]> git.0d.be Git - empathy.git/blob - help/en_GB/en_GB.po
Updated British English manual translation.
[empathy.git] / help / en_GB / en_GB.po
1 # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same licence as the empathy package.
3 #
4 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: empathy\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-03-02 22:54+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 00:10+0000\n"
11 "Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
12 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
17
18 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
19 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
20 #: ../C/empathy.xml:238(None)
21 msgid ""
22 "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
23 "md5=38259a866f38ff1f754828e46d2b0e5c"
24 msgstr ""
25 "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
26 "md5=38259a866f38ff1f754828e46d2b0e5c"
27
28 #: ../C/empathy.xml:27(title)
29 msgid "<application>Empathy</application> Manual V2.1"
30 msgstr "<application>Empathy</application> Manual V2.1"
31
32 #: ../C/empathy.xml:30(year)
33 msgid "2008, 2009"
34 msgstr "2008, 2009"
35
36 #: ../C/empathy.xml:31(holder) ../C/empathy.xml:37(publishername)
37 #: ../C/empathy.xml:48(orgname) ../C/empathy.xml:56(orgname)
38 #: ../C/empathy.xml:87(para) ../C/empathy.xml:101(para)
39 msgid "Ubuntu Documentation Project"
40 msgstr "Ubuntu Documentation Project"
41
42 #: ../C/empathy.xml:45(firstname)
43 msgid "Milo"
44 msgstr "Milo"
45
46 #: ../C/empathy.xml:46(surname)
47 msgid "Casagrande"
48 msgstr "Casagrande"
49
50 #: ../C/empathy.xml:49(email)
51 msgid "milo@ubuntu.com"
52 msgstr "milo@ubuntu.com"
53
54 #: ../C/empathy.xml:53(firstname)
55 msgid "Seth"
56 msgstr "Seth"
57
58 #: ../C/empathy.xml:54(surname)
59 msgid "Dudenhofer"
60 msgstr "Dudenhofer"
61
62 #: ../C/empathy.xml:57(email)
63 msgid "sdudenhofer@gmail.com"
64 msgstr "sdudenhofer@gmail.com"
65
66 #: ../C/empathy.xml:81(revnumber)
67 msgid "Empathy Manual V2.1"
68 msgstr "Empathy Manual V2.1"
69
70 #: ../C/empathy.xml:84(para) ../C/empathy.xml:95(para)
71 msgid "Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email>"
72 msgstr "Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email>"
73
74 #: ../C/empathy.xml:92(revnumber)
75 msgid "Empathy Manual V2.0"
76 msgstr "Empathy Manual V2.0"
77
78 #: ../C/empathy.xml:93(date)
79 msgid "April 2008"
80 msgstr "April 2008"
81
82 #: ../C/empathy.xml:98(para)
83 msgid "Seth Dudenhofer <email>sdudenhofer@gmail.com</email>"
84 msgstr "Seth Dudenhofer <email>sdudenhofer@gmail.com</email>"
85
86 #: ../C/empathy.xml:106(releaseinfo)
87 msgid "This manual describes version 2.26 of Empathy."
88 msgstr "This manual describes version 2.26 of Empathy."
89
90 #: ../C/empathy.xml:110(title)
91 msgid "Feedback"
92 msgstr "Feedback"
93
94 #: ../C/empathy.xml:111(para)
95 msgid ""
96 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Empathy</"
97 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
98 "url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
99 msgstr ""
100 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Empathy</"
101 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
102 "url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
103
104 #: ../C/empathy.xml:119(para)
105 msgid "Empathy is an application for instant messaging."
106 msgstr "Empathy is an application for instant messaging."
107
108 #: ../C/empathy.xml:127(primary)
109 msgid "Empathy"
110 msgstr "Empathy"
111
112 #: ../C/empathy.xml:130(primary)
113 msgid "empathy"
114 msgstr "empathy"
115
116 #: ../C/empathy.xml:131(secondary)
117 msgid "istant messaging"
118 msgstr "instant messaging"
119
120 #: ../C/empathy.xml:135(title)
121 msgid "Introduction"
122 msgstr "Introduction"
123
124 #: ../C/empathy.xml:136(para)
125 msgid ""
126 "<application>Empathy</application> is a multi-protocol instant messaging "
127 "program for the GNOME Desktop. With <application>Empathy</application> you "
128 "can keep in touch with all of your friends through lots of supported instant "
129 "messaging services."
130 msgstr ""
131 "<application>Empathy</application> is a multi-protocol instant messaging "
132 "program for the GNOME Desktop. With <application>Empathy</application> you "
133 "can keep in touch with all of your friends through lots of supported instant "
134 "messaging services."
135
136 #: ../C/empathy.xml:146(acronym)
137 msgid "AIM"
138 msgstr "AIM"
139
140 #: ../C/empathy.xml:150(para)
141 msgid "Google Talk"
142 msgstr "Google Talk"
143
144 #: ../C/empathy.xml:155(para) ../C/empathy.xml:1090(title)
145 msgid "ICQ"
146 msgstr "ICQ"
147
148 #: ../C/empathy.xml:161(acronym)
149 msgid "IRC"
150 msgstr "IRC"
151
152 #: ../C/empathy.xml:165(para)
153 msgid "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>)"
154 msgstr "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>)"
155
156 #: ../C/empathy.xml:171(acronym)
157 msgid "MSN"
158 msgstr "MSN"
159
160 #: ../C/empathy.xml:175(para) ../C/empathy.xml:442(para)
161 #: ../C/empathy.xml:1050(title)
162 msgid "Salut"
163 msgstr "Salut"
164
165 #: ../C/empathy.xml:181(acronym)
166 msgid "SIP"
167 msgstr "SIP"
168
169 #: ../C/empathy.xml:185(para) ../C/empathy.xml:920(title)
170 msgid "Yahoo"
171 msgstr "Yahoo"
172
173 #: ../C/empathy.xml:190(para)
174 msgid "And many others..."
175 msgstr "And many others…"
176
177 #: ../C/empathy.xml:141(para)
178 msgid ""
179 "<application>Empathy</application> supports the following services: "
180 "<placeholder-1/>"
181 msgstr ""
182 "<application>Empathy</application> supports the following services: "
183 "<placeholder-1/>"
184
185 #: ../C/empathy.xml:199(title)
186 msgid "Getting Started"
187 msgstr "Getting Started"
188
189 #: ../C/empathy.xml:202(title)
190 msgid "Starting Empathy"
191 msgstr "Starting Empathy"
192
193 #: ../C/empathy.xml:203(para)
194 msgid "You can start <application>Empathy</application> in the following ways:"
195 msgstr ""
196 "You can start <application>Empathy</application> in the following ways:"
197
198 #: ../C/empathy.xml:207(term)
199 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
200 msgstr "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
201
202 #: ../C/empathy.xml:209(para)
203 msgid ""
204 "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Empathy "
205 "Instant Messenger</guimenuitem></menuchoice>."
206 msgstr ""
207 "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Empathy "
208 "Instant Messenger</guimenuitem></menuchoice>."
209
210 #: ../C/empathy.xml:218(term)
211 msgid "Command line"
212 msgstr "Command line"
213
214 #: ../C/empathy.xml:220(para)
215 msgid "Type <command>empathy</command> and then press <keycap>Enter</keycap>."
216 msgstr "Type <command>empathy</command> and then press <keycap>Enter</keycap>."
217
218 #: ../C/empathy.xml:229(title)
219 msgid "When You Start Empathy"
220 msgstr "When You Start Empathy"
221
222 #: ../C/empathy.xml:234(title)
223 msgid "<application>Empathy</application> Main Window"
224 msgstr "<application>Empathy</application> Main Window"
225
226 #: ../C/empathy.xml:241(phrase)
227 msgid ""
228 "Shows <application>Empathy</application> main window. Contains the titlebar, "
229 "the menubar, contact list, status icon and status arrow button list."
230 msgstr ""
231 "Shows <application>Empathy</application> main window. Contains the titlebar, "
232 "the menubar, contact list, status icon and status arrow button list."
233
234 #: ../C/empathy.xml:230(para)
235 msgid ""
236 "When you start <application>Empathy</application> the following window is "
237 "shown. <placeholder-1/>"
238 msgstr ""
239 "When you start <application>Empathy</application> the following window is "
240 "shown. <placeholder-1/>"
241
242 #: ../C/empathy.xml:256(title)
243 msgid "<application>Empathy</application> Main Components"
244 msgstr "<application>Empathy</application> Main Components"
245
246 #: ../C/empathy.xml:263(para)
247 msgid "Component"
248 msgstr "Component"
249
250 #: ../C/empathy.xml:266(para)
251 msgid "Description"
252 msgstr "Description"
253
254 #: ../C/empathy.xml:273(para)
255 msgid "Menubar"
256 msgstr "Menubar"
257
258 #: ../C/empathy.xml:276(para)
259 msgid ""
260 "Contains menus used to perform actions in <application>Empathy</application>."
261 msgstr ""
262 "Contains menus used to perform actions in <application>Empathy</application>."
263
264 #: ../C/empathy.xml:283(para)
265 msgid "Status Drop-Down List"
266 msgstr "Status Drop-Down List"
267
268 #: ../C/empathy.xml:286(para)
269 msgid "Allows to update the status."
270 msgstr "Allows you to update your status."
271
272 #: ../C/empathy.xml:293(para)
273 msgid "Account Button"
274 msgstr "Account Button"
275
276 #: ../C/empathy.xml:296(para)
277 msgid "Opens the <guilabel>Accounts</guilabel> dialog."
278 msgstr "Opens the <guilabel>Accounts</guilabel> dialogue."
279
280 #: ../C/empathy.xml:303(para)
281 msgid "Contact List"
282 msgstr "Contact List"
283
284 #: ../C/empathy.xml:306(para)
285 msgid "Shows all the available contacts and their associated status."
286 msgstr "Shows all the available contacts and their associated status."
287
288 #: ../C/empathy.xml:252(para)
289 msgid ""
290 "<xref linkend=\"empathy-TBL-1\"/> describes the components of "
291 "<application>Empathy</application>'s main window. <table frame=\"topbot\" id="
292 "\"empathy-TBL-1\"><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"0\" rowsep=\"0"
293 "\"><colspec colname=\"colspec0\" colwidth=\"29.39*\"/><colspec colname="
294 "\"colspec1\" colwidth=\"70.61*\"/><placeholder-2/><placeholder-3/></tgroup></"
295 "table>"
296 msgstr ""
297 "<xref linkend=\"empathy-TBL-1\"/> describes the components of "
298 "<application>Empathy</application>'s main window. <table frame=\"topbot\" id="
299 "\"empathy-TBL-1\"><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"0\" rowsep=\"0"
300 "\"><colspec colname=\"colspec0\" colwidth=\"29.39*\"/><colspec colname="
301 "\"colspec1\" colwidth=\"70.61*\"/><placeholder-2/><placeholder-3/></tgroup></"
302 "table>"
303
304 #: ../C/empathy.xml:320(title)
305 msgid "Accounts"
306 msgstr "Accounts"
307
308 #: ../C/empathy.xml:321(para)
309 msgid ""
310 "To use <application>Empathy</application> you need at least one account of "
311 "the supported services."
312 msgstr ""
313 "To use <application>Empathy</application> you need at least one account on "
314 "the supported services."
315
316 #: ../C/empathy.xml:324(para)
317 msgid ""
318 "If you don't already have an account and you don't have your <emphasis>user "
319 "name</emphasis> and <emphasis>password</emphasis>, you need to register a "
320 "new account (see <xref linkend=\"empathy-register-account\"/>)."
321 msgstr ""
322 "If you don't already have an account and you don't have your "
323 "<emphasis>username</emphasis> and <emphasis>password</emphasis>, you need to "
324 "register a new account (see <xref linkend=\"empathy-register-account\"/>)."
325
326 #: ../C/empathy.xml:329(para)
327 msgid ""
328 "In order to talk with other users, also called <emphasis>contacts</"
329 "emphasis>, you need to use the same service they are using. If, for example, "
330 "one contact is using the <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> "
331 "service, you need to have an account registered with that service."
332 msgstr ""
333 "In order to talk with other users, also called <emphasis>contacts</"
334 "emphasis>, you need to use the same service they are using. If, for example, "
335 "one contact is using the <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> "
336 "service, you need to have an account registered with that service."
337
338 #: ../C/empathy.xml:336(para)
339 msgid ""
340 "<application>Empathy</application> can handle as many accounts on any "
341 "supported services as you want and you can have them all open at the same "
342 "time."
343 msgstr ""
344 "<application>Empathy</application> can handle as many accounts on any "
345 "supported services as you want and you can have them all open at the same "
346 "time."
347
348 #: ../C/empathy.xml:342(title)
349 msgid "Registering an Account"
350 msgstr "Registering an Account"
351
352 #: ../C/empathy.xml:343(para)
353 msgid ""
354 "You can freely register an account on any of the following services. Follow "
355 "the instructions reported on each website on how to register your new "
356 "account. At the end of the registration process you should have a "
357 "<emphasis>user name</emphasis> (or an <emphasis>account ID</emphasis>) and a "
358 "<emphasis>password</emphasis> that you will use to create the account in "
359 "<application>Empathy</application>."
360 msgstr ""
361 "You can freely register an account on any of the following services. Follow "
362 "the instructions reported on each website on how to register your new "
363 "account. At the end of the registration process you should have a "
364 "<emphasis>username</emphasis> (or an <emphasis>account ID</emphasis>) and a "
365 "<emphasis>password</emphasis> that you will use to create the account in "
366 "<application>Empathy</application>."
367
368 #. Translators: try to find a localized version of the
369 #.          registration service website
370 #: ../C/empathy.xml:361(para)
371 msgid ""
372 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</ulink> "
373 "service."
374 msgstr ""
375 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</ulink> "
376 "service."
377
378 #. Translators: try to find a localized version of the
379 #.          registration service website
380 #: ../C/empathy.xml:368(para)
381 msgid ""
382 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.google.com/talk/\">Google Talk</"
383 "ulink> service."
384 msgstr ""
385 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.google.com/talk/\">Google Talk</"
386 "ulink> service."
387
388 #. Translators: try to find a localized version of the
389 #.          registration service website
390 #: ../C/empathy.xml:376(para)
391 msgid ""
392 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</ulink> "
393 "service."
394 msgstr ""
395 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</ulink> "
396 "service."
397
398 #. Translators: try to find a localized version of the
399 #.          registration service website
400 #: ../C/empathy.xml:383(para)
401 msgid ""
402 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</"
403 "ulink> service."
404 msgstr ""
405 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</"
406 "ulink> service."
407
408 #. Translators: try to find a localized version of the
409 #.          registration service website
410 #: ../C/empathy.xml:390(para)
411 msgid ""
412 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo</"
413 "ulink> service."
414 msgstr ""
415 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo</"
416 "ulink> service."
417
418 #: ../C/empathy.xml:352(para)
419 msgid "Click on the name of the service to visit its website: <placeholder-1/>"
420 msgstr ""
421 "Click on the name of the service to visit its website: <placeholder-1/>"
422
423 #: ../C/empathy.xml:396(para)
424 msgid ""
425 "For registering a <acronym>SIP</acronym> account, you can use one of the "
426 "following service:"
427 msgstr ""
428 "For registering a <acronym>SIP</acronym> account, you can use one of the "
429 "following services:"
430
431 #. Translators: try to find a localized version of the
432 #.          registration service website
433 #: ../C/empathy.xml:405(para)
434 msgid ""
435 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register"
436 "\">Ekiga</ulink> service."
437 msgstr ""
438 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register"
439 "\">Ekiga</ulink> service."
440
441 #. Translators: try to find a localized version of the
442 #.          registration service website
443 #: ../C/empathy.xml:412(para)
444 msgid ""
445 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://account2.freeworlddialup.com/index.php?"
446 "section_id=94\"><acronym>FWD</acronym></ulink> (Free World Dialup) service."
447 msgstr ""
448 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://account2.freeworlddialup.com/index.php?"
449 "section_id=94\"><acronym>FWD</acronym></ulink> (Free World Dialup) service."
450
451 #. Translators: try to find a localized version of the
452 #.          registration service website
453 #: ../C/empathy.xml:420(para)
454 msgid ""
455 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?"
456 "class=NewUser;proc=start\">Sipphone</ulink> service."
457 msgstr ""
458 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?"
459 "class=NewUser;proc=start\">Sipphone</ulink> service."
460
461 #: ../C/empathy.xml:426(para)
462 msgid ""
463 "For registering a <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> account, you "
464 "can use the automatic account creation of <application>Empathy</"
465 "application>. Not all Jabber service providers support the automatic "
466 "creation of accounts, one service provider known to work with "
467 "<application>Empathy</application> is <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
468 "jabber.org/web/Jabber.org\">jabber.org</ulink>."
469 msgstr ""
470 "For registering a <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> account, you "
471 "can use the automatic account creation of <application>Empathy</"
472 "application>. Not all Jabber service providers support the automatic "
473 "creation of accounts; one service provider known to work with "
474 "<application>Empathy</application> is <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
475 "jabber.org/web/Jabber.org\">jabber.org</ulink>."
476
477 #: ../C/empathy.xml:434(para)
478 msgid ""
479 "If you already have a <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> account, "
480 "you can use one of the following services:"
481 msgstr ""
482 "If you already have a <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> account, "
483 "you can use one of the following services:"
484
485 #: ../C/empathy.xml:451(title)
486 msgid "Adding your Account to <application>Empathy</application>"
487 msgstr "Adding your Account to <application>Empathy</application>"
488
489 #: ../C/empathy.xml:456(para) ../C/empathy.xml:534(para)
490 #: ../C/empathy.xml:586(para) ../C/empathy.xml:619(para)
491 #: ../C/empathy.xml:649(para) ../C/empathy.xml:672(para)
492 msgid ""
493 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window </link> "
494 "(<guilabel>Contact List</guilabel>) click on the account button or press "
495 "<keycap>F4</keycap> to open the <guilabel>Accounts</guilabel> dialog."
496 msgstr ""
497 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window </link> "
498 "(<guilabel>Contact List</guilabel>) click on the account button or press "
499 "<keycap>F4</keycap> to open the <guilabel>Accounts</guilabel> dialogue."
500
501 #: ../C/empathy.xml:468(para) ../C/empathy.xml:485(para)
502 msgid ""
503 "From the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list choose the service you "
504 "wish to add an account for, then click on the <guibutton>Create</guibutton> "
505 "button."
506 msgstr ""
507 "From the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list choose the service for "
508 "which you wish to add an account, then click on the <guibutton>Create</"
509 "guibutton> button."
510
511 #: ../C/empathy.xml:464(para)
512 msgid ""
513 "If it is the first time you launch <application>Empathy</application>: "
514 "<placeholder-1/>"
515 msgstr ""
516 "If it is the first time you're launching <application>Empathy</application>: "
517 "<placeholder-1/>"
518
519 #: ../C/empathy.xml:480(para)
520 msgid "Click on the <guilabel>Add</guilabel> button."
521 msgstr "Click on the <guilabel>Add</guilabel> button."
522
523 #: ../C/empathy.xml:476(para)
524 msgid "Otherwise: <placeholder-1/>"
525 msgstr "Otherwise: <placeholder-1/>"
526
527 #: ../C/empathy.xml:495(para)
528 msgid ""
529 "Fill the required fields with your <emphasis>user name</emphasis> and "
530 "<emphasis>password</emphasis>. Optionally, you can modify some advanced "
531 "options. For more information, see <xref linkend=\"empathy-advanced-options"
532 "\"/>."
533 msgstr ""
534 "Fill the required fields with your <emphasis>username</emphasis> and "
535 "<emphasis>password</emphasis>. Optionally, you can modify some advanced "
536 "options. For more information, see <xref linkend=\"empathy-advanced-options"
537 "\"/>."
538
539 #: ../C/empathy.xml:504(para) ../C/empathy.xml:567(para)
540 msgid ""
541 "To enable the new account, select the <guilabel>Enabled</guilabel> check-box "
542 "next to the name of the account in the box on the left."
543 msgstr ""
544 "To enable the new account, select the <guilabel>Enabled</guilabel> check box "
545 "next to the name of the account in the box on the left."
546
547 #: ../C/empathy.xml:452(para)
548 msgid ""
549 "To add your account to <application>Empathy</application>, proceed as "
550 "follows: <placeholder-1/>"
551 msgstr ""
552 "To add your account to <application>Empathy</application>, proceed as "
553 "follows: <placeholder-1/>"
554
555 #: ../C/empathy.xml:514(title)
556 msgid "Importing Accounts"
557 msgstr "Importing Accounts"
558
559 #: ../C/empathy.xml:515(para)
560 msgid ""
561 "If you use another instant messaging program, you can import the accounts "
562 "from that program into <application>Empathy</application>"
563 msgstr ""
564 "If you use another instant messaging program, you can import the accounts "
565 "from that program into <application>Empathy</application>"
566
567 #: ../C/empathy.xml:521(para)
568 msgid ""
569 "At the moment <application>Empathy</application> can import the accounts "
570 "only from the instant messaging program <application>Pidgin</application>. "
571 "For more information about <application>Pidgin</application>, see the <ulink "
572 "type=\"http\" url=\"http://www.pidgin.im/\">Pidgin website</ulink>."
573 msgstr ""
574 "At the moment <application>Empathy</application> can import the accounts "
575 "only from the instant messaging program <application>Pidgin</application>. "
576 "For more information about <application>Pidgin</application>, see the <ulink "
577 "type=\"http\" url=\"http://www.pidgin.im/\">Pidgin website</ulink>."
578
579 #: ../C/empathy.xml:542(para)
580 msgid ""
581 "Click on the <guibutton>Import Accounts...</guibutton> button to open the "
582 "<guilabel>Import Accounts</guilabel> dialog."
583 msgstr ""
584 "Click on the <guibutton>Import Accounts...</guibutton> button to open the "
585 "<guilabel>Import Accounts</guilabel> dialogue."
586
587 #: ../C/empathy.xml:549(para)
588 msgid ""
589 "Select the accounts you would like to import by clicking on the "
590 "<guilabel>Import</guilabel> check-box."
591 msgstr ""
592 "Select the accounts you would like to import by clicking on the "
593 "<guilabel>Import</guilabel> check box."
594
595 #: ../C/empathy.xml:555(para)
596 msgid ""
597 "When you have selected all the desired accounts, click <guibutton>OK</"
598 "guibutton> to import them. If you don't want to import the accounts, click "
599 "<guibutton>Cancel</guibutton>."
600 msgstr ""
601 "When you have selected all the desired accounts, click <guibutton>OK</"
602 "guibutton> to import them. If you don't want to import the accounts, click "
603 "<guibutton>Cancel</guibutton>."
604
605 #: ../C/empathy.xml:563(para)
606 msgid ""
607 "When you import a new account into <application>Empathy</application>, it "
608 "will not be enabled by default."
609 msgstr ""
610 "When you import a new account into <application>Empathy</application>, it "
611 "will not be enabled by default."
612
613 #: ../C/empathy.xml:530(para)
614 msgid ""
615 "To import the accounts into <application>Empathy</application>, proceed as "
616 "follows: <placeholder-1/>"
617 msgstr ""
618 "To import the accounts into <application>Empathy</application>, proceed as "
619 "follows: <placeholder-1/>"
620
621 #: ../C/empathy.xml:579(title)
622 msgid "Editing an Account"
623 msgstr "Editing an Account"
624
625 #: ../C/empathy.xml:594(para)
626 msgid "Select the account you wish to edit in the box on the left."
627 msgstr "Select the account you wish to edit in the box on the left."
628
629 #: ../C/empathy.xml:600(para)
630 msgid "Modify the desired data."
631 msgstr "Modify the desired data."
632
633 #: ../C/empathy.xml:580(para)
634 msgid ""
635 "To edit one of your accounts, i.e. to change the <emphasis>password</"
636 "emphasis> or your <emphasis>user name</emphasis>, proceed as follows: "
637 "<placeholder-1/>"
638 msgstr ""
639 "To edit one of your accounts, i.e. to change the <emphasis>password</"
640 "emphasis> or your <emphasis>username</emphasis>, proceed as follows: "
641 "<placeholder-1/>"
642
643 #: ../C/empathy.xml:608(para)
644 msgid ""
645 "Based on the type of the account, it is possibile to edit different settings."
646 msgstr ""
647 "Based on the type of the account, it is possibile to edit different settings."
648
649 #: ../C/empathy.xml:627(para)
650 msgid ""
651 "Select the account you wish to edit in the box on the left and double-click "
652 "on its name."
653 msgstr ""
654 "Select the account you wish to edit in the box on the left and double-click "
655 "on its name."
656
657 #: ../C/empathy.xml:633(para)
658 msgid "Change the name of the account as you desire."
659 msgstr "Change the name of the account as you desire."
660
661 #: ../C/empathy.xml:614(para)
662 msgid ""
663 "To modify the identifier of an account, how <application>Empathy</"
664 "application> identifies an account, proceed as follows: <placeholder-1/>"
665 msgstr ""
666 "To modify the identifier of an account â€“ how <application>Empathy</"
667 "application> identifies an account â€“ proceed as follows: <placeholder-1/>"
668
669 #: ../C/empathy.xml:642(title)
670 msgid "Disabling and Removing an Account"
671 msgstr "Disabling and Removing an Account"
672
673 #: ../C/empathy.xml:643(para)
674 msgid "To disable an account, proceed as follows:"
675 msgstr "To disable an account, proceed as follows:"
676
677 #: ../C/empathy.xml:658(para)
678 msgid ""
679 "Select the account you wish to disable in the box on the left of the dialog "
680 "and deselect the <guilabel>Enabled</guilabel> check-box."
681 msgstr ""
682 "Select the account you wish to disable in the box on the left of the "
683 "dialogue and deselect the <guilabel>Enabled</guilabel> check box."
684
685 #: ../C/empathy.xml:666(para)
686 msgid "To remove an account, proceed as follows:"
687 msgstr "To remove an account, proceed as follows:"
688
689 #: ../C/empathy.xml:681(para)
690 msgid ""
691 "Select the account you wish to disable in the box on the left of the dialog."
692 msgstr ""
693 "Select the account you wish to disable in the box on the left of the "
694 "dialogue."
695
696 #: ../C/empathy.xml:687(para)
697 msgid "Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button."
698 msgstr "Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button."
699
700 #: ../C/empathy.xml:692(para)
701 msgid ""
702 "A dialog will be shown asking for confirmation. Click on the "
703 "<guibutton>Remove</guibutton> button to remove the account."
704 msgstr ""
705 "A dialogue will be shown asking for confirmation. Click on the "
706 "<guibutton>Remove</guibutton> button to remove the account."
707
708 #: ../C/empathy.xml:702(title)
709 msgid "Editing Personal Information"
710 msgstr "Editing Personal Information"
711
712 #: ../C/empathy.xml:703(para)
713 msgid ""
714 "To change your personal information, your alias and your icon (the image "
715 "that other contacts will see of you), for each of your accounts, proceed as "
716 "follows:"
717 msgstr ""
718 "To change your personal information, your alias and your icon (the image "
719 "that other contacts will see of you), for each of your accounts, proceed as "
720 "follows:"
721
722 #: ../C/empathy.xml:711(para)
723 msgid ""
724 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
725 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Personal Information</"
726 "guimenuitem></menuchoice>."
727 msgstr ""
728 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
729 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Personal Information</"
730 "guimenuitem></menuchoice>."
731
732 #: ../C/empathy.xml:720(para)
733 msgid ""
734 "From the <guilabel>Account</guilabel> drop-down list, choose the account you "
735 "want to edit."
736 msgstr ""
737 "From the <guilabel>Account</guilabel> drop-down list, choose the account you "
738 "want to edit."
739
740 #: ../C/empathy.xml:726(para)
741 msgid "In the <guilabel>Alias</guilabel> text box, write your new alias."
742 msgstr "In the <guilabel>Alias</guilabel> text box, write your new alias."
743
744 #: ../C/empathy.xml:732(para)
745 msgid ""
746 "To change your icon, click on the person-looking button and choose an image "
747 "file."
748 msgstr ""
749 "To change your icon, click on the person button and choose an image file."
750
751 #: ../C/empathy.xml:738(para) ../C/empathy.xml:1319(para)
752 #: ../C/empathy.xml:1353(para)
753 msgid "When done, click <guibutton>Close</guibutton>."
754 msgstr "When done, click <guibutton>Close</guibutton>."
755
756 #: ../C/empathy.xml:746(para)
757 msgid ""
758 "An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify "
759 "yourself. You can use your real name or a nickname."
760 msgstr ""
761 "An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify "
762 "yourself. You can use your real name or a nickname."
763
764 #: ../C/empathy.xml:756(title)
765 msgid "Advanced Options"
766 msgstr "Advanced Options"
767
768 #: ../C/empathy.xml:757(para)
769 msgid ""
770 "Based on the service you are using, it is possible to configure more "
771 "advanced options to modify the normal behavior of <application>Empathy</"
772 "application>."
773 msgstr ""
774 "Based on the service you are using, it is possible to configure more "
775 "advanced options to modify the normal behavior of <application>Empathy</"
776 "application>."
777
778 #: ../C/empathy.xml:762(para)
779 msgid ""
780 "To configure these options, when you are <link linkend=\"empathy-create-"
781 "account\">adding a new account</link>, click on the drop-down section "
782 "<guilabel>Advanced</guilabel>."
783 msgstr ""
784 "To configure these options, when you are <link linkend=\"empathy-create-"
785 "account\">adding a new account</link>, click on the drop-down section "
786 "<guilabel>Advanced</guilabel>."
787
788 #: ../C/empathy.xml:770(title)
789 msgid "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>) and Google Talk"
790 msgstr "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>) and Google Talk"
791
792 #: ../C/empathy.xml:777(guilabel)
793 msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
794 msgstr "Encryption required (TLS/SSL)"
795
796 #: ../C/empathy.xml:780(para)
797 msgid ""
798 "Select this option in order to use some sort of encryption during your "
799 "conversations."
800 msgstr ""
801 "Select this option in order to use some sort of encryption during your "
802 "conversations."
803
804 #: ../C/empathy.xml:788(guilabel)
805 msgid "Ignore SSL certificate errors"
806 msgstr "Ignore SSL certificate errors"
807
808 #: ../C/empathy.xml:791(para)
809 msgid ""
810 "Select this option in order to ignore the errors that can be generated by "
811 "some types of security certificates. Usually these certificates are called "
812 "auto-signed."
813 msgstr ""
814 "Select this option in order to ignore the errors that can be generated by "
815 "some types of security certificates. Usually these certificates are called "
816 "auto-signed."
817
818 #: ../C/empathy.xml:799(para)
819 msgid ""
820 "Select this option only if you are sure the certificate is secure and you "
821 "can trust it."
822 msgstr ""
823 "Select this option only if you are sure the certificate is secure and you "
824 "can trust it."
825
826 #: ../C/empathy.xml:809(guilabel)
827 msgid "Resource"
828 msgstr "Resource"
829
830 #: ../C/empathy.xml:812(para)
831 msgid ""
832 "Use this text box to set a name with which you can identify the running "
833 "program based on where you are running it. With this option, and the "
834 "<guilabel>Priority</guilabel> one, you can use your account simultaneously "
835 "in two different devices. For example, if you set one device to "
836 "<replaceable>desktop</replaceable> and of the other one to "
837 "<replaceable>mobile</replaceable>, you can connect with both of them and "
838 "based on the <guilabel>Priority</guilabel> value you will receive messages "
839 "on one of the two devices or both."
840 msgstr ""
841 "Use this text box to set a name with which you can identify the running "
842 "program based on where you are running it. With this option, and the "
843 "<guilabel>Priority</guilabel> one, you can use your account simultaneously "
844 "on two different devices. For example, if you set one device to "
845 "<replaceable>desktop</replaceable> and the other one to <replaceable>mobile</"
846 "replaceable>, you can connect with both of them and, based on the "
847 "<guilabel>Priority</guilabel> value, you will receive messages on one or "
848 "both of the two devices."
849
850 #: ../C/empathy.xml:825(para)
851 msgid ""
852 "This can be useful if you have two devices, a main one and a portable one, "
853 "and you move away from the main one bringing with you the other: you can "
854 "still receive messages from your account with the portable device even if "
855 "you do not disconnet from the main one."
856 msgstr ""
857 "This can be useful if you have two devices, a main one and a portable one, "
858 "and you move away from the main one bringing with you the other: you can "
859 "still receive messages from your account with the portable device even if "
860 "you do not disconnect from the main one."
861
862 #: ../C/empathy.xml:834(para)
863 msgid ""
864 "If you set the same value for this text box on both the devices, when you "
865 "connect with one of them, the other one will be disconnected, even if you "
866 "set a different value with the <guilabel>Priority</guilabel> spin box."
867 msgstr ""
868 "If you set the same value for this text box on both the devices, when you "
869 "connect with one of them, the other one will be disconnected, even if you "
870 "set a different value with the <guilabel>Priority</guilabel> spin box."
871
872 #: ../C/empathy.xml:847(guilabel)
873 msgid "Priority"
874 msgstr "Priority"
875
876 #: ../C/empathy.xml:850(para)
877 msgid ""
878 "Use this spin box to indicate wich device, set in the <guilabel>Resource</"
879 "guilabel> text box, will receive the new messages. The higher the number, "
880 "the higher the priority: you will receive the new messages on the device "
881 "with the highest number."
882 msgstr ""
883 "Use this spin box to indicate which device, set in the <guilabel>Resource</"
884 "guilabel> text box, will receive the new messages. The higher the number, "
885 "the higher the priority: you will receive the new messages on the device "
886 "with the highest number."
887
888 #: ../C/empathy.xml:857(para)
889 msgid ""
890 "You can set values in the range from <literal>-128</literal> to "
891 "<literal>127</literal>."
892 msgstr ""
893 "You can set values in the range from <literal>-128</literal> to "
894 "<literal>127</literal>."
895
896 #: ../C/empathy.xml:863(para)
897 msgid ""
898 "If you set the same value of this spin box in both the devices, you will "
899 "receive messages on both of them."
900 msgstr ""
901 "If you set the same value of this spin box in both the devices, you will "
902 "receive messages on both of them."
903
904 #: ../C/empathy.xml:880(guilabel) ../C/empathy.xml:973(guilabel)
905 #: ../C/empathy.xml:1021(guilabel) ../C/empathy.xml:1115(guilabel)
906 msgid "Server"
907 msgstr "Server"
908
909 #: ../C/empathy.xml:883(para) ../C/empathy.xml:976(para)
910 #: ../C/empathy.xml:1024(para) ../C/empathy.xml:1118(para)
911 msgid ""
912 "Use this text box to write the name of the server you want to use for this "
913 "service."
914 msgstr ""
915 "Use this text box to write the name of the server you want to use for this "
916 "service."
917
918 #: ../C/empathy.xml:891(guilabel) ../C/empathy.xml:984(guilabel)
919 #: ../C/empathy.xml:1032(guilabel) ../C/empathy.xml:1126(guilabel)
920 msgid "Port"
921 msgstr "Port"
922
923 #: ../C/empathy.xml:894(para) ../C/empathy.xml:987(para)
924 #: ../C/empathy.xml:1035(para) ../C/empathy.xml:1129(para)
925 msgid "Use this spin box to set the number of the port of the server to use."
926 msgstr "Use this spin box to set the number of the port of the server to use."
927
928 #: ../C/empathy.xml:898(para) ../C/empathy.xml:991(para)
929 #: ../C/empathy.xml:1039(para) ../C/empathy.xml:1133(para)
930 msgid ""
931 "You can set values in the range from <literal>0</literal> to "
932 "<literal>65,555</literal>."
933 msgstr ""
934 "You can set values in the range from <literal>0</literal> to "
935 "<literal>65,555</literal>."
936
937 #: ../C/empathy.xml:906(guilabel)
938 msgid "Use old SSL"
939 msgstr "Use old SSL"
940
941 #: ../C/empathy.xml:909(para)
942 msgid ""
943 "Select this option to use the old version of the secure protocol for "
944 "encrypting your connection."
945 msgstr ""
946 "Select this option to use the old version of the secure protocol for "
947 "encrypting your connection."
948
949 #: ../C/empathy.xml:874(para)
950 msgid ""
951 "In the <guilabel>Override server settings</guilabel> section you can set "
952 "options that take precedence over the default settings. <placeholder-1/>"
953 msgstr ""
954 "In the <guilabel>Override server settings</guilabel> section you can set "
955 "options that take precedence over the default settings. <placeholder-1/>"
956
957 #: ../C/empathy.xml:925(guilabel)
958 msgid "Ignore conference and chatrooms invitations"
959 msgstr "Ignore conference and chatrooms invitations"
960
961 #: ../C/empathy.xml:929(para)
962 msgid ""
963 "Select this option to ignore the invitations that other people may send you."
964 msgstr ""
965 "Select this option to ignore the invitations that other people may send you."
966
967 #: ../C/empathy.xml:937(guilabel)
968 msgid "Room List locale"
969 msgstr "Room List locale"
970
971 #: ../C/empathy.xml:940(para)
972 msgid ""
973 "The value of this text box identifies the language used to retrieve the room "
974 "list when connecting to the Yahoo service."
975 msgstr ""
976 "The value of this text box identifies the language used to retrieve the room "
977 "list when connecting to the Yahoo! service."
978
979 #: ../C/empathy.xml:945(para)
980 msgid ""
981 "If you need to change this value, use the two letter code of your language."
982 msgstr ""
983 "If you need to change this value, use the two letter code of your language."
984
985 #: ../C/empathy.xml:953(guilabel) ../C/empathy.xml:1095(guilabel)
986 msgid "Charset"
987 msgstr "Charset"
988
989 #: ../C/empathy.xml:956(para) ../C/empathy.xml:1098(para)
990 msgid ""
991 "The value of this text box identifies the set of the characters used by "
992 "<application>Empathy</application>."
993 msgstr ""
994 "The value of this text box identifies the set of the characters used by "
995 "<application>Empathy</application>."
996
997 #: ../C/empathy.xml:962(para) ../C/empathy.xml:1104(para)
998 msgid ""
999 "It is advise to leave this value to <literal>UTF-8</literal>. Change it only "
1000 "if that charset does not cover your language."
1001 msgstr ""
1002 "It is advised to leave this value as <literal>UTF-8</literal>. Change it "
1003 "only if that charset does not cover your language."
1004
1005 #: ../C/empathy.xml:999(guilabel)
1006 msgid "Use Yahoo Japan"
1007 msgstr "Use Yahoo! Japan"
1008
1009 #: ../C/empathy.xml:1002(para)
1010 msgid ""
1011 "Select this option only if you have a Yahoo! Japan account. With the Yahoo! "
1012 "Japan service you can only use a Yahoo! Japan account: if you have "
1013 "registered an account with the English version of the service, that account "
1014 "will not work."
1015 msgstr ""
1016 "Select this option only if you have a Yahoo! Japan account. With the Yahoo! "
1017 "Japan service you can only use a Yahoo! Japan account: if you have "
1018 "registered an account with the English version of the service, that account "
1019 "will not work."
1020
1021 #: ../C/empathy.xml:1016(title)
1022 msgid "<acronym>AIM</acronym>, GroupWise and <acronym>MSN</acronym>"
1023 msgstr "<acronym>AIM</acronym>, GroupWise and <acronym>MSN</acronym>"
1024
1025 #: ../C/empathy.xml:1055(guilabel)
1026 msgid "Published Name"
1027 msgstr "Published Name"
1028
1029 #: ../C/empathy.xml:1058(para)
1030 msgid ""
1031 "Use this text box to write the name that will be visible to the other users "
1032 "of the network."
1033 msgstr ""
1034 "Use this text box to write the name that will be visible to the other users "
1035 "of the network."
1036
1037 #: ../C/empathy.xml:1066(guilabel)
1038 msgid "Email"
1039 msgstr "E-mail"
1040
1041 #: ../C/empathy.xml:1069(para)
1042 msgid "Use this text box to write your email."
1043 msgstr "Use this text box to write your e-mail address."
1044
1045 #: ../C/empathy.xml:1076(guilabel)
1046 msgid "Jabber ID"
1047 msgstr "Jabber ID"
1048
1049 #: ../C/empathy.xml:1079(para)
1050 msgid "Use this text box to write your Jabber ID, if you have one."
1051 msgstr "Use this text box to write your Jabber ID, if you have one."
1052
1053 #: ../C/empathy.xml:1144(title)
1054 msgid "Gadu Gadu"
1055 msgstr "Gadu Gadu"
1056
1057 #: ../C/empathy.xml:1148(guilabel)
1058 msgid "Nick"
1059 msgstr "Nick"
1060
1061 #: ../C/empathy.xml:1150(para)
1062 msgid ""
1063 "Use this text box to write an alternative name to use with this service."
1064 msgstr ""
1065 "Use this text box to write an alternative name to use with this service."
1066
1067 #: ../C/empathy.xml:1165(title)
1068 msgid "Contacts and Groups"
1069 msgstr "Contacts and Groups"
1070
1071 #: ../C/empathy.xml:1166(para)
1072 msgid ""
1073 "All the contacts are handled within <application>Empathy</application>'s "
1074 "<link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>."
1075 msgstr ""
1076 "All the contacts are handled within <application>Empathy</application>'s "
1077 "<link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>."
1078
1079 #: ../C/empathy.xml:1170(para)
1080 msgid ""
1081 "You can add or remove a contact or you can edit the information of a "
1082 "particular contact. It is also possibile to arrange contacts in groups. You "
1083 "can have a group for your work contacts, one for you family contacts, and so "
1084 "on."
1085 msgstr ""
1086 "You can add or remove a contact or you can edit the information of a "
1087 "particular contact. It is also possible to arrange contacts in groups. You "
1088 "can have a group for your work contacts, one for you family contacts, and so "
1089 "on."
1090
1091 #: ../C/empathy.xml:1177(title)
1092 msgid "Adding and Removing a Contact"
1093 msgstr "Adding and Removing a Contact"
1094
1095 #: ../C/empathy.xml:1178(para)
1096 msgid "To add a new contact, proceed as follows:"
1097 msgstr "To add a new contact, proceed as follows:"
1098
1099 #: ../C/empathy.xml:1184(para)
1100 msgid ""
1101 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link> choose "
1102 "<menuchoice><guimenu>Chat</guimenu><guimenuitem>Add Contact...</"
1103 "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>New Contact</guilabel> dialog will "
1104 "be shown."
1105 msgstr ""
1106 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link> choose "
1107 "<menuchoice><guimenu>Chat</guimenu><guimenuitem>Add Contact...</"
1108 "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>New Contact</guilabel> dialogue "
1109 "will be shown."
1110
1111 #: ../C/empathy.xml:1194(para)
1112 msgid ""
1113 "From the <guilabel>Account</guilabel> drop-down list, choose the service "
1114 "used by the contact you are adding."
1115 msgstr ""
1116 "From the <guilabel>Account</guilabel> drop-down list, choose the service "
1117 "used by the contact you are adding."
1118
1119 #: ../C/empathy.xml:1200(para)
1120 msgid ""
1121 "In the <guilabel>Identifier</guilabel> text box type the <emphasis>address</"
1122 "emphasis> of the contact in the form of <userinput><replaceable>user name</"
1123 "replaceable>@<replaceable>service\n"
1124 "\t      domain</replaceable></userinput>."
1125 msgstr ""
1126 "In the <guilabel>Identifier</guilabel> text box type the <emphasis>address</"
1127 "emphasis> of the contact in the form of <userinput><replaceable>username</"
1128 "replaceable>@<replaceable>service domain</replaceable></userinput>."
1129
1130 #: ../C/empathy.xml:1209(para)
1131 msgid ""
1132 "In the <guilabel>Alias</guilabel> text box type the name you want to give at "
1133 "the the new contact."
1134 msgstr ""
1135 "In the <guilabel>Alias</guilabel> text box type the name you want to give at "
1136 "the the new contact."
1137
1138 #: ../C/empathy.xml:1215(para)
1139 msgid "Click on <guibutton>Add</guibutton> to add the new contact."
1140 msgstr "Click on <guibutton>Add</guibutton> to add the new contact."
1141
1142 #: ../C/empathy.xml:1221(para)
1143 msgid "To remove a contact, proceed as follows:"
1144 msgstr "To remove a contact, proceed as follows:"
1145
1146 #: ../C/empathy.xml:1227(para)
1147 msgid ""
1148 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
1149 "the contact you would like to remove and right-click on it."
1150 msgstr ""
1151 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
1152 "the contact you would like to remove and right-click on it."
1153
1154 #: ../C/empathy.xml:1234(para)
1155 msgid ""
1156 "From the popup menu, choose <guilabel>Remove</guilabel> to remove the "
1157 "contact."
1158 msgstr ""
1159 "From the popup menu, choose <guilabel>Remove</guilabel> to remove the "
1160 "contact."
1161
1162 #: ../C/empathy.xml:1243(para) ../C/empathy.xml:1279(para)
1163 msgid ""
1164 "An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify that "
1165 "particular contact. You can use the real name or the nickname of that person."
1166 msgstr ""
1167 "An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify that "
1168 "particular contact. You can use the real name or the nickname of that person."
1169
1170 #: ../C/empathy.xml:1252(title)
1171 msgid "Editing a Contact"
1172 msgstr "Editing a Contact"
1173
1174 #: ../C/empathy.xml:1253(para)
1175 msgid "To edit a contact, proceed as follows:"
1176 msgstr "To edit a contact, proceed as follows:"
1177
1178 #: ../C/empathy.xml:1259(para) ../C/empathy.xml:1301(para)
1179 msgid ""
1180 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
1181 "the contact you would like to modify and choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
1182 "guimenu><guisubmenu>Account</guisubmenu><guimenuitem>Modify</guimenuitem></"
1183 "menuchoice>, or right-click on it and choose <guilabel>Modify</guilabel>."
1184 msgstr ""
1185 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
1186 "the contact you would like to modify and choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
1187 "guimenu><guisubmenu>Account</guisubmenu><guimenuitem>Modify</guimenuitem></"
1188 "menuchoice>, or right-click on it and choose <guilabel>Modify</guilabel>."
1189
1190 #: ../C/empathy.xml:1272(para)
1191 msgid ""
1192 "From the <guilabel>Edit Contact Information</guilabel> dialog, you can "
1193 "modify the <emphasis>alias</emphasis> and the <emphasis>group</emphasis> of "
1194 "the contact."
1195 msgstr ""
1196 "From the <guilabel>Edit Contact Information</guilabel> dialogue, you can "
1197 "modify the <emphasis>alias</emphasis> and the <emphasis>group</emphasis> of "
1198 "the contact."
1199
1200 #: ../C/empathy.xml:1286(para)
1201 msgid ""
1202 "For more information about groups, see <xref linkend=\"empathy-add-contact-"
1203 "group\"/> and <xref linkend=\"empathy-add-group\"/>."
1204 msgstr ""
1205 "For more information about groups, see <xref linkend=\"empathy-add-contact-"
1206 "group\"/> and <xref linkend=\"empathy-add-group\"/>."
1207
1208 #: ../C/empathy.xml:1294(title)
1209 msgid "Adding a Contact to a Group"
1210 msgstr "Adding a Contact to a Group"
1211
1212 #: ../C/empathy.xml:1295(para)
1213 msgid "To add a contact to one or more groups, proceed as follows:"
1214 msgstr "To add a contact to one or more groups, proceed as follows:"
1215
1216 #: ../C/empathy.xml:1313(para)
1217 msgid ""
1218 "From the <guilabel>Groups</guilabel> section, select the group, or groups, "
1219 "you want to add the contact to."
1220 msgstr ""
1221 "From the <guilabel>Groups</guilabel> section, select the group, or groups, "
1222 "to which you want to add the contact."
1223
1224 #: ../C/empathy.xml:1328(title)
1225 msgid "Adding a New Group"
1226 msgstr "Adding a New Group"
1227
1228 #: ../C/empathy.xml:1329(para)
1229 msgid "To add a new group, proceed as follows:"
1230 msgstr "To add a new group, proceed as follows:"
1231
1232 #: ../C/empathy.xml:1335(para)
1233 msgid ""
1234 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
1235 "one contact and choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
1236 "guimenu><guisubmenu>Account</guisubmenu><guimenuitem>Modify</guimenuitem></"
1237 "menuchoice>, or right-click on it and choose <guilabel>Modify</guilabel>."
1238 msgstr ""
1239 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
1240 "one contact and choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
1241 "guimenu><guisubmenu>Account</guisubmenu><guimenuitem>Modify</guimenuitem></"
1242 "menuchoice>, or right-click on it and choose <guilabel>Modify</guilabel>."
1243
1244 #: ../C/empathy.xml:1346(para)
1245 msgid ""
1246 "In the <guilabel>Groups</guilabel> section, write the name of the group you "
1247 "want to add and then click on <guibutton>Add Group</guibutton>."
1248 msgstr ""
1249 "In the <guilabel>Groups</guilabel> section, write the name of the group you "
1250 "want to add and then click on <guibutton>Add Group</guibutton>."
1251
1252 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1253 #: ../C/empathy.xml:0(None)
1254 msgid "translator-credits"
1255 msgstr "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009"
1256
1257 #~ msgid ""
1258 #~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
1259 #~ "under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 "
1260 #~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
1261 #~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
1262 #~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
1263 #~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
1264 #~ msgstr ""
1265 #~ "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document "
1266 #~ "under the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 "
1267 #~ "or any later version published by the Free Software Foundation with no "
1268 #~ "Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You "
1269 #~ "can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl"
1270 #~ "\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
1271
1272 #~ msgid ""
1273 #~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
1274 #~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
1275 #~ "collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, "
1276 #~ "as described in section 6 of the license."
1277 #~ msgstr ""
1278 #~ "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under "
1279 #~ "the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the "
1280 #~ "collection, you can do so by adding a copy of the licence to the manual, "
1281 #~ "as described in section 6 of the licence."
1282
1283 #~ msgid ""
1284 #~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
1285 #~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
1286 #~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
1287 #~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
1288 #~ "initial capital letters."
1289 #~ msgstr ""
1290 #~ "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
1291 #~ "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
1292 #~ "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are "
1293 #~ "made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or "
1294 #~ "initial capital letters."
1295
1296 #~ msgid ""
1297 #~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
1298 #~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
1299 #~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
1300 #~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
1301 #~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
1302 #~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
1303 #~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
1304 #~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
1305 #~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
1306 #~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
1307 #~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
1308 #~ "DISCLAIMER; AND"
1309 #~ msgstr ""
1310 #~ "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
1311 #~ "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES "
1312 #~ "THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
1313 #~ "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
1314 #~ "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
1315 #~ "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
1316 #~ "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
1317 #~ "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
1318 #~ "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES "
1319 #~ "AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED "
1320 #~ "VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS "
1321 #~ "DISCLAIMER; AND"
1322
1323 #~ msgid ""
1324 #~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
1325 #~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
1326 #~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
1327 #~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
1328 #~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
1329 #~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
1330 #~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
1331 #~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
1332 #~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
1333 #~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
1334 #~ "DAMAGES."
1335 #~ msgstr ""
1336 #~ "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT "
1337 #~ "(INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL "
1338 #~ "WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
1339 #~ "VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE "
1340 #~ "LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR "
1341 #~ "CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, "
1342 #~ "DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR "
1343 #~ "MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR "
1344 #~ "RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, "
1345 #~ "EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH "
1346 #~ "DAMAGES."
1347
1348 #~ msgid ""
1349 #~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
1350 #~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER "
1351 #~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
1352 #~ msgstr ""
1353 #~ "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE "
1354 #~ "TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER "
1355 #~ "UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
1356
1357 #~ msgid "January 2009"
1358 #~ msgstr "January 2009"
1359
1360 #~ msgid "TODO"
1361 #~ msgstr "TODO"