]> git.0d.be Git - empathy.git/blob - po/dz.po
Allow to set custom function for getting groups of a contact. Make
[empathy.git] / po / dz.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: gossip.HEAD.pot\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-03-25 23:37+0530\n"
12 "Last-Translator: yangka <yanang_ka@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Dzongkha <pgeyleg@dit.gov.bt>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
18 "X-Poedit-Language: Dzongkha\n"
19 "X-Poedit-Country: BHUTAN\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
21
22 #: ../data/empathy.desktop.in.h:1
23 #, fuzzy
24 msgid "Empathy Instant Messenger"
25 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
26
27 #: ../data/empathy.desktop.in.h:2
28 msgid "Instant Messenger"
29 msgstr "འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
30
31 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
32 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
33 msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་གི་དོན་ལུ་ ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ཅིག་ཨ་རྟག་རང་ཁ་ཕྱེ།"
34
35 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
36 msgid "Chat window theme"
37 msgstr "ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་བརྗོད་དོན་"
38
39 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
40 msgid ""
41 "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
42 msgstr ""
43 "ལག་ལེན་འཐབ་ནིའི་དོན་ལས་ སྡེབ་དཔྱོདཔ་སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་ ལྷད་རྟགས་ཀྱིས་སོ་སོ་འཕྱལ་འཕྱལ་བའི་ཐོ་ཡིག་ (དཔེར་"
44 "ན་  ཨི་ཨེན་  ཨེཕ་ཨར་  ཨེན་ཨེལ་)"
45
46 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
47 msgid "Compact contact list"
48 msgstr "སྲབ་ཆུང་འབྲེལ་བ་འཐབ་ནིའི་ཐོ་ཡིག་"
49
50 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
51 msgid "Contact list sort criterium"
52 msgstr ""
53
54 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
55 msgid "Default directory to select an avatar image from"
56 msgstr "ལས་ ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ སྔོན་སྒྲིག་སྣོད་ཐོ་"
57
58 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
59 msgid "Enable popup when contact is available"
60 msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་འདི་འཐོབ་ཚུགསཔ་ཡོད་པའི་སྐབས་ པོཔ་ཨཔ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
61
62 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
63 msgid "Enable sound when away"
64 msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
65
66 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
67 msgid "Enable sound when busy"
68 msgstr "ཁོམ་མེད་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
69
70 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
71 msgid "Enable spell checker"
72 msgstr "སྡེབ་དཔྱོདཔ་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་"
73
74 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
75 msgid "Hide main window"
76 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་སྦ་བཞག་"
77
78 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
79 msgid "Hide the main window."
80 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་སྦ་བཞག་"
81
82 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
83 msgid "Open new chats in separate windows"
84 msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ཚུ་ནང་ཁ་ཕྱེ་"
85
86 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
87 msgid "Show avatars"
88 msgstr "ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་"
89
90 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
91 msgid "Show hint about closing the main window"
92 msgstr "སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་ཁ་བསྡམ་ནིའི་སྐོར་ལས་ བརྡ་མཚོན་ནི་སྟོན་"
93
94 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
95 msgid "Show offline contacts"
96 msgstr "གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་བ་འཐབ་ཚུ་ས་སྟོན་"
97
98 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
99 msgid "Spell checking languages"
100 msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་ནིའི་སྐད་ཡིག་ཚུ་"
101
102 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
103 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
104 msgstr "ལས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་ཡོད་མི་ ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་ཅིག་གི་ མཇུག་གི་སྣོད་ཐོ།"
105
106 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
107 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
108 msgstr ""
109 "ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་ གྲོས་གླེང་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་ཡོད་མི་བརྗོད་དོན་འདི།"
110
111 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
112 msgid "Use graphical smileys"
113 msgstr "ཚད་རིས་ཅན་གྱི་སི་མའི་ལི་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་"
114
115 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
116 msgid "Use notification sounds"
117 msgstr "བརྡ་བསྐུལ་སྒྲ་སྐད་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་"
118
119 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
120 msgid "Use theme for chat rooms"
121 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བརྗོད་དོན་ལག་ལེན་འཐབ་"
122
123 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
124 msgid ""
125 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
126 "with."
127 msgstr ""
128 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཞིབ་དཔྱད་འབད་ནི་ཨིན་མི་ སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་རྒྱབ་འགལ་དུ་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་ཡོད་པའི་མིང་ཚིག་ཚུ་ ཞིབ་དཔྱད་"
129 "འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
130
131 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
132 msgid ""
133 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
134 msgstr "སི་མའི་ལི་ཚུ་ གྲོས་གླེང་ནང་ ཚད་རིས་ཅན་གྱི་གཟུགས་བརྙན་ནང་ལུ་གཞི་བསྒྱུར་འབད་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
135
136 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
137 msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
138 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཚུ་འབྱོར་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
139
140 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
141 msgid "Whether or not to play sounds when away."
142 msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་ཚུ་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
143
144 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
145 msgid "Whether or not to play sounds when busy."
146 msgstr "ཁོམ་མེད་པའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
147
148 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
149 msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
150 msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཅིག་འཐོབ་ཚུགསཔ་འགྱོཝ་ད་ པོཔ་ཨཔ་ཅིག་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
151
152 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
153 msgid ""
154 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
155 "windows."
156 msgstr ""
157 "འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་དང་ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ཚུ་ནང་གི་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་ནི་"
158 "ཨིན་ན་མེན་ན།"
159
160 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
161 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
162 msgstr "འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་ཚུ་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
163
164 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
165 msgid ""
166 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
167 "the 'x' button in the title bar."
168 msgstr ""
169 "མགོ་མིང་ཕྲ་རིང་ནང་ལུ་  'x' ཨེབ་རྟ་དང་གཅིག་ཁར་ སྒོ་སྒྲིག་གཙོ་བོ་འདི་གི་ཁ་བསྡམ་ཐངས་ཀྱི་སྐོར་ལས་ འཕྲིན་"
170 "དོན་ཌའི་ལོག་འདི་ སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
171
172 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
173 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
174 msgstr "སྲབ་ཆུང་ཐབས་ལམ་ནང་འབྲེལ་བ་འཐབ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་སྟོན་ནི་ཨིན་ན་མེན་ན།"
175
176 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
177 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
178 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ བརྗོད་དོན་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་ན་མེན།"
179
180 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
181 msgid ""
182 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
183 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
184 "sort the contact list by state."
185 msgstr ""
186
187 #: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
188 #: ../libempathy/gossip-presence.c:283
189 msgid "Offline"
190 msgstr "གློག་ལམ་མེད་པ་"
191
192 #: ../libempathy/gossip-presence.c:274
193 msgid "Available"
194 msgstr "འཐོབ་ཚུགསཔ་"
195
196 #: ../libempathy/gossip-presence.c:276
197 msgid "Busy"
198 msgstr "ཁོམ་མེདཔ་"
199
200 #: ../libempathy/gossip-presence.c:279
201 msgid "Away"
202 msgstr "ཕྱི་ཁར་"
203
204 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
205 msgid "Show and edit accounts"
206 msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་སྟོན་ཞིནམ་ལས་ཟུན་དག་འབད་"
207
208 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
209 msgid "Group"
210 msgstr "སྡེ་ཚན་"
211
212 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
213 msgid "Contact"
214 msgstr "འབྲེལ་ས་"
215
216 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
217 #, fuzzy
218 msgid "Contact List - Empathy"
219 msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་-གོསིཔ།"
220
221 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
222 msgid "Context"
223 msgstr "སྐབས་དོན་"
224
225 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
226 msgid "Join _Favorites"
227 msgstr "དགའ་མི་ཚུ་མཐུད་(_F)"
228
229 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
230 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
231 msgid "Join _New..."
232 msgstr "གསརཔ་མཐུད་(_N)"
233
234 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
235 msgid "Manage Favorites..."
236 msgstr "དགའ་མི་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
237
238 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
239 msgid "Show _Offline Contacts"
240 msgstr "གློག་ལམ་མེད་པའི་འབྲེལ་ས་ཚུ་སྟོན་(_O)"
241
242 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
243 msgid "_About"
244 msgstr "སྐོར་ལས་(_A)"
245
246 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
247 msgid "_Accounts"
248 msgstr "རྩིས་ཐོ་ཚུ་(_A)"
249
250 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
251 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
252 msgid "_Add Contact..."
253 msgstr "འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
254
255 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
256 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
257 msgid "_Chat"
258 msgstr "ཁ་སླབ་(_C)"
259
260 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
261 msgid "_Contents"
262 msgstr "ནང་དོན་ཚུ་(_C)"
263
264 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
265 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
266 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
267 msgid "_Edit"
268 msgstr "ཞུན་དག་(_E)"
269
270 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
271 msgid "_Help"
272 msgstr "གྲོགས་རམ་(_H)"
273
274 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
275 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
276 msgid "_New Message..."
277 msgstr "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་(_N)"
278
279 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
280 msgid "_Personal Information"
281 msgstr "རང་དོན་བརྡ་དོན་(_P)"
282
283 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
284 msgid "_Preferences"
285 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་(_P)"
286
287 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
288 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
289 msgid "_Quit"
290 msgstr "སྤང་(_Q)"
291
292 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
293 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
294 msgid "_Room"
295 msgstr "ཁང་མིག་(_R)"
296
297 #: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
298 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
299 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
300 msgid "_View Previous Conversations"
301 msgstr "ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་ཚུ་སྟོན་(_V)"
302
303 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
304 msgid "Status"
305 msgstr "གནས་ཚད་"
306
307 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
308 msgid "_Show Contact List"
309 msgstr "འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་སྟོན་(_S)"
310
311 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
312 #, fuzzy
313 msgid ""
314 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
315 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
316 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
317 "version."
318 msgstr ""
319 "གོ་སིཔ་འདི་རང་དབང་མཉེན་ཆས་ཅིག་ཨིན་  ཁྱོད་ཀྱིས་འདི་ལོག་བགོ་བཀྲམ་འབད་ཚུགས་ དེ་ལས་/ཡང་ན་ འདི་ རང་"
320 "དབང་མཉེན་ཆས་གཞི་ཚོགས་གིས་ དཔེ་བསྐྲུན་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ ཐ་"
321 "སྙད་འོག་ལུ་ལེགས་བཅོས་འབད་ཚུགས་  ཡང་ཅིན་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ཐོན་རིམ་ ༢   ཡང་ན་ (ཁྱོད་རའི་གདམ་ཁ་"
322 "ཐོག་) ཤུལ་ལས་ཀྱི་ཐོན་རིམ་ག་འབད་རུང་།"
323
324 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
325 #, fuzzy
326 msgid ""
327 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
328 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
329 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
330 "details."
331 msgstr ""
332 "གོ་སིཔ་འདི་ ཕན་ཐོག་ཅན་ཅིག་གི་རེ་བ་ལུ་དམིགས་ཏེ་ བགོ་བཀྲམ་འབད་འབདཝ་ཨིན་ དེ་འབདཝ་ད་ ཉེན་ལེན་ག་ནི་"
333 "ཡང་མེད་པར་ ཡང་ན་ཚོང་འབྲེལ་ཡང་ན་དམིགས་བསལ་དགོས་དོན་ཅིག་གི་དོན་ལུ་ཚུད་སྒྲིག་གི་ བསྟར་སྤྱོད་འབད་འབད་"
334 "བའི་ཉེན་ལེན་ག་ནི་ཡང་མེད་པར། རྒྱས་བཤད་ཧེང་བཀལ་གྱི་དོན་ལུ་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་བལྟ།"
335
336 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
337 #, fuzzy
338 msgid ""
339 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
340 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
341 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
342 msgstr ""
343 "ཁྱོད་ཀྱིས་གོ་སིཔ་དང་གཅིག་ཁར་ ཇི་ཨེན་ཡུ་ཡོངས་ཁྱབ་མི་མང་ཆོག་ཐམ་འདི་གི་ འདྲ་བཤུས་ཅིག་འཐོབ་འཐོབ་འོང་ མ་"
344 "འཐོབ་པ་ཅིན་ རང་དབང་བར་སྟོང་མཉེན་ཆས་འདི་ལུ་འབྲི་  Inc. ༥༡ ཕི་རེངཀ་ལིན་ ཨིསི་ཊིརིཊི་  ཐོག་ཚད་ལྔ་"
345 "པ་ བོསི་ཊོན་ ཨེམ་ཨེ་ ༠༢༡༡༠-༡༣༠༡༥༩ ཡུ་ཨེསི་ཨེ་"
346
347 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
348 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
349 msgstr "ཇི་ནོམ་གི་དོན་ལུ་ འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་གཏོང་ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་"
350
351 #: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
352 msgid "translator-credits"
353 msgstr ""
354 "ཨའི་ཌི་ཨར་སི་གི་མ་དངུལ་རྒྱབ་སྐྱོར་ཐོག་ལས་་བརྡ་དོན་འཕྲུལ་རིག་ལས་ཁུངས་ནང་ སྐད་བསྒྱུར་འབད་ཡི། ཁ་གསལ་གྱི་"
355 "དོན་ལུ་ འབྲེལ་བ་འཐབ་ས་: <pema_geyleg@druknet.bt>"
356
357 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
358 #, fuzzy
359 msgid "Disable"
360 msgstr "འཐོབ་ཚུགསཔ་"
361
362 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
363 msgid "Enable"
364 msgstr ""
365
366 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
367 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
368 msgid "<b>No Account Selected</b>"
369 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་སེལ་འཐུ་མ་འབད་བས་</b>"
370
371 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
372 msgid ""
373 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
374 "be created for you to start configuring.\n"
375 "\n"
376 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
377 "to configure in the list on the left."
378 msgstr ""
379 "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ ཁྱོད་ཀྱི་དོན་"
380 "ལུ་ ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ རིམ་སྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།\n"
381 "\n"
382 "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ཅིག་ཁ་སྐོང་མི་རྐྱབས་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ གཡོན་ཁ་ཐུག་ལུ་ ཐོ་ཡིག་ནང་ ཁྱོད་ཀྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་དགོ་"
383 "མནོ་མི་ རྩིས་ཐོ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
384
385 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
386 msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
387 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་རིམ་སྒྲིག་མ་འབད་བས་</b>"
388
389 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
390 msgid ""
391 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
392 "be created for you to start configuring."
393 msgstr ""
394 "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཅིག་ཁ་རྐྱབས་ནིའི་དཅན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་རྟ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ "
395 "ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ཁྱོད་ཀྱི་དོན་ལུ་ རིམ་སྒྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལས་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།"
396
397 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
398 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
399 msgid "Accounts"
400 msgstr "རྩིས་ཐོ་"
401
402 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
403 #, c-format
404 msgid ""
405 "You are about to remove your %s account!\n"
406 "Are you sure you want to proceed?"
407 msgstr ""
408 "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁྱོད་རའི་ %s རྩིས་ཐོ་རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་འབད་དེས་!\n"
409 "ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་དེ་འབད་ནི་ངེས་ཐིག་ཨིན་ན?"
410
411 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
412 msgid ""
413 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
414 "decide to proceed.\n"
415 "\n"
416 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
417 "be available."
418 msgstr ""
419 "འབྲེལ་ཡོད་གྲོས་གླེང་དང་ ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་འཕྲོ་མཐུད་ནི་གི་གྲོས་ཐག་བཅད་པ་ཅིན་ རྩ་བསྐད་མི་གཏང་"
420 "།\n"
421 "\n"
422 "ཁྱོད་ཀྱིས་ ཤུལ་ལས་ཀྱི་དུས་ཚོད་ཅིག་ལུ་ རྩིས་ཐོ་འདི་ལོག་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་གྲོས་ཐག་བཅད་ནི་ཨིན་ན་  འདི་འཐོབ་"
423 "ཚུགསཔ་འོང་།"
424
425 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
426 msgid "<b>Account</b>"
427 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་</b>"
428
429 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
430 msgid "<b>New Account</b>"
431 msgstr "<b>རྩིས་ཐོ་གསརཔ་</b>"
432
433 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
434 msgid "<b>Settings</b>"
435 msgstr "<b>སྒྲིག་སྟངས་</b>"
436
437 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
438 msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
439 msgstr "ཁྱོད་ལུ་འདི་མི་ངོམ་ངོས་འཛིན་འབད་ནི་ལུ་རྩིས་ཐོ་འདིའི་དོན་ལུ་མཐུན་མོང་མ་ཡིན་པའི་མིང་ཅིག་"
440
441 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
442 #, fuzzy
443 msgid "Cr_eate"
444 msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་ནི!(_e)"
445
446 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
447 msgid "Imendio "
448 msgstr "ཨའི་མིན་ཌིའོ།"
449
450 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
451 msgid "Jabber"
452 msgstr "ཇེབ་བར།"
453
454 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
455 msgid ""
456 "To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
457 "be created for you to started configuring.\n"
458 "\n"
459 "If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
460 "to configure in the list on the left."
461 msgstr ""
462 "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནིའི་དོན་ལས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ 'ཁ་སྐོང་' ཨེབ་རྟ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད་བཏུབ་ དེ་ལས་ "
463 "ཐོ་བཀོད་གསརཔ་ཅིག་ ཁྱོད་ལུ་རིམ་སྒྲིག་འགོ་བཙུགས་ནིའི་དོན་ལུ་ གསར་བསྐྲུན་འབད་འོང་།\n"
464 "\n"
465 "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ཅིག་ཁ་སྐོང་མི་རྐྱབས་ནི་ཨིན་པ་ཅིན་ གཡོན་ཁ་ཐུག་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་ཁྱོད་ཀྱིས་རིམ་སྒྲིག་འབད་ནི་"
466 "ཨིན་མི་ རྩིས་ཐོ་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
467
468 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
469 msgid "_Name:"
470 msgstr "མིང་:(_N)"
471
472 #: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
473 msgid "_Type:"
474 msgstr "དབྱེ་བ།(_T)"
475
476 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
477 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
478 #, c-format
479 msgid "%s:"
480 msgstr "%s:"
481
482 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
483 msgid ""
484 "<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
485 "small>"
486 msgstr ""
487
488 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
489 msgid "Forget password and clear the entry."
490 msgstr "ཆོག་ཡིག་བརྗེད་བཞག་ནི་དང་ཐོ་བཀོད་འདི་བསལ།"
491
492 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
493 msgid "Login I_D:"
494 msgstr "ནང་བསྐྱོད་ཨའི་ཌི་:(_D)"
495
496 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
497 msgid "Pass_word:"
498 msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_w)"
499
500 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
501 msgid "Reso_urce:"
502 msgstr "ཐོན་ཁུངས་:(_u)"
503
504 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
505 msgid "Use encryption (SS_L)"
506 msgstr "གསང་བཟོ་ལག་ལེན་འཐབ་ (ཨེསི་ཨེསི་ཨེལ་) (_L)"
507
508 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
509 msgid "_Port:"
510 msgstr "འདྲེན་ལམ་:(_P)"
511
512 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
513 msgid "_Server:"
514 msgstr "སར་བར་:(_S)"
515
516 #: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
517 msgid "jabber account settings"
518 msgstr "ཇེབ་བར་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་"
519
520 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
521 msgid "Disconnected"
522 msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་ཡོདཔ་"
523
524 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
525 msgid "Insert Smiley"
526 msgstr "སི་མའི་ལི་བཙུགས་"
527
528 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
529 msgid "_Check Word Spelling..."
530 msgstr "མིང་ཚིག་ཡིག་སྡེབ་ཞིབ་དཔྱད་འབད་(_C)"
531
532 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
533 msgid "Connected"
534 msgstr "མཐུད་ཡོདཔ་"
535
536 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
537 msgid "C_lear"
538 msgstr "བསལ་(_l)"
539
540 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
541 msgid "Change _Topic..."
542 msgstr "གནད་དོན་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་་་(_T)"
543
544 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
545 msgid "Chat"
546 msgstr "ཁ་སླབ་"
547
548 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
549 msgid "Contact Infor_mation"
550 msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་(_m)"
551
552 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
553 msgid "Cu_t"
554 msgstr "བཏོག་(_t)"
555
556 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
557 msgid "In_vite..."
558 msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད་་་(_v)"
559
560 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
561 msgid "Insert _Smiley"
562 msgstr "སི་མའི་ལི་བཙུགས་(_S)"
563
564 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
565 msgid "Invitation _message:"
566 msgstr "མགྲོན་བརྡའི་འཕྲིན་དོན་:(_m)"
567
568 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
569 msgid "Invite"
570 msgstr "མགྲོན་བརྡ་འབད་"
571
572 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
573 msgid "Move Tab _Left"
574 msgstr "མཆོང་ལྡེ་གཡོན་ཁ་ཐུག་བཤུད་(_L)"
575
576 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
577 msgid "Move Tab _Right"
578 msgstr "མཇོང་ལྡེ་གཡས་ཁ་ཐུག་བཤུད་(_R)"
579
580 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
581 msgid "Select who would you like to invite:"
582 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ག་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་སེལ་འཐུ་འབད་:"
583
584 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
585 msgid "You have been invited to join a chat conference."
586 msgstr "ཁྱོད་ལུ་ཁ་སླབ་ཞལ་འཛོམས་ཅིག་གི་གྲངསསུ་འཛུལ་ནི་གི་མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོད།"
587
588 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
589 msgid "_Add To Favorites"
590 msgstr "དགའ་མི་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
591
592 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
593 msgid "_Close"
594 msgstr "ཁ་བསྡམ་(_C)"
595
596 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
597 msgid "_Conversation"
598 msgstr "གྲོས་གླེང་(_C)"
599
600 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
601 msgid "_Copy"
602 msgstr "འདྲ་བཤུས་(_C)"
603
604 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
605 msgid "_Detach Tab"
606 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཁ་འཕྱལ་(_D)"
607
608 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
609 msgid "_Next Tab"
610 msgstr "ཤུལ་མའི་མཆོང་ལྡེ་(_N)"
611
612 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
613 msgid "_Paste"
614 msgstr "སྦྱར་(_P)"
615
616 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
617 msgid "_Previous Tab"
618 msgstr "ཧེ་མའི་མཆོང་ལྡེ་(_P)"
619
620 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
621 msgid "_Show Contacts"
622 msgstr "འབྲེལ་ས་སྟོན་(_S)"
623
624 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
625 msgid "_Tabs"
626 msgstr "མཆོང་ལྡེ་ཚུ་(_T)"
627
628 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
629 msgid "_Copy Link Address"
630 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་བྱང་འདྲ་བཤུས་རྐྱབས་(_C)"
631
632 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
633 msgid "_Open Link"
634 msgstr "འབྲེལ་ལམ་ཁ་ཕྱེ་(_O)"
635
636 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
637 msgid "%A %d %B %Y"
638 msgstr "%A %d %B %Y"
639
640 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
641 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
642 msgid "New Message"
643 msgid_plural "New Messages"
644 msgstr[0] "འཕྲིན་དོན་གསརཔ།"
645 msgstr[1] "འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ།"
646
647 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
648 msgid "Chat Room"
649 msgstr "ཁ་སླབ་ ཁང་མིག་"
650
651 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
652 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
653 #, c-format
654 msgid "Conversation"
655 msgid_plural "Conversations (%d)"
656 msgstr[0] "གྲོས་གླེང་"
657 msgstr[1] "གྲོས་གླེང་ཚུ་(%d)"
658
659 #: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
660 msgid "Typing a message."
661 msgstr "འཕྲིན་དོན་ཅིག་ཡིག་དཔར་རྐྱབས་དོ།"
662
663 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
664 msgid "_Contact"
665 msgstr "འབྲེལ་ས་(_C)"
666
667 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
668 msgid "_Group"
669 msgstr "སྡེ་ཚན་(_G)"
670
671 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
672 msgid "Chat with contact"
673 msgstr "འབྲེལ་ས་དང་གཅིག་ཁར་ཁ་སླབ་"
674
675 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
676 msgid "Infor_mation"
677 msgstr "བརྡ་དོན་(_m)"
678
679 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
680 msgid "View contact information"
681 msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་སྟོན་"
682
683 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
684 msgid "Re_name"
685 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་(_n)"
686
687 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
688 msgid "Rename"
689 msgstr "བསྐྱར་མིང་བཏགས་"
690
691 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
692 msgid "Edit the groups and name for this contact"
693 msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་ས་འདི་གི་དོན་ལུ་ སྡེ་ཚན་དང་མིང་འདི་ཞུན་དག་འབད་"
694
695 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
696 msgid "_Remove"
697 msgstr "རྩ་བསྐྲད་གཏང་(_R)"
698
699 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
700 msgid "Remove contact"
701 msgstr "འབྲེལ་ས་རྩ་བསྐྲད་གཏང་"
702
703 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
704 msgid "_Invite to Chat Room"
705 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ལུ་མགྲོན་བརྡ་འབད་(_I)"
706
707 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
708 msgid "Invite to a currently open chat room"
709 msgstr "ད་ལྟོ་ཁ་ཕྱེ་ཡོད་པའི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ནང་ མགྲོན་བརྡ་འབད་"
710
711 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
712 msgid "_Send File..."
713 msgstr "ཡིག་སྣོད་གཏང་(_S)"
714
715 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
716 msgid "Send a file"
717 msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་གཏང་"
718
719 #: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
720 msgid "View previous conversations with this contact"
721 msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་ས་དང་གཅིག་ ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་ཚུ་སྟོན་"
722
723 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
724 msgid "Language"
725 msgstr "སྐད་ཡིག་"
726
727 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
728 msgid "<b>Appearance</b>"
729 msgstr "<b>འབྱུང་སྣང་</b>"
730
731 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
732 msgid "<b>Audio</b>"
733 msgstr "<b>རྣར་ཉན་</b>"
734
735 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
736 msgid "<b>Behaviour</b>"
737 msgstr "<b>སྤྱོད་ལམ་</b>"
738
739 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
740 #, fuzzy
741 msgid "<b>Contact List</b>"
742 msgstr "<b>གནས་ཚད་</b>"
743
744 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
745 msgid "<b>Languages</b>"
746 msgstr "<b>སྐད་ཡིག་ཚུ་</b>"
747
748 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
749 msgid "<b>Options</b>"
750 msgstr "<b>གདམ་ཁ་ཚུ་</b>"
751
752 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
753 msgid "<b>Visual</b>"
754 msgstr "<b>མཐོང་བའི་</b>"
755
756 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
757 msgid ""
758 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
759 "a dictionary installed.</small>"
760 msgstr ""
761 "<small>སྐད་ཡིག་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ཚིག་མཛོད་གཞི་བཙུགས་འབད་ཡོད་མི་གི་དོན་ལུ་ སྐད་ཡིག་ཚུ་རྐྱངམ་"
762 "ཅིག་ བརྡ་མཚོནམ་ཨིན།</small>"
763
764 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
765 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
766 msgstr ""
767 "ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་ ལག་ལེན་པ་གིས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་ཡོད་པའི་ གཟུགས་བརྙན་ འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་ནང་སྟོན་ཡོད་མི་འདི་"
768 "ཨིན་"
769
770 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
771 msgid "Chat Th_eme:"
772 msgstr "ཁ་སླབ་བརྗོད་དོན་:(_e)"
773
774 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
775 msgid "Display notifications when contacts come _online"
776 msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་ཐོག་འོང་པའི་སྐབས་ བརྡ་བསྐུལ་བཀྲམ་སྟོན་འབད་ (_o)"
777
778 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
779 msgid "Enable sounds when _away"
780 msgstr "ཕྱི་ཁར་ཨིན་པའི་སྐབས་སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_a)"
781
782 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
783 msgid "Enable sounds when _busy"
784 msgstr "ཁོམ་མེད་པའི་སྐབས་སྒྲ་སྐད་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_b)"
785
786 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
787 msgid "General"
788 msgstr "ཡོངས་ཁྱབ་"
789
790 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
791 msgid "Notifications"
792 msgstr "བརྡ་བསྐུལ་ཚུ་"
793
794 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
795 msgid "Preferences"
796 msgstr "དགའ་གདམ་ཚུ་"
797
798 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
799 msgid "Show _avatars"
800 msgstr "ཨེ་ཝ་ཊར་ཚུ་སྟོན་(_a)"
801
802 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
803 msgid "Show _smileys as images"
804 msgstr "སི་མའི་ལི་ཚུ་ གཟུགས་བརྙན་སྦེ་སྟོན་(_s)"
805
806 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
807 msgid "Show co_mpact contact list"
808 msgstr "སྲབ་ཆུང་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་སྟོན་(_m)"
809
810 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
811 msgid "Sort by _name"
812 msgstr ""
813
814 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
815 msgid "Sort by s_tate"
816 msgstr ""
817
818 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
819 msgid "Spell Checking"
820 msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་དོ་"
821
822 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
823 msgid "Themes"
824 msgstr "བརྗོད་དོན་ཚུ་"
825
826 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
827 msgid "_Enable spell checking"
828 msgstr "སྡེབ་དཔྱད་འབད་ནི་ལྕོགས་ཅན་བཟོ་(_E)"
829
830 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
831 msgid "_Open new chats in separate windows"
832 msgstr "ཁ་སླབ་གསརཔ་ཚུ་ སྒོ་སྒྲིག་སོ་སོ་ནང་ཁ་ཕྱེ་(_O)"
833
834 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
835 msgid "_Play sound when messages arrive"
836 msgstr "འཕྲིན་དོན་འབྱོར་བའི་སྐབས་ སྒྲ་སྐད་གཏང་(_P)"
837
838 #: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
839 msgid "_Use for chat rooms"
840 msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་ལག་ལེན་(_U)"
841
842 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
843 msgid "Custom message..."
844 msgstr "སྲོལ་སྒྲིག་འཕྲིན་དོན་"
845
846 #. Clear list
847 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
848 msgid "Clear List..."
849 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་"
850
851 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
852 msgid "Are you sure you want to clear the list?"
853 msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་བསལ་ནི་ངེས་གཏན་ཨིན་ན?"
854
855 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
856 msgid ""
857 "This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
858 "status messages."
859 msgstr ""
860 "འ་ནི་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ སྔར་སྒྲིག་གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཚུ་གི་ཐོ་ཡིག་འདི་ལུ་ ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ཡོད་མི་ སྲོལ་སྒྲིག་"
861 "འཕྲིན་ག་ཅི་འབད་རུང་རྩ་བསྐྲད་གཏང་འོང་།"
862
863 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
864 msgid "Clear List"
865 msgstr "ཐོ་ཡིག་བསལ་"
866
867 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
868 msgid "Enter status message:"
869 msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཐོ་བཀོདའབད་:"
870
871 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
872 msgid "Status Message Presets"
873 msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་སྔར་སྒྲིག་འབདཝ་ཨིན་"
874
875 #: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
876 msgid "_Add to status message list"
877 msgstr "གནས་ཚད་འཕྲིན་དོན་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་(_A)"
878
879 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
880 #, c-format
881 msgid "%s went offline"
882 msgstr "%s འདི་གློག་ལམ་མེད་པར་ཡར་སོང་ནུག"
883
884 #: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
885 #, c-format
886 msgid "%s has come online"
887 msgstr "%s འདི་གློག་ལམ་ཐོག་ལུ་འོང་ཡོད་"
888
889 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
890 msgid "Classic"
891 msgstr "སྔོན་སྲོལ་"
892
893 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
894 msgid "Simple"
895 msgstr "འཇམ་སམ་"
896
897 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
898 msgid "Clean"
899 msgstr "གཙང་དག་བཟོ་"
900
901 #: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
902 msgid "Blue"
903 msgstr "ཧོནམ་"
904
905 #: ../src/empathy-main.c:145
906 msgid "Don't connect on startup"
907 msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་མ་མཐུད་"
908
909 #: ../src/empathy-main.c:155
910 #, fuzzy
911 msgid "- Empathy Instant Messenger"
912 msgstr "- གོ་སིཔ་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
913
914 #~ msgid "Gossip Instant Messenger"
915 #~ msgstr "གོ་སིཔ་འཕྲལ་མྱུར་འཕྲིན་བསྐྱེལ་པ་"
916
917 #~ msgid "Normal"
918 #~ msgstr "སྤྱིར་བཏང་"
919
920 #~ msgid "Joining"
921 #~ msgstr "མཐུད་དོ་"
922
923 #~ msgid "Active"
924 #~ msgstr "ཤུགས་ལྡན་"
925
926 #~ msgid "Inactive"
927 #~ msgstr "ཤུགས་མེད་"
928
929 #~ msgid "Unknown"
930 #~ msgstr "མ་ཤེསཔ་"
931
932 #~ msgid "Error"
933 #~ msgstr "འཛོལ་བ་"
934
935 #~ msgid "Moderator"
936 #~ msgid_plural "Moderators"
937 #~ msgstr[0] "མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་"
938 #~ msgstr[1] "མཐུན་སྒྲིག་འབད་མི་ཚུ་"
939
940 #~ msgid "Participant"
941 #~ msgid_plural "Participants"
942 #~ msgstr[0] "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་"
943 #~ msgstr[1] "བཅའ་མར་གཏོགས་མི་ཚུ་"
944
945 #~ msgid "Visitor"
946 #~ msgid_plural "Visitors"
947 #~ msgstr[0] "ལྟ་སྐོར་པ་"
948 #~ msgstr[1] "ལྟ་སྐོར་པ་ཚུ་"
949
950 #~ msgid "No role"
951 #~ msgstr "ལས་འགན་མེད་"
952
953 #~ msgid "Owner"
954 #~ msgid_plural "Owners"
955 #~ msgstr[0] "བདག་པོ་"
956 #~ msgstr[1] "བདག་པོ་ཚུ་"
957
958 #~ msgid "Administrator"
959 #~ msgid_plural "Administrators"
960 #~ msgstr[0] "བདག་སྐྱོང་པ་"
961 #~ msgstr[1] "བདག་སྐྱོང་པ་ཚུ་"
962
963 #~ msgid "Member"
964 #~ msgid_plural "Members"
965 #~ msgstr[0] "འཐུས་མི་"
966 #~ msgstr[1] "འཐུས་མི་ཚུ་"
967
968 #~ msgid "Outcast"
969 #~ msgid_plural "Outcasts"
970 #~ msgstr[0] "ཕྱིར་བཏོན་བཞག་མི་"
971 #~ msgstr[1] "ཕྱིར་བཏོན་བཞག་མི་ཚུ་"
972
973 #~ msgid "No affiliation"
974 #~ msgstr "འབྲེལ་གཏོགས་མེད་"
975
976 #~ msgid "The nickname you have chosen is already in use."
977 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་གདམ་ཁ་རྐྱབས་མི་ སྐྱོན་མིང་འདི་ཧེ་མ་ལས་རང་ལག་ལེན་འཐབ་སྟེ་ཡོདཔ་ཨིན།"
978
979 #~ msgid "The chat room you tried to join requires a password."
980 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་ནི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་འདི་ལུ་ ཆོག་ཡིག་ཅིག་དགོཔ་ཨིན།"
981
982 #~ msgid "The remote conference server did not respond in a sensible time."
983 #~ msgstr "ཐག་རིང་གི་ཞལ་འཛོམས་སར་བར་འདི་གིས་ དྲན་ཤེས་ལྡན་པའི་དུས་ཚོད་ལུ་ལན་བཀོད་མ་འབད།"
984
985 #~ msgid "The conference server you tried to join could not be found."
986 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་མཐུད་ནི་གི་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་ཞལ་འཛོམས་སར་བར་འདི་ འཚོལ་མ་འཐོབ།"
987
988 #~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
989 #~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད་ ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ངེས་བདེན་ཨིནམ་ཞིབ་དཔྱད་འབད།"
990
991 #~ msgid "Joining the chatroom was canceled."
992 #~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་མཐུད་ནི་འདི་ཆ་མེད་གཏང་ཡོད།"
993
994 #~ msgid "Unavailable"
995 #~ msgstr "འཐོབ་ཚུགསཔ་མེདཔ་"
996
997 #~ msgid "An unknown error occurred."
998 #~ msgstr "མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོདཔ།"
999
1000 #~ msgid "Connection refused."
1001 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་ངོས་ལེན་མ་འབད་བས།"
1002
1003 #~ msgid "Server address could not be resolved."
1004 #~ msgstr "སར་བར་ཁ་བྱང་འདི་ མོས་མཐུན་འབད་མ་ཚུགས།"
1005
1006 #~ msgid "Connection timed out."
1007 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་ངལ་མཚམས་ལུས་ཡོདཔ།"
1008
1009 #~ msgid "Authentication failed."
1010 #~ msgstr "བདེན་བཤད་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1011
1012 #~ msgid "The username you are trying already exists."
1013 #~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཁྱོད་ཀྱིས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་འདི་ ཧེ་མ་ལས་རང་ཡོདཔ་ཨིན།"
1014
1015 #~ msgid "The username you are trying is not valid."
1016 #~ msgstr "ལག་ལེན་པའི་མིང་ ཁྱོད་ཀྱིས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་མི་འདི་ ནུས་ལྡན་མེན།"
1017
1018 #~ msgid "This feature is unavailable."
1019 #~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་འཐོབ་མི་ཚུགས།"
1020
1021 #~ msgid "This feature is unauthorized."
1022 #~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་དབང་སྤྲོད་མ་འབད་བས།"
1023
1024 #~ msgid "A specific protocol error occurred that was unexpected."
1025 #~ msgstr "རེ་བ་མ་བསྐྱེད་པའི་ དམིགས་བསལ་གྱི་གནད་སྤེལ་ལམ་ལུགས་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད།"
1026
1027 #~ msgid "new account"
1028 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་གསརཔ་"
1029
1030 #~ msgid "Home"
1031 #~ msgstr "ཁྱིམ་"
1032
1033 #~ msgid "Couldn't send message!"
1034 #~ msgstr "འཕྲིན་དོན་གཏང་མ་ཚུགས་!"
1035
1036 #~ msgid "Connection could not be opened"
1037 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་འདི་ཁ་ཕྱེ་མ་ཚུགས་"
1038
1039 #~ msgid "Service has gone and is no longer available"
1040 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ཡར་སོངམ་དང་ད་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ་མེདཔ།"
1041
1042 #~ msgid "Bad or malformed request to this service"
1043 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ལུ་བྱང་ཉེས་ཡང་ན་བཟོ་ཉེས་གྱུར་བའི་ཞུ་བ།"
1044
1045 #~ msgid "Unauthorized request to this service"
1046 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ལུ་བདེན་དབང་མེད་པའི་ཞུ་བ།"
1047
1048 #~ msgid "Payment is required for this service"
1049 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་གི་དོན་ལུ་གླ་དངུལ་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
1050
1051 #~ msgid "This service is forbidden"
1052 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་མ་ཆོགཔ་ཨིན།"
1053
1054 #~ msgid "This service is unavailable or not found"
1055 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་འདི་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ་ཡང་ན་ཐོབ་མ་ཚུགསཔ།"
1056
1057 #~ msgid "Unacceptable request sent to this services"
1058 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་དེ་ཚུ་ལུ་དང་ལེན་འབད་མ་བཏུབ་པའི་ཞུ་བ་བཏང་ཡོདཔ།"
1059
1060 #~ msgid "Registration is required"
1061 #~ msgstr "ཐོ་འགོད་འབད་ནི་འདི་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ།"
1062
1063 #~ msgid "There was a conflict of interest trying to use this service"
1064 #~ msgstr "ཐབས་འཕྲུལ་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ལུ་སྤྲོད་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་ནི་གི་མི་མཐུན་པ་ཅིག་ཡོདཔ།"
1065
1066 #~ msgid "There was an internal service error"
1067 #~ msgstr "ནང་འཁོད་ཞབས་ཏོག་འཛོལ་བ་ཅིག་ཡོདཔ།"
1068
1069 #~ msgid "This feature is not implemented"
1070 #~ msgstr "ཁྱད་རྣམ་འདི་བསྟར་སྤྱོད་འབད་མེདཔ།"
1071
1072 #~ msgid "The remote service timed out"
1073 #~ msgstr "ཐག་རིང་གི་ཞབས་ཏོག་འདི་ངལ་མཚམས་ཨིནམ།"
1074
1075 #~ msgid "Using the %s backend"
1076 #~ msgstr "རྒྱབ་མཐའ་འདི་ %s ལག་ལེན་འཐབ་དེ།"
1077
1078 #~ msgid "Stop"
1079 #~ msgstr "བཀག"
1080
1081 #~ msgid "Disconnect"
1082 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་"
1083
1084 #~ msgid "Connect"
1085 #~ msgstr "མཐུད་"
1086
1087 #~ msgid "Bye bye"
1088 #~ msgstr "བཱའི་བཱའི།"
1089
1090 #~ msgid "Successfully registered your new account settings."
1091 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་སྒྲིག་སྟངས་ མཐར་འཁྱོལ་སྦེ་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད།"
1092
1093 #~ msgid "You should now be able to connect to your new account."
1094 #~ msgstr "ཁྱོད་ད་ ཁྱོད་རའི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་མཐུད་ཚུགས་དགོ"
1095
1096 #~ msgid "Failed to register your new account settings."
1097 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོ་གསརཔ་གི་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ་ཐོ་བཀོད་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོད།"
1098
1099 #~ msgid "Successfully changed your account password."
1100 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་མཐར་འཁྱོལ་ཡོདཔ།"
1101
1102 #~ msgid "You should now be able to connect with your new password."
1103 #~ msgstr "ཁྱོད་ད་ ཁྱོད་རའི་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་དང་གཅིག་ཁར་མཐུད་ཚུགསཔ་དགོཔ།"
1104
1105 #~ msgid "Failed to change your account password."
1106 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་རྩིས་ཐོའི་ཆོག་ཡིག་བསྒྱུར་བཅོས་འབད་ནི་འཐུས་ཤོར་འབྱུང་ཡོདཔ།"
1107
1108 #~ msgid ""
1109 #~ "Please enter a new password for this account:\n"
1110 #~ "%s"
1111 #~ msgstr ""
1112 #~ "རྩིས་ཐོ་འདིའི་དོན་ལུ་ཆོག་ཡིག་གསརཔ་ཅིག་བཙུགས་གནང་།\n"
1113 #~ "%s"
1114
1115 #~ msgid "No information is available for this contact."
1116 #~ msgstr "འ་ནི་འབྲེལ་སའི་དོན་ལུ་ བརྡ་དོན་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
1117
1118 #~ msgid "Information requested, please wait..."
1119 #~ msgstr "བརྡ་དོན་དགོས་མཁོ་ཡོདཔ་ཨིན་ བསྒུག་གནང་"
1120
1121 #~ msgid "I would like to add you to my contact list."
1122 #~ msgstr "ང་གིས་ཁྱོད་ ངེས་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ནང་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན།"
1123
1124 #~ msgid "To summarize:"
1125 #~ msgstr "བཅུད་བསྡུ་ནིའི་དོན་ལས་:"
1126
1127 #~ msgid "%d new message"
1128 #~ msgid_plural "%d new messages"
1129 #~ msgstr[0] "%d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་ཚུ་"
1130 #~ msgstr[1] "%d འཕྲིན་དོན་གསརཔ་"
1131
1132 #~ msgid "%d subscription request"
1133 #~ msgid_plural "%d subscription requests"
1134 #~ msgstr[0] "%d མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
1135 #~ msgstr[1] "%d མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་ཚུ་"
1136
1137 #~ msgid "%d file transfer request"
1138 #~ msgid_plural "%d file transfer requests"
1139 #~ msgstr[0] "%d ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
1140 #~ msgstr[1] "%d ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་ཚུ་"
1141
1142 #~ msgid "%d server message"
1143 #~ msgid_plural "%d server messages"
1144 #~ msgstr[0] "%d སར་བར་འཕྲིན་དོན་"
1145 #~ msgstr[1] "%d སར་བར་འཕྲིན་དོན་ཚུ་"
1146
1147 #~ msgid "%d error"
1148 #~ msgid_plural "%d errors"
1149 #~ msgstr[0] "%d འཛོལ་བ་"
1150 #~ msgstr[1] "%d འཛོལ་བ་ཚུ་"
1151
1152 #~ msgid "If you quit, you will lose all unread information."
1153 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་སྤང་པ་ཅིན་ མ་ལྷག་པའི་བརྡ་དོན་ཚུ་ཆ་མཉམ་བརླག་སྟོར་ཞུགས་འོང་།"
1154
1155 #~ msgid "Gossip is still running, it is just hidden."
1156 #~ msgstr "གོ་སིཔ་འདི་ད་ལྟོ་ཡང་གཡོག་བཀོལ་དེས་ འདི་སྦ་བཞག་ནུག"
1157
1158 #~ msgid "Click on the notification area icon to show Gossip."
1159 #~ msgstr "གོ་སིཔ་སྟོན་ནིའི་དོན་ལས་ བརྡ་བསྐུལ་མངའ་ཁོངས་ངོས་དཔར་འདི་གུ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
1160
1161 #~ msgid "You were about to quit!"
1162 #~ msgstr "ཁྱོད་སྤང་ནི་འབད་དེས་!"
1163
1164 #~ msgid ""
1165 #~ "Since no system or notification tray has been found, this action would "
1166 #~ "normally quit Gossip.\n"
1167 #~ "\n"
1168 #~ "This is just a reminder, from now on, Gossip will quit when performing "
1169 #~ "this action unless you uncheck the option below."
1170 #~ msgstr ""
1171 #~ "རིམ་ལུགས་དང་བརྡ་བསྐུལ་ཤོག་སྣོད་མ་འཐོབ་ལས་རྟེན་ འ་ནི་བྱ་བ་འདི་གིས་ སྤྱིར་བཏང་ལུ་ གོ་སིཔ་སྤང་འོང་"
1172 #~ "།\n"
1173 #~ "\n"
1174 #~ "འ་ནི་འདི་དྲན་བསྐུལ་ཙམ་ཅིག་ཨིན་ ད་ལས་ཕར་ གོ་སིཔ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་འོག་གི་གདམ་ཁ་འདི་ཞིབ་དཔྱད་མ་"
1175 #~ "འབད་ཚུན་ འ་ནི་བྱ་བ་འདི་ལཱ་འགན་གྲུབ་པའི་སྐབས་ སྤང་འོང་།"
1176
1177 #~ msgid "Edit Account _Details"
1178 #~ msgstr "རྩིས་ཐོའི་རྒྱས་བཤད་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་(_D)"
1179
1180 #~ msgid "Click to enlarge"
1181 #~ msgstr "ཆེར་བསྐྱེད་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ཨེབ་གཏང་འབད་"
1182
1183 #~ msgid "Word"
1184 #~ msgstr "མིང་ཚིག་"
1185
1186 #~ msgid "Select who would you like to invite to room:"
1187 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་མིག་ནང་ག་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་ན་ སེལ་འཐུ་འབད་:"
1188
1189 #~ msgid "Select which room you would like to invite:"
1190 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ཁང་མིག་ག་འདི་མགྲོན་བརྡ་འབད་ནི་ཨིན་ན་ སེལའ་ཐུ་འབད་:"
1191
1192 #~ msgid "New message from %s"
1193 #~ msgstr "%s ལས་འཕྲིན་དོན་གསརཔ་"
1194
1195 #~ msgid "Your invitation has been declined"
1196 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་མགྲོན་བརྡ་འདི་ཉམས་ཡོདཔ་"
1197
1198 #~ msgid "Accept"
1199 #~ msgstr "དང་ལེན་"
1200
1201 #~ msgid "Decline"
1202 #~ msgstr "ཁ་མི་བཟད་ནི་"
1203
1204 #~ msgid "Name"
1205 #~ msgstr "མིང་"
1206
1207 #~ msgid "Room"
1208 #~ msgstr "ཁང་མིག་"
1209
1210 #~ msgid "Auto Connect"
1211 #~ msgstr "རང་བཞིན་མཐུད་ནི་"
1212
1213 #~ msgid "Information requested..."
1214 #~ msgstr "བརྡ་དོན་ཞུ་བ་འབད་ཡོད་"
1215
1216 #~ msgid "Do you want to remove this contact from your roster?"
1217 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འབྲེལ་ས་འདི་ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་རེའུ་མིག་ལས་ རྩ་བསྐྲད་གཏང་ནི་ཨིན་ན?"
1218
1219 #~ msgid ""
1220 #~ "Please enter a new name for the group:\n"
1221 #~ "%s"
1222 #~ msgstr ""
1223 #~ "སྡེ་ཚན་འདི་གི་དོན་ལུ་ མིང་གསརཔ་ཅིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་:\n"
1224 #~ "%s"
1225
1226 #~ msgid "Select"
1227 #~ msgstr "སེལ་འཐུ་འབད་"
1228
1229 #~ msgid "Unsorted"
1230 #~ msgstr "དབྱེ་སེལ་མ་འབདཝ་"
1231
1232 #~ msgid ""
1233 #~ "Set the alias you want to use for:\n"
1234 #~ "<b>%s</b>\n"
1235 #~ "\n"
1236 #~ "You can retrieve contact information from the server."
1237 #~ msgstr ""
1238 #~ "དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདི་བལྟ་:\n"
1239 #~ "<b>%s</b>\n"
1240 #~ "\n"
1241 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1242
1243 #~ msgid "New file transfer request from %s"
1244 #~ msgstr "%s ལས་ ཡིག་སྣོད་གསརཔ་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
1245
1246 #~ msgid "File transfer is not supported by both parties."
1247 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་འདི་ སྡེ་ཚོགས་གཉིས་ཆ་རང་གིས་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས།"
1248
1249 #~ msgid "Your file transfer offer declined."
1250 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱི་ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་བྱིན་མི་འདི་ཉམས་ཡོདཔ་"
1251
1252 #~ msgid "The other user decided not to continue."
1253 #~ msgstr "གཞན་མི་ལག་ལེན་པ་འདི་གིས་ འཕྲོ་མི་མཐུད་ནིའི་གྲོས་ཐག་བཅད་ནུག"
1254
1255 #~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
1256 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་སྐབས་ མ་ཤེས་པའི་འཛོལ་བ་ཅིག་འབྱུང་ཡོད།"
1257
1258 #~ msgid "%s would like to send you a file."
1259 #~ msgstr "%s གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་གཏང་ནི་ཨིན་པས།"
1260
1261 #~ msgid "Someone would like to send you a file."
1262 #~ msgstr "མི་ཅིག་གིས་ཁྱོད་ལུ་ཡིག་སྣོད་ཅིག་ཏང་ནི་ཨིན་པས།"
1263
1264 #~ msgid "Select a file"
1265 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཅིག་སེལ་འཐུ་འབད་"
1266
1267 #~ msgid "Connecting..."
1268 #~ msgstr "མཐུད་དོ་"
1269
1270 #~ msgid "Retry connection"
1271 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་སླར་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད་"
1272
1273 #~ msgid "Invited %s to join this chat conference."
1274 #~ msgstr "%s འདི་ འ་ནི་ཁ་སླབ་ཞལ་འཛོམས་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལས་ མགྲོན་བརྡ་འབད་ཡོདཔ།"
1275
1276 #~ msgid "%s has set the topic: %s"
1277 #~ msgstr "%s གིས་ གནད་དོན་གཞི་སྒྲིག་འབད་ཡོད་%s"
1278
1279 #~ msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
1280 #~ msgstr ""
1281 #~ "འ་ནི་ཁང་མིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་གཞི་སྒྲིག་འབད་དགོ་མནོ་མི་གནད་དོན་གསརཔ་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་:"
1282
1283 #~ msgid "%s has joined the room"
1284 #~ msgstr "%s གིས་ ཁང་མིག་ནང་འཛུལ་ཡོདཔ་"
1285
1286 #~ msgid "%s has left the room"
1287 #~ msgstr "%s གིས་ཁང་མིག་བཞག་ཡོདཔ་"
1288
1289 #~ msgid "Topic: %s"
1290 #~ msgstr "གནད་དོན། %s"
1291
1292 #~ msgid "Account"
1293 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་"
1294
1295 #~ msgid "Conversation With"
1296 #~ msgstr "དང་གཅིག་ཁར་གྲོས་གླེང་"
1297
1298 #~ msgid "Date"
1299 #~ msgstr "ཚེས་གྲངས་"
1300
1301 #~ msgid "Allow multiple instances of the application to run at the same time"
1302 #~ msgstr "གློག་རིམ་འདི་གི་སྣ་མང་འཕྲལ་མྱུར་འདི་ དུས་ཚོད་གཅིག་པ་ལུ་གཡོག་བཀོལ་བཅུག"
1303
1304 #~ msgid "List the available accounts"
1305 #~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་རྩིས་ཐོའི་ཐོ་ཡིག་"
1306
1307 #~ msgid "Which account to connect to on startup"
1308 #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་ རྩིས་ཐོ་ག་འདི་མཐུད་ནི་ཨིན་ན་"
1309
1310 #~ msgid "ACCOUNT-NAME"
1311 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་-མིང་"
1312
1313 #~ msgid "You can not use --no-connect together with --account"
1314 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ --རྩིས་ཐོ་དང་གཅིག་ཁར་ --མཐུད་ལམ་མེད་ ལག་ལེན་འཐབ་མི་བཏུབ་"
1315
1316 #~ msgid "No accounts available."
1317 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་འཐོབ་ཚུགསཔ་མེད།"
1318
1319 #~ msgid "Available accounts:"
1320 #~ msgstr "འཐོབ་ཚུགས་པའི་རྩིས་ཐོ་:"
1321
1322 #~ msgid "[default]"
1323 #~ msgstr "[སྔོན་སྒྲིག་]"
1324
1325 #~ msgid "There is no account with the name '%s'."
1326 #~ msgstr "མིང་ '%s' འབད་མི་རྩིས་ཐོ་གཅིག་ཡང་མིན་འདུག"
1327
1328 #~ msgid "Join"
1329 #~ msgstr "མཐུད་"
1330
1331 #~ msgid "Create"
1332 #~ msgstr "གསར་བསྐྲུན་འབད་"
1333
1334 #~ msgid "Chat Rooms"
1335 #~ msgstr "ཁ་སླབ་ཁང་མིག་"
1336
1337 #~ msgid "Found %d conference rooms"
1338 #~ msgstr "%d ཞལ་འཛོམས་ཁང་མིག་འཐོབ་ཡོད་"
1339
1340 #~ msgid "Browsing for conference rooms, please wait..."
1341 #~ msgstr "ཞལ་འཛོམས་ཁང་མིག་ཚུ་གི་དོན་ལུ་བརྡ་འཚོལ་འབད་དོ་ བསྒུག་གནང་"
1342
1343 #~ msgid "Browsing cancelled!"
1344 #~ msgstr "བརྡ་འཚོལ་འབད་ནི་ཆ་མེད་གཏང་ཡོདཔ་!"
1345
1346 #~ msgid "Default"
1347 #~ msgstr "སྔོན་སྒྲིག་"
1348
1349 #~ msgid "Chat!"
1350 #~ msgstr "ཁ་སླབ་!"
1351
1352 #~ msgid "%s wants to be added to your contact list."
1353 #~ msgstr "%s འདི་ ཁྱོད་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དགོ་ནི་ཨིན་པས།"
1354
1355 #~ msgid "Someone wants to be added to your contact list."
1356 #~ msgstr "མི་ཅིག་ ཁྱོད་ཀྱི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་དགོ་ནི་ཨིན་པས།"
1357
1358 #~ msgid "Subscription request"
1359 #~ msgstr "མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
1360
1361 #~ msgid "Show"
1362 #~ msgstr "སྟོན་"
1363
1364 #~ msgid "Contact Information"
1365 #~ msgstr "འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་"
1366
1367 #~ msgid "Subject: %s"
1368 #~ msgstr "དོན་ཚན་: %s"
1369
1370 #~ msgid "Suggestions for the word"
1371 #~ msgstr "མིང་ཚིག་འདི་གི་དོན་ལུ་བསམ་འཆར་"
1372
1373 #~ msgid "New subscription request from %s"
1374 #~ msgstr "%s ལས་མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་གསརཔ་"
1375
1376 #~ msgid "Do you want to add this person to your contact list?"
1377 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་གང་ཟག་འདི་ ཁྱོད་རའི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?"
1378
1379 #~ msgid "Do you want to add %s to your contact list?"
1380 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་ %s འདི་ ཁྱོད་རའི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་ལུ་ཁ་སྐོང་རྐྱབས་ནི་ཨིན་ན?"
1381
1382 #~ msgid "Please enter your %s account password"
1383 #~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ %s རྩིས་ཐོ་ཆོག་ཡིག་ཐོ་བཀོད་འབད་གནང་"
1384
1385 #~ msgid "Logging in to account '%s'"
1386 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་ལུ་ནང་ན་ལུ་བསྐྱོད་འབད་དོ། %s "
1387
1388 #~ msgid "Remember Password?"
1389 #~ msgstr "ཆོག་ཡིག་སེམས་ཁར་བཞག?"
1390
1391 #~ msgid "Do not show this again"
1392 #~ msgstr "འ་ནི་ལོག་མ་སྟོན་"
1393
1394 #~ msgid "Could not display the help contents."
1395 #~ msgstr "གྲོགས་རམ་ནང་དོན་འདི་བཀྲམ་སྟོན་འབད་མི་ཚུགས།"
1396
1397 #~ msgid "Select Your Avatar Image"
1398 #~ msgstr "ཁྱོད་རའི་ཨེ་ཝ་ཊར་གཟུགས་བརྙན་སེལ་འཐུ་འབད་"
1399
1400 #~ msgid "No Image"
1401 #~ msgstr "གཟུག་བརྙན་མེད་"
1402
1403 #~ msgid "Cancel"
1404 #~ msgstr "ཆ་མེད་གཏང་ནི།"
1405
1406 #~ msgid "OK"
1407 #~ msgstr "བཏུབ།"
1408
1409 #~ msgid "The server does not seem to be responding."
1410 #~ msgstr "སར་བར་འདི་ལན་བཀོད་མི་འབད་དོ་བཟུམ་སྦེ་མཐོངམ་མས།"
1411
1412 #~ msgid "Try again later."
1413 #~ msgstr "ལོག་ཤུལ་ལས་འབད་རྩོལ་བསྐྱེད།"
1414
1415 #~ msgid "Change"
1416 #~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས།"
1417
1418 #~ msgid "Contact goes offline"
1419 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་མེདཔ་འགྱོཝ་ཨིན་"
1420
1421 #~ msgid "Contact goes online"
1422 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་འདི་གློག་ལམ་ཐོག་འགྱོཝ་ཨིན་"
1423
1424 #~ msgid "Contact ID:"
1425 #~ msgstr "འབྲེལ་སའི་ཨའི་ཌི་:"
1426
1427 #~ msgid "Do you want to accept this file?"
1428 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་ཡིག་སྣོད་འདི་དང་ལེན་འབད་ནི་ཨིན་ན?"
1429
1430 #~ msgid "File Transfer Request"
1431 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་གནས་སོར་ཞུ་བ་"
1432
1433 #~ msgid "File name:"
1434 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་མིང་:"
1435
1436 #~ msgid "File size:"
1437 #~ msgstr "ཡིག་སྣོད་ཚད་:"
1438
1439 #~ msgid "Not supported yet"
1440 #~ msgstr "ད་ཚུན་རྒྱབ་སྐྱོར་མ་འབད་བས་"
1441
1442 #~ msgid "This person wishes to send you this file:"
1443 #~ msgstr "འ་ནི་གང་ཟག་གིས་ ཁྱོད་ལུ་ འ་ནི་ཡིག་སྣོན་གཏང་ནི་གི་རེ་སྨོན་བསྐྱེདཔ་ཨིན་པས་:"
1444
1445 #~ msgid "Web site:"
1446 #~ msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་:"
1447
1448 #~ msgid "_Accept"
1449 #~ msgstr "དང་ལེན་(_A)"
1450
1451 #~ msgid "_Deny"
1452 #~ msgstr "ཉན་མི་བཏུབ་པས་(_D)"
1453
1454 #~ msgid "<b>Topic:</b>"
1455 #~ msgstr "<b>གནད་དོན་:</b>"
1456
1457 #~ msgid "Account:"
1458 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་:"
1459
1460 #~ msgid "Browse:"
1461 #~ msgstr "བརྡོ་འཚོལ་:"
1462
1463 #~ msgid "Edit Favorite Room"
1464 #~ msgstr "དགའ་མི་ཁང་མིག་ཞུན་དག་འབད་"
1465
1466 #~ msgid ""
1467 #~ "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the "
1468 #~ "list."
1469 #~ msgstr ""
1470 #~ "ན་ལུ་འཛུལ་ནིའི་དོན་ལས་ ཁང་མིག་མིང་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་ ཡང་ན་ ཐོ་ཡིག་ནང་གི་ཁང་མིག་གཅིག་ཡང་ན་དེ་"
1471 #~ "ལས་ལྷག་སྟེ་ཨེབ་གཏང་འབད།"
1472
1473 #~ msgid "Group Chat"
1474 #~ msgstr "སྡེ་ཚན་ཁ་སླབ་"
1475
1476 #~ msgid "Join New"
1477 #~ msgstr "གསརཔ་མཐུད་"
1478
1479 #~ msgid "Join room on start_up"
1480 #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་ཁང་མིག་མཐུད་(_u)"
1481
1482 #~ msgid "Join this chat room when Gossip starts and you are connected"
1483 #~ msgstr ""
1484 #~ "གོ་སིཔ་འདི་འགོ་བཙུགས་ནི་དང་ ཁྱོད་མཐུད་ཡོད་པའི་སྐབས་ འ་ནི་ཁ་སླབ་ཁང་མིག་འདི་གི་གྲངས་སུ་འཛུལ་"
1485
1486 #~ msgid "Manage Favorite Rooms"
1487 #~ msgstr "དགའ་མི་ཁང་མིག་ཚུ་འཛིན་སྐྱོང་འཐབ་"
1488
1489 #~ msgid "N_ame:"
1490 #~ msgstr "མིང་:(_a)"
1491
1492 #~ msgid "Re_fresh"
1493 #~ msgstr "ཡང་སེལ་འབད་(_f)"
1494
1495 #~ msgid "S_erver:"
1496 #~ msgstr "སར་བར་:(_e)"
1497
1498 #~ msgid ""
1499 #~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
1500 #~ msgstr ""
1501 #~ "འ་ནི་ཐོ་ཡིག་འདི་གིས་ ཁྱོད་ཀྱིས་ཐོ་བཀོད་ཐོ་བཀོད་འབད་ཡོད་མི་ སར་བར་འདི་གུ་ ཧོསིཊི་འབད་ཡོད་མི་ ཁ་"
1502 #~ "སླབ་ཁང་མིག་ཆ་མཉམ་ ཁྱད་ཚབ་འབདཝ་ཨིན།"
1503
1504 #~ msgid "_Nickname:"
1505 #~ msgstr "སྐྱོན་མིང་:(_N)"
1506
1507 #~ msgid "_Room:"
1508 #~ msgstr "ཁང་མིག་:(_R)"
1509
1510 #~ msgid "-"
1511 #~ msgstr "-"
1512
1513 #~ msgid "<b>About</b>"
1514 #~ msgstr "<b>སྐོར་ལས་</b>"
1515
1516 #~ msgid "<b>Client Information</b>"
1517 #~ msgstr "<b>ཞབས་ཐོག་སྤྱོད་མིའི་བརྡ་དོན་</b>"
1518
1519 #~ msgid "<b>Groups</b>"
1520 #~ msgstr "<b>སྡེ་ཚན་ཚུ་</b>"
1521
1522 #~ msgid "<b>Name</b>"
1523 #~ msgstr "<b>མིང་</b>"
1524
1525 #~ msgid "<b>Personal Details</b>"
1526 #~ msgstr "<b>རང་དོན་རྒྱས་བཤད་ཚུ་</b>"
1527
1528 #~ msgid "<b>Subscription</b>"
1529 #~ msgstr "<b>མཁོ་མངགས་</b>"
1530
1531 #~ msgid "<span size=\"smaller\">Example: Mikael or user@server.org</span>"
1532 #~ msgstr ""
1533 #~ "<འཕར་ཚད་ལྗིད་ཚད་=\"smaller\">དཔེར་བརྗོད་: མའི་ཀེལ་ ཡང་ན་ user@server.org</span>"
1534
1535 #~ msgid "Accou_nt:"
1536 #~ msgstr "རྩིས་ཐོ་:(_n)"
1537
1538 #~ msgid "Add Contact"
1539 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཁ་སྐོང་རྐྱབས།"
1540
1541 #~ msgid "Alia_s:"
1542 #~ msgstr "མིང་གཞན་:(_s)"
1543
1544 #~ msgid "Avatar:"
1545 #~ msgstr "ཨེ་ཝ་ཏར་:"
1546
1547 #~ msgid "Birthday:"
1548 #~ msgstr "སྐྱེ་བའི་ཞིནམ་:"
1549
1550 #~ msgid "C_hange"
1551 #~ msgstr "བསྒྱུར་བཅོས།(_h)"
1552
1553 #~ msgid "Ch_at"
1554 #~ msgstr "ཁ་སླབ་(_a)"
1555
1556 #~ msgid "Client:"
1557 #~ msgstr "ཞབས་ཏོག་སྤྱོད་མི་:"
1558
1559 #~ msgid "Con_tact:"
1560 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་:(_t)"
1561
1562 #~ msgid "Connect on S_tartup"
1563 #~ msgstr "འགོ་བཙུགས་ལུ་མཐུད་(_t)"
1564
1565 #~ msgid "Contacts"
1566 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཚུ་"
1567
1568 #~ msgid "Country:"
1569 #~ msgstr "རྒྱལ་ཁབ་:"
1570
1571 #~ msgid "Decide _Later"
1572 #~ msgstr "ཤུལ་ལས་གྲོས་ཐག་བཅད་(_L)"
1573
1574 #~ msgid "Edit Contact"
1575 #~ msgstr "འབྲེལ་ས་ཞུན་དག་འབད་"
1576
1577 #~ msgid "Edit Groups"
1578 #~ msgstr "སྡེ་ཚན་ཚུ་ཞུན་དག་འབད་"
1579
1580 #~ msgid "Email:"
1581 #~ msgstr "གློག་འཕྲིན་:"
1582
1583 #~ msgid "ID:"
1584 #~ msgstr "ཨའི་ཌི་:"
1585
1586 #~ msgid ""
1587 #~ "If you chose to decide later you will be asked the next time you log on."
1588 #~ msgstr ""
1589 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ཤུལ་ལས་གྲོས་ཐག་བཅད་ནི་གདམ་ཁ་རྐྱབསཔ་ཅིན་ ཁྱོད་ཤུལ་མ་ནང་བསྐྱོད་འབདཝ་ད་འདྲི་འོང་།"
1590
1591 #~ msgid "Name:"
1592 #~ msgstr "མིང་:"
1593
1594 #~ msgid "OS:"
1595 #~ msgstr "ཨོ་ཨེསི་:"
1596
1597 #~ msgid "Personal Details"
1598 #~ msgstr "རང་དོན་རྒྱས་བཤད་ཚུ་"
1599
1600 #~ msgid "R_egister"
1601 #~ msgstr "ཐོ་འགོད་(_e)"
1602
1603 #~ msgid "Search"
1604 #~ msgstr "འཚོལ་ཞིབ་"
1605
1606 #~ msgid ""
1607 #~ "Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
1608 #~ "than one group or no groups."
1609 #~ msgstr ""
1610 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འ་ནི་འབྲེལ་ས་ཚུ་འབྱུང་དགོ་མནོ་མི་ སྡེ་ཚན་འདི་ཚུ་སེལ་འཐུ་འབད་ ཁྱོད་ཀྱིས་  སྡེ་ཚན་གཅིག་ལས་"
1611 #~ "ལྷག་སྟེ་ཡང་ན་ སྡེ་ཚན་མེད་མི་སེལ་འཐུ་འབད་བཏུབ།"
1612
1613 #~ msgid ""
1614 #~ "Set the alias you want to use for:\n"
1615 #~ "<b>foo@bar.baz</b>\n"
1616 #~ "\n"
1617 #~ "You can retrieve contact information from the server. "
1618 #~ msgstr ""
1619 #~ "དོན་ལུ་ ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདིགཞི་སྒྲིག་འབད།\n"
1620 #~ "<b>foo@bar.baz</b>\n"
1621 #~ "\n"
1622 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1623
1624 #~ msgid "Spell Checker"
1625 #~ msgstr "སྡེབ་དཔྱོདཔ་"
1626
1627 #~ msgid "Subscription Request"
1628 #~ msgstr "མཁོ་མངགས་ཞུ་བ་"
1629
1630 #~ msgid "Suggestions for the word:"
1631 #~ msgstr "མིང་ཚིག་འདི་གི་དོན་ལུ་བསམ་འཆར་:"
1632
1633 #~ msgid ""
1634 #~ "This acts as a filter to the contact list below. You can use segments of "
1635 #~ "contact's name or ID, for example, \"jabber.org\" will list everyone "
1636 #~ "using that server"
1637 #~ msgstr ""
1638 #~ "འ་ནི་འདི་གིས་ འོག་གི་འབྲེལ་སའི་ཐོ་ཡིག་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཚགས་མ་སྦེ་འབདཝ་ཨིན། ཁྱོད་ཀྱྀས་ འབྲེལ་སའི་མིང་"
1639 #~ "ཡང་ན་ ཨའི་ཌི་གི་ཆ་བགོས་ཚུ་ལག་ལེན་འཐབ་ དཔེར་ན་  \"jabber.org\" གིས་ འ་ནི་སར་བར་ལག་"
1640 #~ "ལེན་འཐབ་མི་ག་ར་ཐོ་བཀོད་འབད་འོང་"
1641
1642 #~ msgid "This is the name that will be used on your roster for this contact"
1643 #~ msgstr ""
1644 #~ "འ་ནི་འདི་ འབྲེལ་ས་འདི་གི་དོན་ལུ་ ཁྱོད་རའི་ལས་རིམ་རེའུ་མིག་གུ་ ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་འདི་ཨིན་"
1645
1646 #~ msgid "This name will be used to identify you in chat windows"
1647 #~ msgstr "འ་ནི་མིང་འདི་ ཁ་སླབ་སྒོ་སྒྲིག་ནང་ལུ་ཁྱོད་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
1648
1649 #~ msgid ""
1650 #~ "This name will be used to identify you when new contacts lookup your "
1651 #~ "details"
1652 #~ msgstr ""
1653 #~ "འ་ནི་མིང་འདི་ འབྲེལ་ས་གསརཔ་ཚུ་གིས་ ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱས་བཤད་བལྟ་བའི་སྐབས་ ཁྱོད་ངོས་འཛིན་འབད་ནིའི་དོན་"
1654 #~ "ལས་ ལག་ལེན་འཐབ་འོང་"
1655
1656 #~ msgid "Use default name here from the contact's VCard."
1657 #~ msgstr "འབྲེལ་སའི་ཝི་ཤོག་བྱང་འདི་ལས་ ནཱ་ལུ་སྔོན་སྒྲིག་མིང་ལག་ལེན་འཐབ།"
1658
1659 #~ msgid "Use system pro_xy"
1660 #~ msgstr "རིམ་ལུགས་པོརོ་སི་ལག་ལེན་འཐབ་(_x)"
1661
1662 #~ msgid "Version:"
1663 #~ msgstr "ཐོན་རིམ་:"
1664
1665 #~ msgid "View Previous Conversations"
1666 #~ msgstr "ཧེ་མའི་གྲོས་གླེང་སྟོན་"
1667
1668 #~ msgid "Which account do you want to use?"
1669 #~ msgstr "ཁྱོད་ཀྱིས་རྩིས་ཐོ་ག་འདི་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་སྨོ?"
1670
1671 #~ msgid "You are not subscribed to this contact."
1672 #~ msgstr "ཁྱོད་འ་ནི་འབྲེལ་ས་ལུ་མཁོ་མངགས་མ་འབད་བས།"
1673
1674 #~ msgid "_Birthday:"
1675 #~ msgstr "སྐྱེ་བའི་ཉིནམ་:(_B)"
1676
1677 #~ msgid "_Connect"
1678 #~ msgstr "མཐུད་(_C)"
1679
1680 #~ msgid "_Description:"
1681 #~ msgstr "འགྲེལ་བཤད་:(_D)"
1682
1683 #~ msgid "_Disconnect"
1684 #~ msgstr "མཐུད་ལམ་བཏོག་(_D)"
1685
1686 #~ msgid "_Email:"
1687 #~ msgstr "གློག་འཕྲིན་:(_E)"
1688
1689 #~ msgid ""
1690 #~ "_Enter the name or contact ID of the person you want to chat to below:"
1691 #~ msgstr ""
1692 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་འོག་ལུ་ ཁ་སླབ་ནི་ཨིན་མི་གང་ཟག་འདི་གི་ མིང་ཡང་ན་འབྲེལ་སའི་ཨའི་ཌི་འདི་ཐོ་བཀོད་འབད་:(_E)"
1693
1694 #~ msgid "_For:"
1695 #~ msgstr "དོན་ལུ་:(_F)"
1696
1697 #~ msgid "_Full Name:"
1698 #~ msgstr "མིང་གངམ་(_F)"
1699
1700 #~ msgid "_Group:"
1701 #~ msgstr "སྡེ་ཚན་:(_G)"
1702
1703 #~ msgid "_Nick Name:"
1704 #~ msgstr "སྐྱོན་མིང་(_N)"
1705
1706 #~ msgid "_Password:"
1707 #~ msgstr "ཆོག་ཡིག་:(_P)"
1708
1709 #~ msgid "_Quit Message:"
1710 #~ msgstr "འཕྲིན་དོན་སྤང།(_Q)"
1711
1712 #~ msgid "_Retrieve"
1713 #~ msgstr "སླར་འདྲེན་(_R)"
1714
1715 #~ msgid "_Subscribe"
1716 #~ msgstr "མཁོ་མངགས་འབད་ནི་(_S)"
1717
1718 #~ msgid "_Web site:"
1719 #~ msgstr "ཝེབ་ས་ཁོངས་:(_W)"
1720
1721 #~ msgid "irc account settings"
1722 #~ msgstr "ཨའི་ཨར་སི་་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
1723
1724 #~ msgid "msn account settings"
1725 #~ msgstr "ཨེམ་ཨེསི་ཨེན་རྩིས་ཐོ་སྒྲིག་སྟངས་ཚུ།"
1726
1727 #~ msgid "Gossip"
1728 #~ msgstr "གོ་སིཔ་"
1729
1730 #~ msgid "Martyn Russell"
1731 #~ msgstr "མར་ཊིན་ རཱས་སེལ་"
1732
1733 #~ msgid ""
1734 #~ "Set the alias you want to use for:\n"
1735 #~ "<b>martyn@imendio.com</b>\n"
1736 #~ "\n"
1737 #~ "You can retrieve contact information from the server. "
1738 #~ msgstr ""
1739 #~ "དོན་ལུ་ཁྱོད་ཀྱིས་ལག་ལེན་འཐབ་ནི་ཨིན་མི་ མིང་གཞན་འདི་གཞི་སྒྲིག་འབད་:\n"
1740 #~ "<b>martyn@imendio.com</b>\n"
1741 #~ "\n"
1742 #~ "ཁྱོད་ཀྱིས་ འབྲེལ་སའི་བརྡ་དོན་འདི་ སར་བར་ལས་སླར་འདྲེན་འབད་ཚུགས།"
1743
1744 #~ msgid "_Forget"
1745 #~ msgstr "བརྗེད་ནི་(_F)"