1 # Breton translation for empathy
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the empathy package.
4 # Denis <denisarnuad@yahoo.fr>, 2009.
8 "Project-Id-Version: empathy\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-08-06 04:15+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-08-06 06:18+0100\n"
12 "Last-Translator: Denis\n"
13 "Language-Team: Brenux <brenux@free.fr>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
19 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
20 msgid "Empathy IM Client"
21 msgstr "Arval postelerezh prim Empathy"
23 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
25 msgid "Send and receive kemenadenoù"
26 msgstr "Kas ha resev posteloù prim"
28 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
29 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
32 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
33 msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
36 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
37 msgid "Chat window theme"
38 msgstr "Neuz ar prenestr flapañ"
40 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
41 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
44 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
46 msgid "Compact contact list"
47 msgstr "Roll an darempredoù"
49 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
50 msgid "Contact list sort criterium"
53 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
54 msgid "Default directory to select an avatar image from"
57 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
58 msgid "Disable popup notifications when away"
61 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
62 msgid "Disable sounds when away"
65 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
66 msgid "Empathy can publish the user's location"
69 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
70 msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
73 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
74 msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
77 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
78 msgid "Empathy can use the network to guess the location"
81 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
82 msgid "Empathy default download folder"
85 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
86 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
89 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
90 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
93 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
94 msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
97 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
98 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
101 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
102 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
105 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
106 msgid "Enable popup notifications for new messages"
109 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
110 msgid "Enable spell checker"
111 msgstr "Gweredekaat an difazier"
113 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
114 msgid "Hide main window"
115 msgstr "Kuzhat ar prenestr pennañ"
117 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
118 msgid "Hide the main window."
119 msgstr "Kuzhat ar prenestr pennañ."
121 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
122 msgid "NetworkManager should be used"
125 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
126 msgid "Nick completed character"
129 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
130 msgid "Open new chats in separate windows"
133 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
134 msgid "Path of the adium theme to use"
137 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
138 msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
141 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
142 msgid "Play a sound for incoming messages"
145 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
146 msgid "Play a sound for new conversations"
149 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
150 msgid "Play a sound for outgoing messages"
153 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
154 msgid "Play a sound when a contact logs in"
157 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
158 msgid "Play a sound when a contact logs out"
161 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
162 msgid "Play a sound when we log in"
165 #: ../data/empathy.schemas.in.h:35
166 msgid "Play a sound when we log out"
169 #: ../data/empathy.schemas.in.h:36
170 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
173 #: ../data/empathy.schemas.in.h:37
174 msgid "Popup notifications when a contact sign in"
177 #: ../data/empathy.schemas.in.h:38
178 msgid "Popup notifications when a contact sign out"
181 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
182 msgid "Salut account is created"
183 msgstr "Krouet eo ar gont Salut"
185 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
187 msgstr "Diskouez an avataroù"
189 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
191 msgid "Show contact list in rooms"
192 msgstr "Diskouez roll ar darempredoù "
194 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
195 msgid "Show hint about closing the main window"
198 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
199 msgid "Show offline contacts"
200 msgstr "Diskouez an darempredoù ezlinenn"
202 #: ../data/empathy.schemas.in.h:44
203 msgid "Spell checking languages"
204 msgstr "Yezhoù an difazier"
206 #: ../data/empathy.schemas.in.h:45
207 msgid "The default folder to save file transfers in."
210 #: ../data/empathy.schemas.in.h:46
211 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
214 #: ../data/empathy.schemas.in.h:47
215 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
218 #: ../data/empathy.schemas.in.h:48
219 msgid "Use graphical smileys"
222 #: ../data/empathy.schemas.in.h:49
223 msgid "Use notification sounds"
224 msgstr "Arverañ sonioù rebuziñ"
226 #: ../data/empathy.schemas.in.h:50
227 msgid "Use theme for chat rooms"
230 #: ../data/empathy.schemas.in.h:51
231 msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
234 #: ../data/empathy.schemas.in.h:52
235 msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
238 #: ../data/empathy.schemas.in.h:53
239 msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
242 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
243 msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
246 #: ../data/empathy.schemas.in.h:55
247 msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
250 #: ../data/empathy.schemas.in.h:56
251 msgid "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other programs."
254 #: ../data/empathy.schemas.in.h:57
255 msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup."
258 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
259 msgid "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
262 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
263 msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
266 #: ../data/empathy.schemas.in.h:60
267 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
270 #: ../data/empathy.schemas.in.h:61
271 msgid "Whether or not the network manager should be used to automatically disconnect/reconnect."
274 #: ../data/empathy.schemas.in.h:62
275 msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
278 #: ../data/empathy.schemas.in.h:63
279 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
282 #: ../data/empathy.schemas.in.h:64
283 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
286 #: ../data/empathy.schemas.in.h:65
287 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the network."
290 #: ../data/empathy.schemas.in.h:66
291 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
294 #: ../data/empathy.schemas.in.h:67
295 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
298 #: ../data/empathy.schemas.in.h:68
299 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
302 #: ../data/empathy.schemas.in.h:69
303 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
306 #: ../data/empathy.schemas.in.h:70
307 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
310 #: ../data/empathy.schemas.in.h:71
311 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
314 #: ../data/empathy.schemas.in.h:72
315 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
318 #: ../data/empathy.schemas.in.h:73
319 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
322 #: ../data/empathy.schemas.in.h:74
323 msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
326 #: ../data/empathy.schemas.in.h:75
327 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
330 #: ../data/empathy.schemas.in.h:76
331 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
334 #: ../data/empathy.schemas.in.h:77
335 msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
338 #: ../data/empathy.schemas.in.h:78
339 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
342 #: ../data/empathy.schemas.in.h:79
343 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
346 #: ../data/empathy.schemas.in.h:80
347 msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
350 #: ../data/empathy.schemas.in.h:81
351 msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
354 #: ../data/empathy.schemas.in.h:82
355 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
358 #: ../data/empathy.schemas.in.h:83
359 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
362 #: ../data/empathy.schemas.in.h:84
363 msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
366 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
367 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
370 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098
371 msgid "File transfer not supported by remote contact"
374 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156
375 msgid "The selected file is not a regular file"
378 #: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1165
380 msgid "The selected file is empty"
381 msgstr "Goullo eo ar restr-mañ"
383 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:843
384 #: ../src/empathy.c:289
385 msgid "People nearby"
388 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:279
389 msgid "Socket type not supported"
392 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:398
393 msgid "No reason was specified"
396 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:401
397 msgid "The change in state was requested"
400 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:404
401 msgid "You canceled the file transfer"
404 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:407
405 msgid "The other participant canceled the file transfer"
408 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:410
409 msgid "Error while trying to transfer the file"
412 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:413
413 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
416 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:416
417 msgid "Unknown reason"
420 #: ../libempathy/empathy-utils.c:265
424 #: ../libempathy/empathy-utils.c:267
428 #: ../libempathy/empathy-utils.c:270
432 #: ../libempathy/empathy-utils.c:272
436 #: ../libempathy/empathy-utils.c:274
440 #: ../libempathy/empathy-time.c:137
442 msgid "%d second ago"
443 msgid_plural "%d seconds ago"
444 msgstr[0] "%d eilenn zo"
445 msgstr[1] "%d eilenn zo"
447 #: ../libempathy/empathy-time.c:142
449 msgid "%d minute ago"
450 msgid_plural "%d minutes ago"
451 msgstr[0] "%d a vunutenn zo"
452 msgstr[1] "%d a vunutenn zo"
454 #: ../libempathy/empathy-time.c:147
457 msgid_plural "%d hours ago"
461 #: ../libempathy/empathy-time.c:152
464 msgid_plural "%d days ago"
465 msgstr[0] "%d a zeizioù zo"
466 msgstr[1] "%d a zeizioù zo"
468 #: ../libempathy/empathy-time.c:157
471 msgid_plural "%d weeks ago"
475 #: ../libempathy/empathy-time.c:162
478 msgid_plural "%d months ago"
482 #: ../libempathy/empathy-time.c:167
483 msgid "in the future"
486 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:426
490 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
491 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:354
496 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
497 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
498 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
499 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
500 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
501 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
502 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:1
503 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
504 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
506 msgstr "Kempleshoc'h"
508 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
509 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
510 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
511 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
512 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
513 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
514 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
516 msgstr "_Ger-tremen :"
518 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
519 msgid "Screen _Name:"
520 msgstr "A_nv ar skramm :"
522 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
523 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
524 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
525 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
526 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
527 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
531 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
532 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
533 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
534 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
535 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
536 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
537 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
541 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
542 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
543 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
546 msgstr "Henna_der (ID) :"
548 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
550 msgstr "Hennader (ID) _ICQ :"
552 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
553 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
555 msgstr "Spletad a_rouezennoù :"
557 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:240
559 msgstr "Rouedad nevez"
561 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
563 msgstr "Spletad arouezennoù :"
565 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
569 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
573 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
577 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
581 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
582 msgid "Quit message:"
583 msgstr "Kuitaat ar gemennadenn :"
585 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
589 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
593 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
594 msgid "Override server settings"
597 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
599 msgstr "K_entañ-wellañ :"
601 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
605 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
607 msgstr "Arverañ ar SS_L kozh"
609 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
610 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
611 msgstr "_Enrinegañ rekis (TLS/SSL)"
613 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
614 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
615 msgstr "Leuskel a-gostez fazioù an testenioù SSL"
617 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:2
621 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:3
623 msgstr "Anv-b_ihan :"
625 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:4
627 msgstr "Hennader(ID) Jabber :"
629 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:5
631 msgstr "Anv-fami_lh :"
633 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:6
637 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:7
638 msgid "_Published Name:"
639 msgstr "Anv em_bannet :"
641 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
642 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
643 msgid "Discover STUN"
646 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
648 msgstr "Dafariad STUN"
650 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
652 msgstr "Porzh STUN :"
654 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
656 msgstr "Anv an ar_veriad :"
658 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
659 msgid "Use _Yahoo Japan"
662 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
664 msgstr "Henna_der (ID) Yahoo :"
666 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
667 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
670 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
671 msgid "_Room List locale:"
674 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
675 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
676 msgid "Couldn't convert image"
679 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
680 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
683 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
684 msgid "Select Your Avatar Image"
685 msgstr "Diuzañ ho skeudenn avatar"
687 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
689 msgstr "Skeudenn ebet"
691 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
695 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
697 msgstr "An holl restroù"
699 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
700 msgid "Click to enlarge"
701 msgstr "Klikit evit brasaat"
703 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
704 msgid "Failed to reconnect this chat"
705 msgstr "N'haller ket adkennaskañ ar flap-mañ"
707 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:404
708 msgid "Unsupported command"
709 msgstr "Arc'had anskoret"
711 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:539
715 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
716 msgid "invalid contact"
717 msgstr "didalvoudek eo an darempred"
719 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545
720 msgid "permission denied"
721 msgstr "aotre nac'het"
723 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
724 msgid "too long message"
725 msgstr "Re hir eo ar gemennadenn"
727 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
728 msgid "not implemented"
729 msgstr "ket kefloueret"
731 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
735 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
737 msgid "Error sending message '%s': %s"
738 msgstr "Fazi en ur gas ar gemennadenn '%s' : %s "
740 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:588
742 msgid "Topic set to: %s"
743 msgstr "Danvez arventennet da : %s"
745 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:590
747 msgid "No topic defined"
748 msgstr "N'eo ket erspizet an danvez"
750 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:960
752 msgid "(No Suggestions)"
753 msgstr "(Kinnigoù ebet)"
755 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
756 msgid "Insert Smiley"
760 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1032
761 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1480
765 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1066
766 msgid "_Spelling Suggestions"
767 msgstr "Kinnigoù an di_fazier"
769 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1181
771 msgid "%s has disconnected"
772 msgstr "Digennasket eo %s"
774 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1185
776 msgid "%s was kicked by %s"
779 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1188
781 msgid "%s was kicked"
784 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
786 msgid "%s was banned by %s"
787 msgstr "%s oa bet baniset gant %s"
789 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1196
791 msgid "%s was banned"
792 msgstr "%s oa bet baniset"
794 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1200
796 msgid "%s has left the room"
799 #. Note to translators: this string is appended to
800 #. * notifications like "foo has left the room", with the message
801 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
802 #. * please let us know. :-)
804 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1209
809 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1232
811 msgid "%s has joined the room"
814 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1365
815 #: ../src/empathy-call-window.c:1225
819 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1800
823 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1850
824 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
828 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1
829 #: ../src/empathy-chat-window.c:472
833 #. Copy Link Address menu item
834 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
835 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:267
836 msgid "_Copy Link Address"
837 msgstr "_Eilañ chomlec'h an ere"
839 #. Open Link menu item
840 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
841 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:275
843 msgstr "_Digeriñ an ere"
845 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
846 #. * chat windows (strftime format string)
847 #: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
851 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
852 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
853 msgid "Edit Contact Information"
854 msgstr "Kemmañ titouroù an darempred"
856 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
857 msgid "Personal Information"
858 msgstr "Titouroù personel"
860 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
862 msgstr "Darempred nevez"
864 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
865 msgid "Decide _Later"
866 msgstr "Dibab diw_ezatoc'h"
868 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
869 msgid "Subscription Request"
872 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1404
874 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
877 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1406
878 msgid "Removing group"
879 msgstr "O tilemel ar strollad"
882 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1453
883 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1530
887 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1483
889 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
892 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1485
893 msgid "Removing contact"
894 msgstr "O tilemel an darempred"
896 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
897 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
898 msgid "_Add Contact..."
899 msgstr "Ouzhpennañ un darempred..."
901 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
902 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
906 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
911 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
916 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
917 msgid "_View Previous Conversations"
920 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
922 msgstr "Kas ar restr"
924 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
926 msgid "Share my desktop"
927 msgstr "Rannañ ma burev"
929 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
933 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
934 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
935 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
939 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
940 msgid "Inviting to this room"
943 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
944 msgid "_Invite to chatroom"
947 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
948 msgid "Select a contact"
949 msgstr "Diuzañ ur darempred"
951 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
953 msgstr "Enrollañ an avatar"
955 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
956 msgid "Unable to save avatar"
959 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:996
963 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1005
964 #: ../src/empathy-main-window.c:1023
968 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1256
969 msgid "Country ISO Code:"
972 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1258
976 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
980 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
984 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
988 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
992 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
996 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
1000 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
1004 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
1008 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
1012 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
1013 msgid "Description:"
1014 msgstr "Deskrivadur :"
1016 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
1020 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
1021 msgid "Accuracy Level:"
1024 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
1028 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
1029 msgid "Vertical Error (meters):"
1032 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
1033 msgid "Horizontal Error (meters):"
1036 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
1040 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
1044 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
1045 msgid "Climb Speed:"
1048 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
1049 msgid "Last Updated on:"
1052 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
1056 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
1060 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
1064 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1349
1065 msgid "<b>Location</b>"
1066 msgstr "<b>Lec'hiadur</b>"
1068 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1362
1069 msgid "<b>Location</b>, "
1070 msgstr "<b>Lec'hiadur</b>"
1072 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1412
1074 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
1075 msgstr "B %e, %Y at %R UTC"
1077 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
1078 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
1079 msgstr "<b>Lec'hiadur</b> d'an (deiziad)\t"
1081 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
1082 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
1083 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
1084 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
1088 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
1092 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
1096 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
1097 msgid "Client Information"
1098 msgstr "Titouroù an arval"
1100 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
1104 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
1105 #: ../src/empathy-main-window.c:1006
1109 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
1110 msgid "Contact Details"
1111 msgstr "Munudoù an darempred"
1113 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
1117 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
1119 msgstr "Anv a-bezh :"
1121 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
1125 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
1126 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
1130 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
1131 msgid "Information requested..."
1132 msgstr "Titouroù goulennet..."
1134 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
1136 msgstr "Reizhiad korvoiñ :"
1138 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
1139 msgid "Select the groups you want this contact to appear in. Note that you can select more than one group or no groups."
1142 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
1146 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
1148 msgstr "Lec'hienn :"
1150 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
1152 msgstr "Ouzhpenn_añ ur strollad"
1154 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:283
1156 msgstr "dafariad nevez"
1158 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:510
1162 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:525
1166 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:538
1170 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
1171 #: ../src/empathy-import-dialog.c:285
1175 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
1179 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
1180 msgid "Conversations"
1181 msgstr "Kaozadennoù"
1183 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
1185 msgid "Previous Conversations"
1186 msgstr "Kaozadennoù kent"
1188 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
1192 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
1196 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
1200 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
1204 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
1206 msgstr "Hennader (ID) an darempred :"
1208 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
1209 msgid "New Conversation"
1210 msgstr "Kaozadenn nevez"
1213 #. COL_STATE_ICON_NAME
1215 #. COL_DISPLAY_MARKUP
1216 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
1218 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
1219 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:208
1220 msgid "Custom Message..."
1221 msgstr "Personalaat ar gemennadenn..."
1223 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:225
1224 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
1225 msgid "Edit Custom Messages..."
1226 msgstr "Kemmañ ar gemennadenn personalaet..."
1228 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326
1229 msgid "Click to remove this status as a favorite"
1232 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335
1233 msgid "Click to make this status a favorite"
1236 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369
1238 msgstr "Arventenniñ ar stad"
1240 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782
1241 msgid "Set your presence and current status"
1245 #: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017
1246 msgid "Custom messages..."
1247 msgstr "Personalaat ar c'hemennadennoù..."
1249 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
1250 msgid "Received an instant message"
1251 msgstr "resevet eo an postel prim"
1253 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
1254 msgid "Sent an instant message"
1255 msgstr "Kaset eo ar postel prim"
1257 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
1259 msgid "Incoming chat request"
1260 msgstr "Goulenn flap"
1262 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
1263 msgid "Contact connected"
1264 msgstr "Darempred kennasket"
1266 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
1267 msgid "Contact disconnected"
1268 msgstr "Darempred digennasket"
1270 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
1271 msgid "Connected to server"
1272 msgstr "Kennasket ouzh an dafariad"
1274 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
1275 msgid "Disconnected from server"
1276 msgstr "Digennasket ouzh an dafariad"
1278 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
1280 msgid "Incoming voice call"
1281 msgstr "Galv mouezh"
1283 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
1285 msgid "Outgoing voice call"
1286 msgstr "Galv mouezh"
1288 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
1289 msgid "Voice call ended"
1292 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
1293 msgid "Enter Custom Message"
1294 msgstr "Roit ur gemennadenn personalaet"
1296 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
1297 msgid "Edit Custom Messages"
1298 msgstr "Kemmañ ar gemennadenn personalaet"
1300 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
1301 msgid "Add _New Preset"
1304 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
1305 msgid "Saved Presets"
1308 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3
1310 msgstr "gtk-ouzpennañ"
1312 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4
1314 msgstr "gtk-dilemel"
1316 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
1320 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
1325 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
1329 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
1333 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1382
1334 msgid "Unable to open URI"
1337 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1472
1338 msgid "Select a file"
1339 msgstr "Diuzañ ur restr"
1341 #: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530
1342 msgid "Select a destination"
1345 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
1346 msgid "Current Locale"
1349 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
1350 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
1351 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
1352 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
1356 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
1360 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
1361 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
1362 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
1366 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
1370 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
1371 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
1372 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
1373 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
1374 msgid "Central European"
1377 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
1378 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
1379 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
1380 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
1381 msgid "Chinese Simplified"
1384 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
1385 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
1386 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
1387 msgid "Chinese Traditional"
1390 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
1394 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
1395 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
1396 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
1397 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
1398 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
1399 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
1403 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
1404 msgid "Cyrillic/Russian"
1407 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
1408 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
1409 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
1412 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
1416 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
1417 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
1418 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
1422 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
1426 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
1430 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
1431 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
1432 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
1433 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
1437 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
1438 msgid "Hebrew Visual"
1441 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
1445 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
1449 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
1450 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
1451 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
1455 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
1456 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
1457 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
1458 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
1462 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
1466 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
1470 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
1471 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
1475 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
1476 msgid "South European"
1479 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
1483 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
1484 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
1485 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
1486 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
1490 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
1491 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
1492 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
1493 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
1494 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
1498 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
1499 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
1500 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
1501 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
1502 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
1506 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
1507 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
1508 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
1513 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
1515 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
1516 msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
1519 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
1520 msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
1523 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
1527 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
1528 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:519
1532 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
1533 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
1535 msgstr "Diw_ar-benn"
1537 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
1539 msgid "_Information"
1542 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
1543 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
1544 msgid "_Preferences"
1545 msgstr "_Gwellvezioù"
1547 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:168
1548 msgid "Please configure a contact."
1549 msgstr "Kefluniañ ur darempred marplij."
1551 #: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:258
1552 msgid "Select contact..."
1553 msgstr "Diuzañ an darempred..."
1555 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
1559 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
1560 #: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
1561 msgid "Set your own presence"
1564 #: ../src/empathy.c:567
1565 msgid "Don't connect on startup"
1566 msgstr "Na kennaskañ ket e-pad al loc'hañ"
1568 #: ../src/empathy.c:571
1569 msgid "Don't show the contact list on startup"
1570 msgstr "Na diskouez ket roll an darempredoù e-pad al loc'hañ"
1572 #: ../src/empathy.c:575
1573 msgid "Show the accounts dialog"
1576 #: ../src/empathy.c:587
1577 msgid "- Empathy IM Client"
1578 msgstr " - Arval postelerezh prim Empathy"
1580 #: ../src/empathy-about-dialog.c:83
1581 msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
1582 msgstr "Ur meziant digor eo Empathy ; dasparzhet pe/ha daskemmet e vez dindan termenoù al Lañvaz Foran Hollek GNU evel ma'z eo bet embannet gant Diazezadenn ar Meziantoù Digor ; da lâret eo handelv 2 eus al lañvaz pe (evel ma plij deoc'h) ne vern pe handelv nevesoc'h."
1584 #: ../src/empathy-about-dialog.c:87
1585 msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details."
1586 msgstr "Dasparzhet eo Empathy gant ar spi e vo talvoudus met GANT GWARANT EBET ; hep ar gwarant enpleg a-fet TALVOUDEGEZH KENWERZHEL pe VARREGEZH EVIT UR PAL PERSONEL. Taolit ur sell war Lañvaz Foran Hollek GNU evit gouzout hiroc'h."
1588 #: ../src/empathy-about-dialog.c:91
1589 msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
1590 msgstr "Moarvat hoc'h eus bet un eilad eus al Lañvaz Foran Hollek GNU gant Brasero ; ma n'hoc'h eus ket bet,skrivit da : Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
1592 #: ../src/empathy-about-dialog.c:119
1593 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
1594 msgstr "Un arval postelerezh prim evit GNOME"
1596 #: ../src/empathy-about-dialog.c:125
1597 msgid "translator-credits"
1598 msgstr "Denis <denisarnuad@yahoo.fr>"
1600 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392
1602 msgstr "Gweredekaet"
1604 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402
1605 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
1609 #. To translator: %s is the protocol name
1610 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837
1612 msgid "New %s account"
1613 msgstr "Kont nevez %s"
1615 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
1618 "You are about to remove your %s account!\n"
1619 "Are you sure you want to proceed?"
1622 #: ../src/empathy-accounts-dialog.c:956
1624 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
1626 "Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
1629 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
1631 msgstr "Ouzhpennañ ar gont"
1633 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
1637 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
1641 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
1643 msgid "Import Accounts..."
1644 msgstr "Enporzhiañ kontoù..."
1646 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
1647 msgid "No protocol installed"
1650 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
1652 msgstr "Arventennoù"
1654 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
1655 msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
1658 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
1662 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
1664 msgstr "Ouzhpenn_añ..."
1666 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11
1667 msgid "_Create a new account"
1668 msgstr "_Krouiñ ur kont nevez"
1670 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:12
1671 msgid "_Reuse an existing account"
1674 #: ../src/empathy-call-window.c:420
1678 #: ../src/empathy-call-window.c:423
1682 #: ../src/empathy-call-window.c:426
1686 #: ../src/empathy-call-window.c:531
1690 #: ../src/empathy-call-window.c:662
1691 msgid "Connecting..."
1692 msgstr "O kennaskañ…"
1694 #: ../src/empathy-call-window.c:746
1698 #: ../src/empathy-call-window.c:765
1702 #: ../src/empathy-call-window.c:771
1704 msgstr "Enankad aodio"
1706 #: ../src/empathy-call-window.c:775
1708 msgstr "Enankad Video"
1710 #: ../src/empathy-call-window.c:835
1712 msgid "Call with %s"
1713 msgstr "Gervel gant %s"
1715 #: ../src/empathy-call-window.c:904
1719 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
1720 #: ../src/empathy-call-window.c:1335
1722 msgid "Connected — %d:%02dm"
1723 msgstr "Kennasket - %d:%02dm"
1725 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
1729 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
1733 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
1737 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
1739 msgstr "Kas ar Video"
1741 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
1742 msgid "Video preview"
1743 msgstr "Alberz Video"
1745 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
1749 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
1750 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
1754 #: ../src/empathy-chat-window.c:344
1756 msgid "Conversations (%d)"
1757 msgstr "Kaozadennoù (%d)"
1759 #: ../src/empathy-chat-window.c:476
1760 msgid "Typing a message."
1761 msgstr "O skrivañ ur gemennadenn."
1763 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
1767 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
1771 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
1772 msgid "Insert _Smiley"
1775 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
1776 msgid "Move Tab _Left"
1779 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
1780 msgid "Move Tab _Right"
1783 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
1787 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
1788 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
1790 msgstr "Endal_c'hadoù"
1792 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
1793 msgid "_Conversation"
1794 msgstr "_Kaozadennoù"
1796 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
1800 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
1801 msgid "_Favorite Chatroom"
1804 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
1805 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
1809 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
1811 msgstr "Ivinell da-_heul"
1813 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
1814 msgid "_Previous Tab"
1815 msgstr "Ivinell _kent"
1817 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
1818 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
1819 msgid "_Show Contact List"
1820 msgstr "Di_skouez roll an darempredoù"
1822 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
1826 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
1830 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
1834 #: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
1835 msgid "Auto-Connect"
1838 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
1839 msgid "Manage Favorite Rooms"
1842 #: ../src/empathy-event-manager.c:321
1843 msgid "Incoming call"
1846 #: ../src/empathy-event-manager.c:324
1848 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
1851 #: ../src/empathy-event-manager.c:331
1855 #: ../src/empathy-event-manager.c:337
1859 #: ../src/empathy-event-manager.c:452
1861 msgid "Incoming call from %s"
1864 #: ../src/empathy-event-manager.c:496
1866 msgid "%s is offering you an invitation"
1869 #: ../src/empathy-event-manager.c:502
1870 msgid "An external application will be started to handle it."
1873 #: ../src/empathy-event-manager.c:507
1874 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
1877 #: ../src/empathy-event-manager.c:634
1878 msgid "Room invitation"
1881 #: ../src/empathy-event-manager.c:637
1883 msgid "%s is inviting you to join %s"
1886 #: ../src/empathy-event-manager.c:645
1890 #: ../src/empathy-event-manager.c:650
1891 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
1896 #: ../src/empathy-event-manager.c:689
1898 msgid "%s invited you to join %s"
1901 #: ../src/empathy-event-manager.c:715
1903 msgid "Incoming file transfer from %s"
1906 #: ../src/empathy-event-manager.c:895
1908 msgid "Subscription requested by %s"
1911 #: ../src/empathy-event-manager.c:899
1920 #. someone is logging off
1921 #: ../src/empathy-event-manager.c:935
1923 msgid "%s is now offline."
1926 #. someone is logging in
1927 #: ../src/empathy-event-manager.c:951
1929 msgid "%s is now online."
1932 #. Translators: time left, when it is more than one hour
1933 #: ../src/empathy-ft-manager.c:101
1935 msgid "%u:%02u.%02u"
1936 msgstr "%u:%02u.%02u"
1938 #. Translators: time left, when is is less than one hour
1939 #: ../src/empathy-ft-manager.c:104
1944 #: ../src/empathy-ft-manager.c:180
1945 msgctxt "file transfer percent"
1949 #: ../src/empathy-ft-manager.c:275
1951 msgid "%s of %s at %s/s"
1954 #: ../src/empathy-ft-manager.c:276
1959 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
1960 #: ../src/empathy-ft-manager.c:307
1962 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
1965 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
1966 #: ../src/empathy-ft-manager.c:310
1968 msgid "Sending \"%s\" to %s"
1969 msgstr "O kas \"%s\" da %s"
1971 #. translators: first %s is filename, second %s
1972 #. * is the contact name
1973 #: ../src/empathy-ft-manager.c:340
1975 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
1978 #: ../src/empathy-ft-manager.c:343
1979 msgid "Error receiving a file"
1982 #: ../src/empathy-ft-manager.c:348
1984 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
1985 msgstr "Fazi en ur gas an \"%s\" da %s"
1987 #: ../src/empathy-ft-manager.c:351
1988 msgid "Error sending a file"
1989 msgstr "Fazi en ur gas ur restr"
1991 #. translators: first %s is filename, second %s
1992 #. * is the contact name
1993 #: ../src/empathy-ft-manager.c:490
1995 msgid "\"%s\" received from %s"
1998 #. translators: first %s is filename, second %s
1999 #. * is the contact name
2000 #: ../src/empathy-ft-manager.c:495
2002 msgid "\"%s\" sent to %s"
2005 #: ../src/empathy-ft-manager.c:498
2006 msgid "File transfer completed"
2009 #: ../src/empathy-ft-manager.c:617
2010 #: ../src/empathy-ft-manager.c:784
2011 msgid "Waiting for the other participant's response"
2014 #: ../src/empathy-ft-manager.c:643
2015 #: ../src/empathy-ft-manager.c:681
2017 msgid "Checking integrity of \"%s\""
2020 #: ../src/empathy-ft-manager.c:646
2021 #: ../src/empathy-ft-manager.c:684
2023 msgid "Hashing \"%s\""
2026 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
2030 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
2034 #: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
2038 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
2040 msgid "File Transfers"
2041 msgstr "Restr savete"
2043 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
2044 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
2047 #. Translators: this is the header of a treeview column
2048 #: ../src/empathy-import-dialog.c:263
2052 #: ../src/empathy-import-dialog.c:272
2056 #: ../src/empathy-import-dialog.c:298
2060 #: ../src/empathy-import-dialog.c:392
2061 msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
2064 #: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1
2066 msgid "Import Accounts"
2067 msgstr "%d comptes comportent des incohérences."
2069 #: ../src/empathy-main-window.c:402
2070 msgid "_Edit account"
2071 msgstr "K_emmañ ar gont"
2073 #: ../src/empathy-main-window.c:505
2074 msgid "No error specified"
2077 #: ../src/empathy-main-window.c:508
2079 msgid "Network error"
2080 msgstr "Fazi rouedad"
2082 #: ../src/empathy-main-window.c:511
2083 msgid "Authentication failed"
2084 msgstr "C'hwitadenn war dilesa"
2086 #: ../src/empathy-main-window.c:514
2087 msgid "Encryption error"
2088 msgstr "Fazi en ur enrinegañ"
2090 #: ../src/empathy-main-window.c:517
2094 #: ../src/empathy-main-window.c:520
2095 msgid "Certificate not provided"
2098 #: ../src/empathy-main-window.c:523
2099 msgid "Certificate untrusted"
2102 #: ../src/empathy-main-window.c:526
2103 msgid "Certificate expired"
2106 #: ../src/empathy-main-window.c:529
2107 msgid "Certificate not activated"
2110 #: ../src/empathy-main-window.c:532
2111 msgid "Certificate hostname mismatch"
2114 #: ../src/empathy-main-window.c:535
2115 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
2118 #: ../src/empathy-main-window.c:538
2119 msgid "Certificate self-signed"
2122 #: ../src/empathy-main-window.c:541
2124 msgid "Certificate error"
2127 #: ../src/empathy-main-window.c:544
2128 msgid "Unknown error"
2129 msgstr "Fazi dianav"
2131 #: ../src/empathy-main-window.c:1293
2132 msgid "Show and edit accounts"
2135 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
2137 msgid "Contact List"
2138 msgstr "Roll ar rummadoù"
2140 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
2141 msgid "Contacts on a _Map"
2144 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
2148 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
2149 msgid "Join _Favorites"
2152 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
2153 msgid "Manage Favorites"
2156 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
2157 msgid "N_ormal Size"
2160 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
2161 msgid "Normal Size With _Avatars"
2164 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
2165 msgid "Sort by _Name"
2168 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
2169 msgid "Sort by _Status"
2172 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
2176 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
2177 msgid "_Compact Size"
2180 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
2184 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
2185 msgid "_File Transfers"
2188 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
2192 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
2193 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
2194 msgid "_New Conversation..."
2195 msgstr "Kaozadenn _nevez..."
2197 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
2198 msgid "_Offline Contacts"
2199 msgstr "Darempredoù e_zlinenn"
2201 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
2202 msgid "_Personal Information"
2203 msgstr "Tituroù personel"
2205 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
2206 msgid "_Previous Conversations"
2207 msgstr "Kaozadennoù _kent"
2209 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
2213 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:331
2217 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:347
2221 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
2223 msgctxt "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no and a number."
2226 "Invite required: %s\n"
2227 "Password required: %s\n"
2231 "Pedadenn rekis : %s\n"
2232 "Ger-tremen rekis : %s\n"
2235 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
2236 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
2240 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
2241 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
2245 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:526
2246 msgid "Could not start room listing"
2249 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:536
2250 msgid "Could not stop room listing"
2253 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
2254 msgid "Couldn't load room list"
2257 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
2258 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
2261 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
2262 msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
2265 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
2269 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
2272 msgstr "Roll ar rummadoù"
2274 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
2278 #: ../src/empathy-preferences.c:147
2280 msgid "Message received"
2281 msgstr "Kemennadenn resevet"
2283 #: ../src/empathy-preferences.c:148
2284 msgid "Message sent"
2285 msgstr "Kemennadenn kaset"
2287 #: ../src/empathy-preferences.c:149
2288 msgid "New conversation"
2289 msgstr "Kaozadenn nevez"
2291 #: ../src/empathy-preferences.c:150
2292 msgid "Contact goes online"
2295 #: ../src/empathy-preferences.c:151
2296 msgid "Contact goes offline"
2299 #: ../src/empathy-preferences.c:152
2301 msgid "Account connected"
2302 msgstr "Kont kennasket"
2304 #: ../src/empathy-preferences.c:153
2306 msgid "Account disconnected"
2307 msgstr "Kont gigennasket"
2309 #: ../src/empathy-preferences.c:393
2313 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
2314 msgid "Allow _GPS usage"
2315 msgstr "Aotreañ arver ar GPS"
2317 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
2318 msgid "Allow _cellphone usage"
2321 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
2322 msgid "Allow _network usage"
2325 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
2329 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
2330 msgid "Automatically _connect on startup "
2331 msgstr "Kennaskañ emgefreek e-pad al loc'hañ"
2333 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
2337 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
2338 msgid "Chat Th_eme:"
2339 msgstr "N_euz ar flap :"
2341 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
2342 msgid "Disable notifications when _away or busy"
2345 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
2346 msgid "Disable sounds when _away or busy"
2349 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
2350 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
2353 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
2354 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
2357 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
2358 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
2361 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
2362 msgid "Enable spell checking for languages:"
2363 msgstr "Gweredekaat an difazier evit ar yezhoù :"
2365 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
2370 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
2372 msgid "Geoclue Settings"
2373 msgstr "Arventennoù Geoclue"
2375 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
2379 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
2380 msgid "Notifications"
2381 msgstr "Rebuzadurioù"
2383 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
2384 msgid "Play sound for events"
2387 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
2389 msgstr "Gwellvezioù"
2391 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
2393 msgstr "Buhez prevez"
2395 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
2396 msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published. GPS coordinates will have a random value added (±0.25°)."
2399 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
2400 msgid "Show _smileys as images"
2403 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
2404 msgid "Show contact _list in rooms"
2407 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
2411 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
2412 msgid "Spell Checking"
2413 msgstr "Gwiriañ ar reizhskrivadur"
2415 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
2416 msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
2419 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
2423 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
2424 msgid "_Enable bubble notifications"
2427 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
2428 msgid "_Enable sound notifications"
2431 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
2432 msgid "_Open new chats in separate windows"
2435 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
2436 msgid "_Publish location to my contacts"
2439 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
2440 msgid "_Reduce location accuracy"
2443 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
2447 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
2451 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
2453 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
2456 #: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446
2458 msgid "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed application to handle it"
2461 #: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1
2462 msgid "gtk-leave-fullscreen"
2465 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
2466 msgid "Contact Map View"
2469 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:111
2470 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1083
2474 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:114
2475 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1077
2479 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:117
2480 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1071
2484 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:120
2485 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1065
2486 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1113
2488 msgstr "Kemennadenn"
2490 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:123
2491 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1059
2495 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:126
2496 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1053
2500 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:845
2504 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:948
2505 msgid "Debug Window"
2506 msgstr "diveugañ ar prenestr"
2508 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1021
2512 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1033
2516 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1102
2520 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1104
2524 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1106
2528 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1108
2532 #: ../src/empathy-debug-dialog.c:1140
2533 msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
2536 #~ msgid "Empathy Instant Messenger"
2537 #~ msgstr "Postelerezh prim Empathy"