "Could not display the help contents."
1395 #~ msgstr "གྲོགས་རམ་ནང་དོན་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས།"
1397 #~ msgid "Select Your Avatar Image"
1398 #~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད་"
1401 #~ msgstr "གཟུག་བརྙན་མེད་"
1404 #~ msgstr "ཆ་མེད་གཏང་ནི།"
1409 #~ msgid "The server does not seem to be responding."
1410 #~ msgstr "སར་བར་འདི་ལན་བཀོད་མི་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་མཐོངམ་མས།"
1412 #~ msgid "Try again later."
1413 #~ msgstr "ལོག་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1416 #~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས།"
1418 #~ msgid "Contact goes offline"
1419 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་མེདཔ་འགྱོཝ་ཨིན་"
1421 #~ msgid "Contact goes online"
1422 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་ཐོག་འགྱོཝ་ཨིན་"
1424 #~ msgid "Contact ID:"
1425 #~ msgstr "འབྲེལ་སའི་ཨའི་ཌི་:"
1427 #~ msgid "Do you want to accept this file?"
1428 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ཡིག་སྣོད་འདི་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
1430 #~ msgid "File Transfer Request"
1431 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
1433 #~ msgid "File name:"
1434 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་:"
1436 #~ msgid "File size:"
1437 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚད་:"
1439 #~ msgid "Not supported yet"
1440 #~ msgstr "ད་ཚུན་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་"
1442 #~ msgid "This person wishes to send you this file:"
1443 #~ msgstr "འ་ནི་གང་ཟག་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ འ་ནི་ཡིག་སྣོན་གཏང་ནི་གི་རེ་སྨོན་བསྐྱེདཔ་ཨིན་པས་:"
1445 #~ msgid "Web site:"
1446 #~ msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་:"
1449 #~ msgstr "དང་ལེན་(_A)"
1452 #~ msgstr "ཉན་མི་བཏུབ་པས་(_D)"
1454 #~ msgid "<b>Topic:</b>"
1455 #~ msgstr "<b>གནད་དོན་:</b>"
1458 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་:"
1461 #~ msgstr "བརྡོ་འཚོལ་:"
1463 #~ msgid "Edit Favorite Room"
1464 #~ msgstr "དགའ་མི་ཁང་མིག་ཞུན་དག་འབད་"
1467 #~ "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the "
1470 #~ "ན་ལུ་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལས་ ཁང་མིག་མིང་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་ ཡང་ན་ ཐོ་ཡིག་ནང་གི་ཁང་མིག་གཅིག་ཡང་ན་དེ་"
1471 #~ "ལས་ལྷག་སྟེ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
1473 #~ msgid "Group Chat"
1474 #~ msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སླབ་"
1477 #~ msgstr "གསརཔ་མཐུད་"
1479 #~ msgid "Join room on start_up"
1480 #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་ཁང་མིག་མཐུད་(_u)"
1482 #~ msgid "Join this chat room when Gossip starts and you are connected"
1484 #~ "གོ་སིཔ་འདི་འགོ་བཙུགས་ནི་དང་ ཁྱོད་མཐུད་ཡོད་པའི་སྐབས་ འ་ནི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་འདི་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ་"
1486 #~ msgid "Manage Favorite Rooms"
1487 #~ msgstr "དགའ་མི་ཁང་མིག་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
1490 #~ msgstr "མིང་:(_a)"
1493 #~ msgstr "ཡང་སེལ་འབད་(_f)"
1496 #~ msgstr "སར་བར་:(_e)"
1499 #~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1501 #~ "འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོ་བཀོད་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ སར་བར་འདི་གུ་ ཧོསིཊི་འབད་ཡོད་མི་ ཁ་"
1502 #~ "སླབ་ཁང་མིག་ཆ་མཉམ་ ཁྱད་ཚབ་འབདཝ་ཨིན།"
1504 #~ msgid "_Nickname:"
1505 #~ msgstr "སྐྱོན་མིང་:(_N)"
1508 #~ msgstr "ཁང་མིག་:(_R)"
1513 #~ msgid "<b>About</b>"
1514 #~ msgstr "<b>སྐོར་ལས་</b>"
1516 #~ msgid "<b>Client Information</b>"
1517 #~ msgstr "<b>ཞབས་ཐོག་སྤྱོད་མིའི་བརྡ་དོན་</b>"
1519 #~ msgid "<b>Groups</b>"
1520 #~ msgstr "<b>སྡེ་ཚན་ཚུ་</b>"
1522 #~ msgid "<b>Name</b>"
1523 #~ msgstr "<b>མིང་</b>"
1525 #~ msgid "<b>Personal Details</b>"
1526 #~ msgstr "<b>རང་དོན་རྒྱས་བཤད་ཚུ་</b>"
1528 #~ msgid "<b>Subscription</b>"
1529 #~ msgstr "<b>མཁོ་མངགས་</b>"
1531 #~ msgid "<span size=\"smaller\">Example: Mikael or user@server.org</span>"
1533 #~ "<འཕར་ཚད་ལྗིད་ཚད་=\"smaller\">དཔེར་བརྗོད་: མའི་ཀེལ་ ཡང་ན་ user@server.org</span>"
1535 #~ msgid "Accou_nt:"
1536 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་:(_n)"
1538 #~ msgid "Add Contact"
1539 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1542 #~ msgstr "མིང་གཞན་:(_s)"
1545 #~ msgstr "ཨེ་ཝ་ཏར་:"
1547 #~ msgid "Birthday:"
1548 #~ msgstr "སྐྱེ་བའི་ཞིནམ་:"
1551 #~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས།(_h)"
1554 #~ msgstr "ཁ་སླབ་(_a)"
1557 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་:"
1559 #~ msgid "Con_tact:"
1560 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་:(_t)"
1562 #~ msgid "Connect on S_tartup"
1563 #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་མཐུད་(_t)"
1566 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་"
1569 #~ msgstr "རྒྱལ་ཁབ་:"
1571 #~ msgid "Decide _Later"
1572 #~ msgstr "ཤུལ་ལས་གྲོས་ཐག་བཅད་(_L)"
1574 #~ msgid "Edit Contact"
1575 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཞུན་དག་འབད་"
1577 #~ msgid "Edit Groups"
1578 #~ msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་"
1581 #~ msgstr "གློག་འཕྲིན་:"
1584 #~ msgstr "ཨའི་ཌི་:"
1587 #~ "If you chose to decide later you will be asked the next time you log on."
1589 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཤུལ་ལས་གྲོས་ཐག་བཅད་ནི་གདམ་ཁ་རྐྱབསཔ་ཅིན་ ཁྱོད་ཤུལ་མ་ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད་འདྲི་འོང་།"
1595 #~ msgstr "ཨོ་ཨེསི་:"
1597 #~ msgid "Personal Details"
1598 #~ msgstr "རང་དོན་རྒྱས་བཤད་ཚུ་"
1600 #~ msgid "R_egister"
1601 #~ msgstr "ཐོ་འགོད་(_e)"
1604 #~ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་"
1607 #~ "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
1608 #~ "than one group or no groups."
1610 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འབྲེལ་ས་ཚུ་འབྱུང་དགོ་མནོ་མི་ སྡེ་ཚན་འདི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ ཁྱོད་ཀྱིས་ སྡེ་ཚན་གཅིག་ལས་"
1611 #~ "ལྷག་སྟེ་ཡང་ན་ སྡེ་ཚན་མེད་མི་སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།"
1614 #~ "Set the alias you want to use for:\n"
1615 #~ "<b>foo@bar.baz</b>\n"
1617 #~ "You can retrieve contact information from the server. "
1619 #~ "དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདིགཞི་སྒྲིག་འབད།\n"
1620 #~ "<b>foo@bar.baz</b>\n"
1622 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1624 #~ msgid "Spell Checker"
1625 #~ msgstr "སྡེབ་དཔྱོདཔ་"
1627 #~ msgid "Subscription Request"
1628 #~ msgstr "མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
1630 #~ msgid "Suggestions for the word:"
1631 #~ msgstr "མིང་ཚིག་འདི་གི་དོན་ལུ་བསམ་འཆར་:"
1634 #~ "This acts as a filter to the contact list below. You can use segments of "
1635 #~ "contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" will list everyone "
1636 #~ "using that server"
1638 #~ "འ་ནི་འདི་གིས་ འོག་གི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཚགས་མ་སྦེ་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱྀས་ འབྲེལ་སའི་མིང་"
1639 #~ "ཡང་ན་ ཨའི་ཌི་གི་ཆ་བགོས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ དཔེར་ན་ \"jabber.org\" གིས་ འ་ནི་སར་བར་ལག་"
1640 #~ "ལེན་འཐབ་མི་ག་ར་ཐོ་བཀོད་འབད་འོང་"
1642 #~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact"
1644 #~ "འ་ནི་འདི་ འབྲེལ་ས་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་རེའུ་མིག་གུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་འདི་ཨིན་"
1646 #~ msgid "This name will be used to identify you in chat windows"
1647 #~ msgstr "འ་ནི་མིང་འདི་ ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
1650 #~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your "
1653 #~ "འ་ནི་མིང་འདི་ འབྲེལ་ས་གསརཔ་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་བལྟ་བའི་སྐབས་ ཁྱོད་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་"
1654 #~ "ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
1656 #~ msgid "Use default name here from the contact's VCard."
1657 #~ msgstr "འབྲེལ་སའི་ཝི་ཤོག་བྱང་འདི་ལས་ ནཱ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་མིང་ལག་ལེན་འཐབ།"
1659 #~ msgid "Use system pro_xy"
1660 #~ msgstr "རིམ་ལུགས་པོརོ་སི་ལག་ལེན་འཐབ་(_x)"
1663 #~ msgstr "ཐོན་རིམ་:"
1665 #~ msgid "View Previous Conversations"
1666 #~ msgstr "ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་སྟོན་"
1668 #~ msgid "Which account do you want to use?"
1669 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་སྨོ?"
1671 #~ msgid "You are not subscribed to this contact."
1672 #~ msgstr "ཁྱོད་འ་ནི་འབྲེལ་ས་ལུ་མཁོ་མངགས་མ་འབད་བས།"
1674 #~ msgid "_Birthday:"
1675 #~ msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ་:(_B)"
1678 #~ msgstr "མཐུད་(_C)"
1680 #~ msgid "_Description:"
1681 #~ msgstr "འགྲེལ་བཤད་:(_D)"
1683 #~ msgid "_Disconnect"
1684 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་(_D)"
1687 #~ msgstr "གློག་འཕྲིན་:(_E)"
1690 #~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
1692 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འོག་ལུ་ ཁ་སླབ་ནི་ཨིན་མི་གང་ཟག་འདི་གི་ མིང་ཡང་ན་འབྲེལ་སའི་ཨའི་ཌི་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་:(_E)"
1695 #~ msgstr "དོན་ལུ་:(_F)"
1697 #~ msgid "_Full Name:"
1698 #~ msgstr "མིང་གངམ་(_F)"
1701 #~ msgstr "སྡེ་ཚན་:(_G)"
1703 #~ msgid "_Nick Name:"
1704 #~ msgstr "སྐྱོན་མིང་(_N)"
1706 #~ msgid "_Password:"
1707 #~ msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)"
1709 #~ msgid "_Quit Message:"
1710 #~ msgstr "འཕྲིན་དོན་སྤང།(_Q)"
1712 #~ msgid "_Retrieve"
1713 #~ msgstr "སླར་འདྲེན་(_R)"
1715 #~ msgid "_Subscribe"
1716 #~ msgstr "མཁོ་མངགས་འབད་ནི་(_S)"
1718 #~ msgid "_Web site:"
1719 #~ msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་:(_W)"
1721 #~ msgid "irc account settings"
1722 #~ msgstr "ཨའི་ཨར་སི་་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
1724 #~ msgid "msn account settings"
1725 #~ msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
1730 #~ msgid "Martyn Russell"
1731 #~ msgstr "མར་ཊིན་ རཱས་སེལ་"
1734 #~ "Set the alias you want to use for:\n"
1735 #~ "<b>martyn@imendio.com</b>\n"
1737 #~ "You can retrieve contact information from the server. "
1739 #~ "དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་:\n"
1740 #~ "<b>martyn@imendio.com</b>\n"
1742 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1745 #~ msgstr "བརྗེད་ནི་(_F)"