1 # Breton translation for empathy
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the empathy package.
4 # Denis <denisarnuad@yahoo.fr>, 2009.
8 "Project-Id-Version: empathy\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-06 04:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-09 23:04+0100\n"
12 "Last-Translator: denis <denisarnuad@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
20 msgid "Empathy IM Client"
21 msgstr "Arval postelerezh prim Empathy"
23 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Send and receive instant messages"
26 msgstr "Kas ha resev posteloù prim"
28 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
29 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
32 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
33 msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
36 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
37 msgid "Chat window theme"
38 msgstr "Neuz ar prenestr flapañ"
40 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
41 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
44 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
45 msgid "Compact contact list"
46 msgstr "Roll an darempredoù"
48 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
49 msgid "Contact list sort criterium"
52 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
53 msgid "Default directory to select an avatar image from"
56 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
57 msgid "Disable popup notifications when away"
60 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
61 msgid "Disable sounds when away"
64 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
65 msgid "Empathy can publish the user's location"
68 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
69 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
72 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
73 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
76 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
77 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
80 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
81 msgid "Empathy default download folder"
84 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
85 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
88 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
89 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
92 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
93 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
96 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
97 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
100 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
102 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
103 msgstr "Gweredekaat binvioù an developer Webkit"
105 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
107 msgid "Enable popup notifications for new messages"
108 msgstr "Gweredekaat rebuzadurioù evit kemennadennoù nevez"
110 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
111 msgid "Enable spell checker"
112 msgstr "Gweredekaat an difazier"
114 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
115 msgid "Hide main window"
116 msgstr "Kuzhat ar prenestr pennañ"
118 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
119 msgid "Hide the main window."
120 msgstr "Kuzhat ar prenestr pennañ."
122 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
123 msgid "NetworkManager should be used"
126 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
127 msgid "Nick completed character"
130 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
131 msgid "Open new chats in separate windows"
134 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
135 msgid "Path of the adium theme to use"
138 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
139 msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
142 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
143 msgid "Play a sound for incoming messages"
146 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
147 msgid "Play a sound for new conversations"
148 msgstr "Seniñ ur son evit ur gaozadenn nevez"
150 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
151 msgid "Play a sound for outgoing messages"
154 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
155 msgid "Play a sound when a contact logs in"
158 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
159 msgid "Play a sound when a contact logs out"
162 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
163 msgid "Play a sound when we log in"
166 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
167 msgid "Play a sound when we log out"
170 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
171 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
174 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
175 msgid "Popup notifications when a contact sign in"
178 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
179 msgid "Popup notifications when a contact sign out"
182 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
183 msgid "Salut account is created"
184 msgstr "Krouet eo ar gont Salut"
186 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
188 msgstr "Diskouez an avataroù"
190 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
191 msgid "Show contact list in rooms"
192 msgstr "Diskouez roll ar darempredoù er salioù"
194 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
195 msgid "Show hint about closing the main window"
198 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
199 msgid "Show offline contacts"
200 msgstr "Diskouez an darempredoù ezlinenn"
202 #: ../data/empathy.schemas.in.h:44
203 msgid "Spell checking languages"
204 msgstr "Yezhoù an difazier"
206 #: ../data/empathy.schemas.in.h:45
207 msgid "The default folder to save file transfers in."
210 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
211 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
214 #: ../data/empathy.schemas.in.h:47
215 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
218 #: ../data/empathy.schemas.in.h:48
219 msgid "Use graphical smileys"
222 #: ../data/empathy.schemas.in.h:49
223 msgid "Use notification sounds"
224 msgstr "Arverañ sonioù rebuziñ"
226 #: ../data/empathy.schemas.in.h:50
227 msgid "Use theme for chat rooms"
228 msgstr "Arverañ an neuz evit ar sal flapañ"
230 #: ../data/empathy.schemas.in.h:51
231 msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
234 #: ../data/empathy.schemas.in.h:52
235 msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
238 #: ../data/empathy.schemas.in.h:53
239 msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
242 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
243 msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
246 #: ../data/empathy.schemas.in.h:55
247 msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
250 #: ../data/empathy.schemas.in.h:56
251 msgid "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other programs."
254 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
255 msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup."
258 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
259 msgid "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
262 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
263 msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
266 #: ../data/empathy.schemas.in.h:60
267 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
270 #: ../data/empathy.schemas.in.h:61
271 msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect."
274 #: ../data/empathy.schemas.in.h:62
275 msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
278 #: ../data/empathy.schemas.in.h:63
279 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
282 #: ../data/empathy.schemas.in.h:64
283 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
286 #: ../data/empathy.schemas.in.h:65
287 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the network."
290 #: ../data/empathy.schemas.in.h:66
291 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
294 #: ../data/empathy.schemas.in.h:67
295 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
298 #: ../data/empathy.schemas.in.h:68
299 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
302 #: ../data/empathy.schemas.in.h:69
303 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
306 #: ../data/empathy.schemas.in.h:70
307 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
310 #: ../data/empathy.schemas.in.h:71
311 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
314 #: ../data/empathy.schemas.in.h:72
315 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
318 #: ../data/empathy.schemas.in.h:73
319 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
322 #: ../data/empathy.schemas.in.h:74
323 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
326 #: ../data/empathy.schemas.in.h:75
327 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
330 #: ../data/empathy.schemas.in.h:76
331 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
334 #: ../data/empathy.schemas.in.h:77
335 msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
338 #: ../data/empathy.schemas.in.h:78
339 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
342 #: ../data/empathy.schemas.in.h:79
343 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
346 #: ../data/empathy.schemas.in.h:80
347 msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
350 #: ../data/empathy.schemas.in.h:81
351 msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
354 #: ../data/empathy.schemas.in.h:82
355 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
358 #: ../data/empathy.schemas.in.h:83
359 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
362 #: ../data/empathy.schemas.in.h:84
363 msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
366 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
367 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
370 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098
371 msgid "File transfer not supported by remote contact"
374 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156
375 msgid "The selected file is not a regular file"
378 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1165
379 msgid "The selected file is empty"
380 msgstr "Goullo eo ar restr diuzet"
382 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:843
383 #: ../src/empathy.c:289
385 msgid "People nearby"
386 msgstr "Tud e-kichen"
388 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:279
389 msgid "Socket type not supported"
392 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:398
393 msgid "No reason was specified"
396 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:401
397 msgid "The change in state was requested"
400 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:404
401 msgid "You canceled the file transfer"
404 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:407
405 msgid "The other participant canceled the file transfer"
408 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:410
409 msgid "Error while trying to transfer the file"
412 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:413
413 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
416 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:416
417 msgid "Unknown reason"
420 #: ../libempathy/empathy-utils.c:265
424 #: ../libempathy/empathy-utils.c:267
428 #: ../libempathy/empathy-utils.c:270
432 #: ../libempathy/empathy-utils.c:272
436 #: ../libempathy/empathy-utils.c:274
440 #: ../libempathy/empathy-time.c:137
442 msgid "%d second ago"
443 msgid_plural "%d seconds ago"
444 msgstr[0] "%d eilenn zo"
445 msgstr[1] "%d eilenn zo"
447 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
449 msgid "%d minute ago"
450 msgid_plural "%d minutes ago"
451 msgstr[0] "%d a vunutenn zo"
452 msgstr[1] "%d a vunutenn zo"
454 #: ../libempathy/empathy-time.c:147
457 msgid_plural "%d hours ago"
461 #: ../libempathy/empathy-time.c:152
464 msgid_plural "%d days ago"
465 msgstr[0] "%d a zeizioù zo"
466 msgstr[1] "%d a zeizioù zo"
468 #: ../libempathy/empathy-time.c:157
471 msgid_plural "%d weeks ago"
475 #: ../libempathy/empathy-time.c:162
478 msgid_plural "%d months ago"
482 #: ../libempathy/empathy-time.c:167
483 msgid "in the future"
486 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:426
490 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
491 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:354
496 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
497 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
498 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
499 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
500 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
501 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
502 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:1
503 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
504 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
506 msgstr "Kempleshoc'h"
508 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
509 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
510 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
511 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
512 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
513 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
514 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
516 msgstr "_Ger-tremen :"
518 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
519 msgid "Screen _Name:"
520 msgstr "A_nv ar skramm :"
522 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
523 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
524 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
525 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
526 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
527 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
531 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
532 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
533 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
534 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
535 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
536 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
537 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
541 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
542 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
543 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
545 msgstr "Henna_der (ID) :"
547 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
549 msgstr "Hennader (ID) _ICQ :"
551 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
552 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
554 msgstr "Spletad a_rouezennoù :"
556 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:240
558 msgstr "Rouedad nevez"
560 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
562 msgstr "Spletad arouezennoù :"
564 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
568 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
572 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
576 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
578 msgstr "Ger-tremen :"
580 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
581 msgid "Quit message:"
582 msgstr "Kuitaat ar gemennadenn :"
584 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
588 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
592 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
593 msgid "Override server settings"
594 msgstr "Tremen a ra dreist arventennoù an dafariad"
596 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
598 msgstr "K_entañ-wellañ :"
600 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
604 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
606 msgstr "Arverañ ar SS_L kozh"
608 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
609 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
610 msgstr "_Enrinegañ rekis (TLS/SSL)"
612 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
613 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
614 msgstr "Leuskel a-gostez fazioù an testenioù SSL"
616 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:2
620 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:3
622 msgstr "Anv-b_ihan :"
624 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:4
626 msgstr "Hennader(ID) Jabber :"
628 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:5
630 msgstr "Anv-fami_lh :"
632 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:6
636 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:7
637 msgid "_Published Name:"
638 msgstr "Anv em_bannet :"
640 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
641 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
642 msgid "Discover STUN"
645 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
647 msgstr "Dafariad STUN"
649 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
651 msgstr "Porzh STUN :"
653 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
655 msgstr "Anv an ar_veriad :"
657 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
658 msgid "Use _Yahoo Japan"
659 msgstr "Arverañ _Yahoo Japon"
661 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
663 msgstr "Henna_der (ID) Yahoo :"
665 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
666 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
669 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
670 msgid "_Room List locale:"
673 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
674 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
675 msgid "Couldn't convert image"
678 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
679 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
682 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
683 msgid "Select Your Avatar Image"
684 msgstr "Diuzañ ho skeudenn avatar"
686 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
688 msgstr "Skeudenn ebet"
690 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
694 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
696 msgstr "An holl restroù"
698 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
699 msgid "Click to enlarge"
700 msgstr "Klikit evit brasaat"
702 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
703 msgid "Failed to reconnect this chat"
704 msgstr "N'haller ket adkennaskañ ar flap-mañ"
706 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:404
707 msgid "Unsupported command"
708 msgstr "Arc'had anskoret"
710 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:539
714 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
715 msgid "invalid contact"
716 msgstr "didalvoudek eo an darempred"
718 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545
719 msgid "permission denied"
720 msgstr "aotre nac'het"
722 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
723 msgid "too long message"
724 msgstr "Re hir eo ar gemennadenn"
726 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
727 msgid "not implemented"
728 msgstr "ket kefloueret"
730 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
734 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
736 msgid "Error sending message '%s': %s"
737 msgstr "Fazi en ur gas ar gemennadenn '%s' : %s "
739 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:588
741 msgid "Topic set to: %s"
742 msgstr "Danvez arventennet da : %s"
744 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:590
745 msgid "No topic defined"
746 msgstr "N'eo ket erspizet an danvez"
748 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960
749 msgid "(No Suggestions)"
750 msgstr "(Kinnig ebet)"
752 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
754 msgid "Insert Smiley"
755 msgstr "Enlakaat ur smiley"
758 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
759 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1480
763 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
764 msgid "_Spelling Suggestions"
765 msgstr "Kinnigoù an di_fazier"
767 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181
769 msgid "%s has disconnected"
770 msgstr "Digennasket eo %s"
772 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185
774 msgid "%s was kicked by %s"
775 msgstr "%s oa bet kicked gant %s"
777 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
779 msgid "%s was kicked"
780 msgstr "%s oa bet kicked"
782 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
784 msgid "%s was banned by %s"
785 msgstr "%s oa bet baniset gant %s"
787 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1196
789 msgid "%s was banned"
790 msgstr "%s oa bet baniset"
792 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200
794 msgid "%s has left the room"
797 #. Note to translators: this string is appended to
798 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
799 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
800 #. * please let us know. :-)
802 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209
807 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232
809 msgid "%s has joined the room"
812 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1365
813 #: ../src/empathy-call-window.c:1225
817 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1800
821 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1850
822 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
826 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1
827 #: ../src/empathy-chat-window.c:472
831 #. Copy Link Address menu item
832 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
833 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267
834 msgid "_Copy Link Address"
835 msgstr "_Eilañ chomlec'h an ere"
837 #. Open Link menu item
838 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
839 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275
841 msgstr "_Digeriñ an ere"
843 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
844 #. * chat windows (strftime format string)
845 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
849 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
850 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
851 msgid "Edit Contact Information"
852 msgstr "Kemmañ titouroù an darempred"
854 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
855 msgid "Personal Information"
856 msgstr "Titouroù personel"
858 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
860 msgstr "Darempred nevez"
862 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
863 msgid "Decide _Later"
864 msgstr "Dibab diw_ezatoc'h"
866 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
867 msgid "Subscription Request"
870 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1404
872 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
875 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1406
876 msgid "Removing group"
877 msgstr "O tilemel ar strollad"
880 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1453
881 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1530
885 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1483
887 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
890 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1485
891 msgid "Removing contact"
892 msgstr "O tilemel an darempred"
894 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
895 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
896 msgid "_Add Contact..."
897 msgstr "Ouzhpennañ un darempred..."
899 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
900 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
904 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
909 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
914 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
915 msgid "_View Previous Conversations"
916 msgstr "G_welout kaozadennoù kent"
918 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
920 msgstr "Kas ar restr"
922 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
924 msgid "Share my desktop"
925 msgstr "Rannañ ma burev"
927 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
931 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
932 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
933 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
937 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
938 msgid "Inviting to this room"
941 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
942 msgid "_Invite to chatroom"
945 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
946 msgid "Select a contact"
947 msgstr "Diuzañ ur darempred"
949 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
951 msgstr "Enrollañ an avatar"
953 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
954 msgid "Unable to save avatar"
957 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
961 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1005
962 #: ../src/empathy-main-window.c:1023
966 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256
967 msgid "Country ISO Code:"
968 msgstr "Kod ISO ar vro :"
970 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258
974 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
978 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
982 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
986 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
990 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
994 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
998 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
1002 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
1006 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
1010 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
1011 msgid "Description:"
1012 msgstr "Deskrivadur :"
1014 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
1018 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
1019 msgid "Accuracy Level:"
1022 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
1026 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
1027 msgid "Vertical Error (meters):"
1030 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
1031 msgid "Horizontal Error (meters):"
1034 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
1038 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
1042 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
1043 msgid "Climb Speed:"
1046 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
1047 msgid "Last Updated on:"
1050 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
1054 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
1058 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
1062 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1349
1063 msgid "<b>Location</b>"
1064 msgstr "<b>Lec'hiadur</b>"
1066 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1362
1067 msgid "<b>Location</b>, "
1068 msgstr "<b>Lec'hiadur</b>"
1070 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1412
1071 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
1072 msgstr "%B %e, %Y at %R UTC"
1074 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
1075 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1076 msgstr "<b>Lec'hiadur</b> d'an (deiziad)\t"
1078 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
1079 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
1080 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
1081 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
1085 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1089 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1091 msgstr "Deiz-ha-bloaz :"
1093 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1094 msgid "Client Information"
1095 msgstr "Titouroù an arval"
1097 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1101 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
1102 #: ../src/empathy-main-window.c:1006
1106 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1107 msgid "Contact Details"
1108 msgstr "Munudoù an darempred"
1110 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1114 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1116 msgstr "Anv a-bezh :"
1118 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
1122 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
1123 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
1127 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
1128 msgid "Information requested..."
1129 msgstr "Titouroù goulennet..."
1131 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
1133 msgstr "Reizhiad korvoiñ :"
1135 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
1136 msgid "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups."
1139 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
1143 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
1145 msgstr "Lec'hienn :"
1147 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
1149 msgstr "Ouzhpenn_añ ur strollad"
1151 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:283
1153 msgstr "dafariad nevez"
1155 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:510
1159 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:525
1163 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:538
1167 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
1168 #: ../src/empathy-import-dialog.c:285
1172 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
1176 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
1177 msgid "Conversations"
1178 msgstr "Kaozadennoù"
1180 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
1181 msgid "Previous Conversations"
1182 msgstr "Kaozadennoù kent"
1184 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
1188 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
1192 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
1196 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
1200 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
1202 msgstr "Hennader (ID) an darempred :"
1204 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
1205 msgid "New Conversation"
1206 msgstr "Kaozadenn nevez"
1209 #. COL_STATE_ICON_NAME
1211 #. COL_DISPLAY_MARKUP
1212 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
1214 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
1215 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208
1216 msgid "Custom Message..."
1217 msgstr "Personalaat ar gemennadenn..."
1219 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
1220 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
1221 msgid "Edit Custom Messages..."
1222 msgstr "Kemmañ ar gemennadenn personalaet..."
1224 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326
1225 msgid "Click to remove this status as a favorite"
1228 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335
1229 msgid "Click to make this status a favorite"
1232 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369
1234 msgstr "Arventenniñ ar stad"
1236 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782
1237 msgid "Set your presence and current status"
1241 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017
1242 msgid "Custom messages..."
1243 msgstr "Personalaat ar c'hemennadennoù..."
1245 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
1246 msgid "Received an instant message"
1247 msgstr "resevet eo an postel prim"
1249 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
1250 msgid "Sent an instant message"
1251 msgstr "Kaset eo ar postel prim"
1253 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
1255 msgid "Incoming chat request"
1256 msgstr "Goulenn flap"
1258 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
1259 msgid "Contact connected"
1260 msgstr "Darempred kennasket"
1262 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
1263 msgid "Contact disconnected"
1264 msgstr "Darempred digennasket"
1266 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
1267 msgid "Connected to server"
1268 msgstr "Kennasket ouzh an dafariad"
1270 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
1271 msgid "Disconnected from server"
1272 msgstr "Digennasket ouzh an dafariad"
1274 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
1276 msgid "Incoming voice call"
1277 msgstr "Galv mouezh"
1279 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
1281 msgid "Outgoing voice call"
1282 msgstr "Galv mouezh"
1284 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
1285 msgid "Voice call ended"
1288 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
1289 msgid "Enter Custom Message"
1290 msgstr "Roit ur gemennadenn personalaet"
1292 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
1293 msgid "Edit Custom Messages"
1294 msgstr "Kemmañ ar gemennadenn personalaet"
1296 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
1297 msgid "Add _New Preset"
1300 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
1301 msgid "Saved Presets"
1304 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3
1306 msgstr "gtk-ouzpennañ"
1308 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4
1310 msgstr "gtk-dilemel"
1312 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
1316 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
1321 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
1325 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
1329 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1382
1330 msgid "Unable to open URI"
1333 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1472
1334 msgid "Select a file"
1335 msgstr "Diuzañ ur restr"
1337 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530
1338 msgid "Select a destination"
1341 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
1343 msgid "Current Locale"
1344 msgstr "Lokal-red (en implij)"
1346 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
1347 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
1348 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
1349 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
1353 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
1357 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
1358 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
1359 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
1363 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
1367 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
1368 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
1369 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
1370 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
1371 msgid "Central European"
1372 msgstr "Kreiz Europa"
1374 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
1375 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
1376 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
1377 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
1378 msgid "Chinese Simplified"
1379 msgstr "Sinaek Aesaet"
1381 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
1382 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
1383 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
1384 msgid "Chinese Traditional"
1385 msgstr "Sinaek Hengounel"
1387 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
1391 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
1392 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
1393 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
1394 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
1395 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
1396 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
1400 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
1401 msgid "Cyrillic/Russian"
1402 msgstr "Kirillek/Rusek"
1404 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
1405 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
1406 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1407 msgstr "Kirillek/UkraÏnek"
1409 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
1413 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
1414 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
1415 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
1419 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
1423 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
1427 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
1428 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
1429 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
1430 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
1434 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
1436 msgid "Hebrew Visual"
1437 msgstr "Hebraek Visual"
1439 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
1443 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
1447 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
1448 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
1449 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1453 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1454 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1455 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1456 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1460 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1464 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1468 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1469 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1473 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1474 msgid "South European"
1477 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1481 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1482 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1483 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1484 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1488 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1489 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1490 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1491 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1492 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1496 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1497 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1498 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1499 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1500 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1504 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1505 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1506 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1511 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1513 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1514 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1517 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1518 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1521 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1525 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1526 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:519
1530 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1531 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1533 msgstr "Diw_ar-benn"
1535 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1536 msgid "_Information"
1539 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1540 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
1541 msgid "_Preferences"
1542 msgstr "_Gwellvezioù"
1544 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:168
1545 msgid "Please configure a contact."
1546 msgstr "Kefluniañ ur darempred marplij."
1548 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:258
1549 msgid "Select contact..."
1550 msgstr "Diuzañ an darempred..."
1552 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1556 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1557 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
1558 msgid "Set your own presence"
1561 #: ../src/empathy.c:567
1562 msgid "Don't connect on startup"
1563 msgstr "Na kennaskañ ket e-pad al loc'hañ"
1565 #: ../src/empathy.c:571
1566 msgid "Don't show the contact list on startup"
1567 msgstr "Na diskouez ket roll an darempredoù e-pad al loc'hañ"
1569 #: ../src/empathy.c:575
1571 msgid "Show the accounts dialog"
1572 msgstr "Diskouez emziviz ar kontoù"
1574 #: ../src/empathy.c:587
1575 msgid "- Empathy IM Client"
1576 msgstr " - Arval postelerezh prim Empathy"
1578 #: ../src/empathy-about-dialog.c:83
1579 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1580 msgstr "Ur meziant digor eo Empathy ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma'z eo bet embannet gant Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe (evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h."
1582 #: ../src/empathy-about-dialog.c:87
1583 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
1584 msgstr "Dasparzhet eo Empathy gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT EBET ; hep ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h."
1586 #: ../src/empathy-about-dialog.c:91
1587 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1588 msgstr "Moarvat hoc'h eus bet un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant Empathy ; ma n'hoc'h eus ket bet,skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
1590 #: ../src/empathy-about-dialog.c:119
1591 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1592 msgstr "Un arval postelerezh prim evit GNOME"
1594 #: ../src/empathy-about-dialog.c:125
1595 msgid "translator-credits"
1596 msgstr "Denis <denisarnuad@yahoo.fr>"
1598 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392
1600 msgstr "Gweredekaet"
1602 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402
1603 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
1607 #. To translator: %s is the protocol name
1608 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837
1610 msgid "New %s account"
1611 msgstr "Kont nevez %s"
1613 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
1616 "You are about to remove your %s account!\n"
1617 "Are you sure you want to proceed?"
1620 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:956
1622 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
1624 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
1627 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
1629 msgstr "Ouzhpennañ ar gont"
1631 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
1635 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
1639 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
1640 msgid "Import Accounts..."
1641 msgstr "Enporzhiañ kontoù..."
1643 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
1644 msgid "No protocol installed"
1647 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
1649 msgstr "Arventennoù"
1651 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
1652 msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
1655 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
1659 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
1661 msgstr "Ouzhpenn_añ..."
1663 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11
1664 msgid "_Create a new account"
1665 msgstr "_Krouiñ ur kont nevez"
1667 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:12
1669 msgid "_Reuse an existing account"
1670 msgstr "A_darverañ ur gont existing"
1672 #: ../src/empathy-call-window.c:420
1676 #: ../src/empathy-call-window.c:423
1680 #: ../src/empathy-call-window.c:426
1684 #: ../src/empathy-call-window.c:531
1688 #: ../src/empathy-call-window.c:662
1689 msgid "Connecting..."
1690 msgstr "O kennaskañ…"
1692 #: ../src/empathy-call-window.c:746
1694 msgstr "_Barrenn gostez"
1696 #: ../src/empathy-call-window.c:765
1700 #: ../src/empathy-call-window.c:771
1702 msgstr "Enankad aodio"
1704 #: ../src/empathy-call-window.c:775
1706 msgstr "Enankad Video"
1708 #: ../src/empathy-call-window.c:835
1710 msgid "Call with %s"
1711 msgstr "Gervel gant %s"
1713 #: ../src/empathy-call-window.c:904
1717 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
1718 #: ../src/empathy-call-window.c:1335
1720 msgid "Connected — %d:%02dm"
1721 msgstr "Kennasket - %d:%02dm"
1723 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
1727 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
1731 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
1733 msgstr "Kas an aodio"
1735 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
1737 msgstr "Kas ar Video"
1739 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
1740 msgid "Video preview"
1741 msgstr "Alberz Video"
1743 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
1747 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
1748 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
1752 #: ../src/empathy-chat-window.c:344
1754 msgid "Conversations (%d)"
1755 msgstr "Kaozadennoù (%d)"
1757 #: ../src/empathy-chat-window.c:476
1758 msgid "Typing a message."
1759 msgstr "O skrivañ ur gemennadenn."
1761 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
1765 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
1769 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
1770 msgid "Insert _Smiley"
1771 msgstr "Enlakaat ur _smiley"
1773 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
1774 msgid "Move Tab _Left"
1775 msgstr "Kas a-gleiz an ivinell"
1777 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
1778 msgid "Move Tab _Right"
1779 msgstr "Kas a-zehou an ivinell"
1781 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
1785 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
1786 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
1788 msgstr "Endal_c'hadoù"
1790 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
1791 msgid "_Conversation"
1794 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
1797 msgstr "_Distagañ an ivinell"
1799 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
1800 msgid "_Favorite Chatroom"
1801 msgstr "Salflap _gwellañ"
1803 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
1804 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
1808 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
1810 msgstr "Ivinell da-_heul"
1812 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
1813 msgid "_Previous Tab"
1814 msgstr "Ivinell _kent"
1816 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
1817 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
1818 msgid "_Show Contact List"
1819 msgstr "Di_skouez roll an darempredoù"
1821 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
1825 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
1829 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
1833 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
1834 msgid "Auto-Connect"
1837 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
1838 msgid "Manage Favorite Rooms"
1841 #: ../src/empathy-event-manager.c:321
1842 msgid "Incoming call"
1845 #: ../src/empathy-event-manager.c:324
1847 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
1850 #: ../src/empathy-event-manager.c:331
1854 #: ../src/empathy-event-manager.c:337
1858 #: ../src/empathy-event-manager.c:452
1860 msgid "Incoming call from %s"
1863 #: ../src/empathy-event-manager.c:496
1865 msgid "%s is offering you an invitation"
1868 #: ../src/empathy-event-manager.c:502
1869 msgid "An external application will be started to handle it."
1872 #: ../src/empathy-event-manager.c:507
1873 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
1876 #: ../src/empathy-event-manager.c:634
1877 msgid "Room invitation"
1880 #: ../src/empathy-event-manager.c:637
1882 msgid "%s is inviting you to join %s"
1885 #: ../src/empathy-event-manager.c:645
1889 #: ../src/empathy-event-manager.c:650
1890 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
1894 #: ../src/empathy-event-manager.c:689
1896 msgid "%s invited you to join %s"
1899 #: ../src/empathy-event-manager.c:715
1901 msgid "Incoming file transfer from %s"
1904 #: ../src/empathy-event-manager.c:895
1906 msgid "Subscription requested by %s"
1909 #: ../src/empathy-event-manager.c:899
1918 #. someone is logging off
1919 #: ../src/empathy-event-manager.c:935
1921 msgid "%s is now offline."
1922 msgstr "Ezlinenn eo %s bremañ."
1924 #. someone is logging in
1925 #: ../src/empathy-event-manager.c:951
1927 msgid "%s is now online."
1928 msgstr "Enlinenn eo %s bremañ."
1930 #. Translators: time left, when it is more than one hour
1931 #: ../src/empathy-ft-manager.c:101
1933 msgid "%u:%02u.%02u"
1934 msgstr "%u:%02u.%02u"
1936 #. Translators: time left, when is is less than one hour
1937 #: ../src/empathy-ft-manager.c:104
1942 #: ../src/empathy-ft-manager.c:180
1943 msgctxt "file transfer percent"
1947 #: ../src/empathy-ft-manager.c:275
1949 msgid "%s of %s at %s/s"
1950 msgstr "%s eus %s da %s/s"
1952 #: ../src/empathy-ft-manager.c:276
1957 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
1958 #: ../src/empathy-ft-manager.c:307
1960 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
1963 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
1964 #: ../src/empathy-ft-manager.c:310
1966 msgid "Sending \"%s\" to %s"
1967 msgstr "O kas \"%s\" da %s"
1969 #. translators: first %s is filename, second %s
1970 #. * is the contact name
1971 #: ../src/empathy-ft-manager.c:340
1973 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
1976 #: ../src/empathy-ft-manager.c:343
1977 msgid "Error receiving a file"
1980 #: ../src/empathy-ft-manager.c:348
1982 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
1983 msgstr "Fazi en ur gas an \"%s\" da %s"
1985 #: ../src/empathy-ft-manager.c:351
1986 msgid "Error sending a file"
1987 msgstr "Fazi en ur gas ur restr"
1989 #. translators: first %s is filename, second %s
1990 #. * is the contact name
1991 #: ../src/empathy-ft-manager.c:490
1993 msgid "\"%s\" received from %s"
1996 #. translators: first %s is filename, second %s
1997 #. * is the contact name
1998 #: ../src/empathy-ft-manager.c:495
2000 msgid "\"%s\" sent to %s"
2001 msgstr "\"%s\" kaset da %s"
2003 #: ../src/empathy-ft-manager.c:498
2004 msgid "File transfer completed"
2007 #: ../src/empathy-ft-manager.c:617
2008 #: ../src/empathy-ft-manager.c:784
2009 msgid "Waiting for the other participant's response"
2012 #: ../src/empathy-ft-manager.c:643
2013 #: ../src/empathy-ft-manager.c:681
2015 msgid "Checking integrity of \"%s\""
2018 #: ../src/empathy-ft-manager.c:646
2019 #: ../src/empathy-ft-manager.c:684
2021 msgid "Hashing \"%s\""
2024 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
2028 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
2032 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
2036 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
2038 msgid "File Transfers"
2039 msgstr "Treuzkasadoù restroù"
2041 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
2042 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
2045 #. Translators: this is the header of a treeview column
2046 #: ../src/empathy-import-dialog.c:263
2050 #: ../src/empathy-import-dialog.c:272
2054 #: ../src/empathy-import-dialog.c:298
2058 #: ../src/empathy-import-dialog.c:392
2059 msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
2062 #: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1
2063 msgid "Import Accounts"
2064 msgstr "Enporzhiañ kontoù"
2066 #: ../src/empathy-main-window.c:402
2067 msgid "_Edit account"
2068 msgstr "K_emmañ ar gont"
2070 #: ../src/empathy-main-window.c:505
2071 msgid "No error specified"
2074 #: ../src/empathy-main-window.c:508
2075 msgid "Network error"
2076 msgstr "Fazi rouedad"
2078 #: ../src/empathy-main-window.c:511
2079 msgid "Authentication failed"
2080 msgstr "C'hwitadenn war dilesa"
2082 #: ../src/empathy-main-window.c:514
2083 msgid "Encryption error"
2084 msgstr "Fazi en ur enrinegañ"
2086 #: ../src/empathy-main-window.c:517
2088 msgstr "Anv arveret"
2090 #: ../src/empathy-main-window.c:520
2091 msgid "Certificate not provided"
2094 #: ../src/empathy-main-window.c:523
2095 msgid "Certificate untrusted"
2098 #: ../src/empathy-main-window.c:526
2099 msgid "Certificate expired"
2102 #: ../src/empathy-main-window.c:529
2103 msgid "Certificate not activated"
2106 #: ../src/empathy-main-window.c:532
2107 msgid "Certificate hostname mismatch"
2110 #: ../src/empathy-main-window.c:535
2111 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
2114 #: ../src/empathy-main-window.c:538
2115 msgid "Certificate self-signed"
2118 #: ../src/empathy-main-window.c:541
2119 msgid "Certificate error"
2122 #: ../src/empathy-main-window.c:544
2123 msgid "Unknown error"
2124 msgstr "Fazi dianav"
2126 #: ../src/empathy-main-window.c:1293
2127 msgid "Show and edit accounts"
2128 msgstr "Diskouez hag kemmañ kontoù"
2130 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
2131 msgid "Contact List"
2132 msgstr "Roll an darempredoù"
2134 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
2135 msgid "Contacts on a _Map"
2136 msgstr "Darempredoù war un ga_rtenn"
2138 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
2142 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
2143 msgid "Join _Favorites"
2146 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
2147 msgid "Manage Favorites"
2150 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
2151 msgid "N_ormal Size"
2154 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
2155 msgid "Normal Size With _Avatars"
2158 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
2159 msgid "Sort by _Name"
2160 msgstr "Rummañ dre a_nv"
2162 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
2163 msgid "Sort by _Status"
2164 msgstr "Rummañ dre _stad"
2166 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
2170 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
2171 msgid "_Compact Size"
2174 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
2178 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
2180 msgid "_File Transfers"
2181 msgstr "Treuzkasadoù restroù"
2183 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
2185 msgstr "K_enstagañ..."
2187 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
2188 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
2189 msgid "_New Conversation..."
2190 msgstr "Kaozadenn _nevez..."
2192 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
2193 msgid "_Offline Contacts"
2194 msgstr "Darempredoù e_zlinenn"
2196 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
2197 msgid "_Personal Information"
2198 msgstr "Tituroù personel"
2200 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
2201 msgid "_Previous Conversations"
2202 msgstr "Kaozadennoù _kent"
2204 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
2208 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:331
2212 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:347
2216 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
2218 msgctxt "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no and a number."
2221 "Invite required: %s\n"
2222 "Password required: %s\n"
2226 "Pedadenn rekis : %s\n"
2227 "Ger-tremen rekis : %s\n"
2230 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
2231 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
2235 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
2236 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
2240 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:526
2241 msgid "Could not start room listing"
2244 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:536
2245 msgid "Could not stop room listing"
2248 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
2249 msgid "Couldn't load room list"
2252 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
2253 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
2256 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
2257 msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
2260 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
2263 msgstr "Kenstagañ ar sal"
2265 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
2267 msgstr "Roll ar salioù"
2269 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
2273 #: ../src/empathy-preferences.c:147
2275 msgid "Message received"
2276 msgstr "Kemennadenn resevet"
2278 #: ../src/empathy-preferences.c:148
2279 msgid "Message sent"
2280 msgstr "Kemennadenn kaset"
2282 #: ../src/empathy-preferences.c:149
2283 msgid "New conversation"
2284 msgstr "Kaozadenn nevez"
2286 #: ../src/empathy-preferences.c:150
2288 msgid "Contact goes online"
2289 msgstr "Un darempred a ya enlinenn"
2291 #: ../src/empathy-preferences.c:151
2293 msgid "Contact goes offline"
2294 msgstr "Un darempred a ya ezlinenn"
2296 #: ../src/empathy-preferences.c:152
2297 msgid "Account connected"
2298 msgstr "Kont kennasket"
2300 #: ../src/empathy-preferences.c:153
2301 msgid "Account disconnected"
2302 msgstr "Kont digennasket"
2304 #: ../src/empathy-preferences.c:393
2308 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
2309 msgid "Allow _GPS usage"
2310 msgstr "Aotreañ arver ar GPS"
2312 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
2313 msgid "Allow _cellphone usage"
2316 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
2317 msgid "Allow _network usage"
2320 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
2324 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
2325 msgid "Automatically _connect on startup "
2326 msgstr "Kennaskañ emgefreek e-pad al loc'hañ"
2328 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
2332 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
2333 msgid "Chat Th_eme:"
2334 msgstr "N_euz ar flap :"
2336 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
2337 msgid "Disable notifications when _away or busy"
2340 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
2341 msgid "Disable sounds when _away or busy"
2344 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
2345 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
2348 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
2349 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
2352 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
2353 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
2356 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
2357 msgid "Enable spell checking for languages:"
2358 msgstr "Gweredekaat an difazier evit ar yezhoù :"
2360 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
2364 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
2366 msgid "Geoclue Settings"
2367 msgstr "Arventennoù Geoclue"
2369 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
2373 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
2374 msgid "Notifications"
2375 msgstr "Rebuzadurioù"
2377 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
2378 msgid "Play sound for events"
2381 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
2383 msgstr "Gwellvezioù"
2385 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
2387 msgstr "Buhez prevez"
2389 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
2390 msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will have a random value added (±0.25°)."
2393 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
2394 msgid "Show _smileys as images"
2397 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
2398 msgid "Show contact _list in rooms"
2399 msgstr "Diskouez roll an darempredoù er salioù"
2401 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
2405 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
2406 msgid "Spell Checking"
2407 msgstr "Gwiriañ ar reizhskrivadur"
2409 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
2410 msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
2413 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
2417 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
2418 msgid "_Enable bubble notifications"
2421 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
2422 msgid "_Enable sound notifications"
2425 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
2426 msgid "_Open new chats in separate windows"
2429 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
2430 msgid "_Publish location to my contacts"
2433 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
2434 msgid "_Reduce location accuracy"
2437 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
2441 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
2445 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
2447 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
2450 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446
2452 msgid "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed application to handle it"
2455 #: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1
2456 msgid "gtk-leave-fullscreen"
2459 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
2460 msgid "Contact Map View"
2461 msgstr "Gwel kartenn an darempredoù"
2463 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:111
2464 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1083
2468 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:114
2469 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1077
2473 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:117
2474 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1071
2478 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:120
2479 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1065
2480 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1113
2482 msgstr "Kemennadenn"
2484 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:123
2485 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1059
2489 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:126
2490 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1053
2494 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:845
2498 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:948
2499 msgid "Debug Window"
2500 msgstr "diveugañ ar prenestr"
2502 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1021
2506 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1033
2510 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1102
2514 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1104
2518 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1106
2522 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1108
2526 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1140
2527 msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
2530 msgid "Show _Offline Contacts"
2531 msgstr "Diskouez an darempredoù e_zlinenn"
2537 msgstr "Kemennadenn :"
2539 msgid "Save message"
2540 msgstr "Enrollañ ar gemennadenn"
2542 msgid "Custom message"
2543 msgstr "Personalaat ar gemennadenn"
2545 msgid "Empathy Instant Messenger"
2546 msgstr "Postelerezh prim Empathy"
2548 msgid "Sort by _name"
2549 msgstr "Rummañ dre a_nv"
2551 msgid "Sort by s_tate"
2552 msgstr "Rummañ dre _stad"