1 # Copyright (C) 2009 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
2 # This file is distributed under the same licence as the empathy package.
4 # Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009.
7 "Project-Id-Version: empathy\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 20:27+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2009-03-10 00:10+0000\n"
11 "Last-Translator: Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>\n"
12 "Language-Team: British English <en@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
18 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
19 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
20 #: C/empathy.xml:237(None)
22 "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
23 "md5=38259a866f38ff1f754828e46d2b0e5c"
25 "@@image: 'figures/empathy-main-window.png'; "
26 "md5=38259a866f38ff1f754828e46d2b0e5c"
28 #: C/empathy.xml:27(title)
29 msgid "<application>Empathy</application> Manual V2.1"
30 msgstr "<application>Empathy</application> Manual V2.1"
32 #: C/empathy.xml:30(year)
36 #: C/empathy.xml:31(holder) C/empathy.xml:37(publishername)
37 #: C/empathy.xml:48(orgname) C/empathy.xml:56(orgname) C/empathy.xml:87(para)
38 #: C/empathy.xml:101(para)
39 msgid "Ubuntu Documentation Project"
40 msgstr "Ubuntu Documentation Project"
42 #: C/empathy.xml:2(para)
44 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
45 "the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
46 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
47 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
48 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
49 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
51 "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
52 "the terms of the GNU Free Documentation Licence (GFDL), Version 1.1 or any "
53 "later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
54 "Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
55 "of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
56 "in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
58 #: C/empathy.xml:12(para)
60 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
61 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
62 "you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
63 "section 6 of the license."
65 "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
66 "GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
67 "you can do so by adding a copy of the licence to the manual, as described in "
68 "section 6 of the licence."
70 #: C/empathy.xml:19(para)
72 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
73 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
74 "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
75 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
78 "Many of the names used by companies to distinguish their products and "
79 "services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
80 "documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
81 "aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
84 #: C/empathy.xml:35(para)
86 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
87 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
88 "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
89 "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
90 "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
91 "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
92 "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
93 "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
94 "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
95 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
96 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
98 "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
99 "EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
100 "THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
101 "MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
102 "RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
103 "MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
104 "MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
105 "WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
106 "SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
107 "ESSENTIAL PART OF THIS LICENCE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
108 "OF THE DOCUMENT IS AUTHORISED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
110 #: C/empathy.xml:55(para)
112 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
113 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
114 "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
115 "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
116 "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
117 "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
118 "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
119 "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
120 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
121 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
123 "UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
124 "NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
125 "CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
126 "DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
127 "FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
128 "ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
129 "WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
130 "OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
131 "VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
132 "POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
134 #: C/empathy.xml:28(para)
136 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
137 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
140 "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
141 "OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENCE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
144 #: C/empathy.xml:45(firstname)
148 #: C/empathy.xml:46(surname)
152 #: C/empathy.xml:49(email)
153 msgid "milo@ubuntu.com"
154 msgstr "milo@ubuntu.com"
156 #: C/empathy.xml:53(firstname)
160 #: C/empathy.xml:54(surname)
164 #: C/empathy.xml:57(email)
165 msgid "sdudenhofer@gmail.com"
166 msgstr "sdudenhofer@gmail.com"
168 #: C/empathy.xml:81(revnumber)
169 msgid "Empathy Manual V2.1"
170 msgstr "Empathy Manual V2.1"
172 #: C/empathy.xml:82(date)
174 msgstr "January 2009"
176 #: C/empathy.xml:84(para) C/empathy.xml:95(para)
177 msgid "Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email>"
178 msgstr "Milo Casagrande <email>milo@ubuntu.com</email>"
180 #: C/empathy.xml:92(revnumber)
181 msgid "Empathy Manual V2.0"
182 msgstr "Empathy Manual V2.0"
184 #: C/empathy.xml:93(date)
188 #: C/empathy.xml:98(para)
189 msgid "Seth Dudenhofer <email>sdudenhofer@gmail.com</email>"
190 msgstr "Seth Dudenhofer <email>sdudenhofer@gmail.com</email>"
192 #: C/empathy.xml:106(releaseinfo)
193 msgid "This manual describes version 2.26 of Empathy."
194 msgstr "This manual describes version 2.26 of Empathy."
196 #: C/empathy.xml:110(title)
200 #: C/empathy.xml:111(para)
202 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Empathy</"
203 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
204 "url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
206 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Empathy</"
207 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
208 "url=\"ghelp:user-guide?feedback\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</ulink>."
210 #: C/empathy.xml:118(para)
211 msgid "Empathy is an application for instant messaging."
212 msgstr "Empathy is an application for instant messaging."
214 #: C/empathy.xml:126(primary) C/empathy.xml:0(application)
218 #: C/empathy.xml:129(primary)
222 #: C/empathy.xml:130(secondary)
223 msgid "istant messaging"
224 msgstr "instant messaging"
226 #: C/empathy.xml:134(title)
228 msgstr "Introduction"
230 #: C/empathy.xml:135(para)
232 "<application>Empathy</application> is a multi-protocol instant messaging "
233 "program for the GNOME Desktop. With <application>Empathy</application> you "
234 "can keep in touch with all of your friends through lots of supported instant "
235 "messaging services."
237 "<application>Empathy</application> is a multi-protocol instant messaging "
238 "program for the GNOME Desktop. With <application>Empathy</application> you "
239 "can keep in touch with all of your friends through lots of supported instant "
240 "messaging services."
242 #: C/empathy.xml:145(acronym)
246 #: C/empathy.xml:149(para)
250 #: C/empathy.xml:154(para) C/empathy.xml:1089(title)
254 #: C/empathy.xml:160(acronym)
258 #: C/empathy.xml:164(para)
259 msgid "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>)"
260 msgstr "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>)"
262 #: C/empathy.xml:170(acronym)
266 #: C/empathy.xml:174(para) C/empathy.xml:441(para) C/empathy.xml:1049(title)
270 #: C/empathy.xml:180(acronym)
274 #: C/empathy.xml:184(para) C/empathy.xml:919(title)
278 #: C/empathy.xml:189(para)
279 msgid "And many others..."
280 msgstr "And many others…"
282 #: C/empathy.xml:140(para)
284 "<application>Empathy</application> supports the following services: "
287 "<application>Empathy</application> supports the following services: "
290 #: C/empathy.xml:198(title)
291 msgid "Getting Started"
292 msgstr "Getting Started"
294 #: C/empathy.xml:201(title)
295 msgid "Starting Empathy"
296 msgstr "Starting Empathy"
298 #: C/empathy.xml:202(para)
299 msgid "You can start <application>Empathy</application> in the following ways:"
301 "You can start <application>Empathy</application> in the following ways:"
303 #: C/empathy.xml:206(term)
304 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
305 msgstr "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
307 #: C/empathy.xml:208(para)
309 "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Empathy "
310 "Instant Messenger</guimenuitem></menuchoice>."
312 "Choose <menuchoice><guisubmenu>Internet</guisubmenu><guimenuitem>Empathy "
313 "Instant Messenger</guimenuitem></menuchoice>."
315 #: C/empathy.xml:217(term)
317 msgstr "Command line"
319 #: C/empathy.xml:219(para)
320 msgid "Type <command>empathy</command> and then press <keycap>Enter</keycap>."
321 msgstr "Type <command>empathy</command> and then press <keycap>Enter</keycap>."
323 #: C/empathy.xml:228(title)
324 msgid "When You Start Empathy"
325 msgstr "When You Start Empathy"
327 #: C/empathy.xml:233(title)
328 msgid "<application>Empathy</application> Main Window"
329 msgstr "<application>Empathy</application> Main Window"
331 #: C/empathy.xml:240(phrase)
333 "Shows <placeholder-1/> main window. Contains the titlebar, the menubar, "
334 "contact list, status icon and status arrow button list."
336 "Shows the <placeholder-1/> main window. Contains the titlebar, the menubar, "
337 "contact list, status icon and status arrow button list."
339 #: C/empathy.xml:229(para)
341 "When you start <application>Empathy</application> the following window is "
342 "shown. <placeholder-1/>"
344 "When you start <application>Empathy</application> the following window is "
345 "shown. <placeholder-1/>"
347 #: C/empathy.xml:255(title)
348 msgid "<application>Empathy</application> Main Components"
349 msgstr "<application>Empathy</application> Main Components"
351 #: C/empathy.xml:262(para)
355 #: C/empathy.xml:265(para)
359 #: C/empathy.xml:272(para)
363 #: C/empathy.xml:275(para)
365 "Contains menus used to perform actions in <application>Empathy</application>."
367 "Contains menus used to perform actions in <application>Empathy</application>."
369 #: C/empathy.xml:282(para)
370 msgid "Status Drop-Down List"
371 msgstr "Status Drop-Down List"
373 #: C/empathy.xml:285(para)
374 msgid "Allows to update the status."
375 msgstr "Allows you to update your status."
377 #: C/empathy.xml:292(para)
378 msgid "Account Button"
379 msgstr "Account Button"
381 #: C/empathy.xml:295(para)
382 msgid "Opens the <guilabel>Accounts</guilabel> dialog."
383 msgstr "Opens the <guilabel>Accounts</guilabel> dialogue."
385 #: C/empathy.xml:302(para)
387 msgstr "Contact List"
389 #: C/empathy.xml:305(para)
390 msgid "Shows all the available contacts and their associated status."
391 msgstr "Shows all the available contacts and their associated status."
393 #: C/empathy.xml:251(para)
395 "<xref linkend=\"empathy-TBL-1\"/> describes the components of "
396 "<application>Empathy</application>'s main window. <table frame=\"topbot\" id="
397 "\"empathy-TBL-1\"><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"0\" rowsep=\"0"
398 "\"><colspec colname=\"colspec0\" colwidth=\"29.39*\"/><colspec colname="
399 "\"colspec1\" colwidth=\"70.61*\"/><placeholder-2/><placeholder-3/></tgroup></"
402 "<xref linkend=\"empathy-TBL-1\"/> describes the components of "
403 "<application>Empathy</application>'s main window. <table frame=\"topbot\" id="
404 "\"empathy-TBL-1\"><placeholder-1/><tgroup cols=\"2\" colsep=\"0\" rowsep=\"0"
405 "\"><colspec colname=\"colspec0\" colwidth=\"29.39*\"/><colspec colname="
406 "\"colspec1\" colwidth=\"70.61*\"/><placeholder-2/><placeholder-3/></tgroup></"
409 #: C/empathy.xml:319(title)
413 #: C/empathy.xml:320(para)
415 "To use <application>Empathy</application> you need at least one account of "
416 "the supported services."
418 "To use <application>Empathy</application> you need at least one account on "
419 "the supported services."
421 #: C/empathy.xml:323(para)
423 "If you don't already have an account and you don't have your <emphasis>user "
424 "name</emphasis> and <emphasis>password</emphasis>, you need to register a "
425 "new account (see <xref linkend=\"empathy-register-account\"/>)."
427 "If you don't already have an account and you don't have your "
428 "<emphasis>username</emphasis> and <emphasis>password</emphasis>, you need to "
429 "register a new account (see <xref linkend=\"empathy-register-account\"/>)."
431 #: C/empathy.xml:328(para)
433 "In order to talk with other users, also called <emphasis>contacts</"
434 "emphasis>, you need to use the same service they are using. If, for example, "
435 "one contact is using the <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> "
436 "service, you need to have an account registered with that service."
438 "In order to talk with other users, also called <emphasis>contacts</"
439 "emphasis>, you need to use the same service they are using. If, for example, "
440 "one contact is using the <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> "
441 "service, you need to have an account registered with that service."
443 #: C/empathy.xml:335(para)
445 "<application>Empathy</application> can handle as many accounts on any "
446 "supported services as you want and you can have them all open at the same "
449 "<application>Empathy</application> can handle as many accounts on any "
450 "supported services as you want and you can have them all open at the same "
453 #: C/empathy.xml:341(title)
454 msgid "Registering an Account"
455 msgstr "Registering an Account"
457 #: C/empathy.xml:342(para)
459 "You can freely register an account on any of the following services. Follow "
460 "the instructions reported on each website on how to register your new "
461 "account. At the end of the registration process you should have a "
462 "<emphasis>user name</emphasis> (or an <emphasis>account ID</emphasis>) and a "
463 "<emphasis>password</emphasis> that you will use to create the account in "
464 "<application>Empathy</application>."
466 "You can freely register an account on any of the following services. Follow "
467 "the instructions reported on each website on how to register your new "
468 "account. At the end of the registration process you should have a "
469 "<emphasis>username</emphasis> (or an <emphasis>account ID</emphasis>) and a "
470 "<emphasis>password</emphasis> that you will use to create the account in "
471 "<application>Empathy</application>."
473 #. Translators: try to find a localized version of the
474 #. registration service website
475 #: C/empathy.xml:360(para)
477 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</ulink> "
480 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://dashboard.aim.com/aim\">AIM</ulink> "
483 #. Translators: try to find a localized version of the
484 #. registration service website
485 #: C/empathy.xml:367(para)
487 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.google.com/talk/\">Google Talk</"
490 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://www.google.com/talk/\">Google Talk</"
493 #. Translators: try to find a localized version of the
494 #. registration service website
495 #: C/empathy.xml:375(para)
497 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</ulink> "
500 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://www.icq.com/register/\">ICQ</ulink> "
503 #. Translators: try to find a localized version of the
504 #. registration service website
505 #: C/empathy.xml:382(para)
507 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</"
510 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://accountservices.passport.net\">MSN</"
513 #. Translators: try to find a localized version of the
514 #. registration service website
515 #: C/empathy.xml:389(para)
517 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo</"
520 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://login.yahoo.com/config/login\">Yahoo</"
523 #: C/empathy.xml:351(para)
524 msgid "Click on the name of the service to visit its website: <placeholder-1/>"
526 "Click on the name of the service to visit its website: <placeholder-1/>"
528 #: C/empathy.xml:395(para)
530 "For registering a <acronym>SIP</acronym> account, you can use one of the "
533 "For registering a <acronym>SIP</acronym> account, you can use one of the "
534 "following services:"
536 #. Translators: try to find a localized version of the
537 #. registration service website
538 #: C/empathy.xml:404(para)
540 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register"
541 "\">Ekiga</ulink> service."
543 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://www.ekiga.net/index.php?page=register"
544 "\">Ekiga</ulink> service."
546 #. Translators: try to find a localized version of the
547 #. registration service website
548 #: C/empathy.xml:411(para)
550 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://account2.freeworlddialup.com/index.php?"
551 "section_id=94\"><acronym>FWD</acronym></ulink> (Free World Dialup) service."
553 "The <ulink type=\"http\" url=\"http://account2.freeworlddialup.com/index.php?"
554 "section_id=94\"><acronym>FWD</acronym></ulink> (Free World Dialup) service."
556 #. Translators: try to find a localized version of the
557 #. registration service website
558 #: C/empathy.xml:419(para)
560 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?"
561 "class=NewUser;proc=start\">Sipphone</ulink> service."
563 "The <ulink type=\"http\" url=\"https://signup.sipphone.com/new-users/app?"
564 "class=NewUser;proc=start\">Sipphone</ulink> service."
566 #: C/empathy.xml:425(para)
568 "For registering a <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> account, you "
569 "can use the automatic account creation of <application>Empathy</"
570 "application>. Not all Jabber service providers support the automatic "
571 "creation of accounts, one service provider known to work with "
572 "<application>Empathy</application> is <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
573 "jabber.org/web/Jabber.org\">jabber.org</ulink>."
575 "For registering a <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> account, you "
576 "can use the automatic account creation of <application>Empathy</"
577 "application>. Not all Jabber service providers support the automatic "
578 "creation of accounts; one service provider known to work with "
579 "<application>Empathy</application> is <ulink type=\"http\" url=\"http://www."
580 "jabber.org/web/Jabber.org\">jabber.org</ulink>."
582 #: C/empathy.xml:433(para)
584 "If you already have a <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> account, "
585 "you can use one of the following services:"
587 "If you already have a <emphasis role=\"strong\">Jabber</emphasis> account, "
588 "you can use one of the following services:"
590 #: C/empathy.xml:450(title)
591 msgid "Adding your Account to <application>Empathy</application>"
592 msgstr "Adding your Account to <application>Empathy</application>"
594 #: C/empathy.xml:455(para) C/empathy.xml:533(para) C/empathy.xml:585(para)
595 #: C/empathy.xml:618(para) C/empathy.xml:648(para) C/empathy.xml:671(para)
597 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window </link> "
598 "(<guilabel>Contact List</guilabel>) click on the account button or press "
599 "<keycap>F4</keycap> to open the <guilabel>Accounts</guilabel> dialog."
601 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window </link> "
602 "(<guilabel>Contact List</guilabel>) click on the account button or press "
603 "<keycap>F4</keycap> to open the <guilabel>Accounts</guilabel> dialogue."
605 #: C/empathy.xml:467(para) C/empathy.xml:484(para)
607 "From the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list choose the service you "
608 "wish to add an account for, then click on the <guibutton>Create</guibutton> "
611 "From the <guilabel>Type</guilabel> drop-down list choose the service for "
612 "which you wish to add an account, then click on the <guibutton>Create</"
615 #: C/empathy.xml:463(para)
617 "If it is the first time you launch <application>Empathy</application>: "
620 "If it is the first time you're launching <application>Empathy</application>: "
623 #: C/empathy.xml:479(para)
624 msgid "Click on the <guilabel>Add</guilabel> button."
625 msgstr "Click on the <guilabel>Add</guilabel> button."
627 #: C/empathy.xml:475(para)
628 msgid "Otherwise: <placeholder-1/>"
629 msgstr "Otherwise: <placeholder-1/>"
631 #: C/empathy.xml:494(para)
633 "Fill the required fields with your <emphasis>user name</emphasis> and "
634 "<emphasis>password</emphasis>. Optionally, you can modify some advanced "
635 "options. For more information, see <xref linkend=\"empathy-advanced-options"
638 "Fill the required fields with your <emphasis>username</emphasis> and "
639 "<emphasis>password</emphasis>. Optionally, you can modify some advanced "
640 "options. For more information, see <xref linkend=\"empathy-advanced-options"
643 #: C/empathy.xml:503(para) C/empathy.xml:566(para)
645 "To enable the new account, select the <guilabel>Enabled</guilabel> check-box "
646 "next to the name of the account in the box on the left."
648 "To enable the new account, select the <guilabel>Enabled</guilabel> check box "
649 "next to the name of the account in the box on the left."
651 #: C/empathy.xml:451(para)
653 "To add your account to <application>Empathy</application>, proceed as "
654 "follows: <placeholder-1/>"
656 "To add your account to <application>Empathy</application>, proceed as "
657 "follows: <placeholder-1/>"
659 #: C/empathy.xml:513(title)
660 msgid "Importing Accounts"
661 msgstr "Importing Accounts"
663 #: C/empathy.xml:514(para)
665 "If you use another instant messaging program, you can import the accounts "
666 "from that program into <application>Empathy</application>"
668 "If you use another instant messaging program, you can import the accounts "
669 "from that program into <application>Empathy</application>"
671 #: C/empathy.xml:520(para)
673 "At the moment <application>Empathy</application> can import the accounts "
674 "only from the instant messaging program <application>Pidgin</application>. "
675 "For more information about <application>Pidgin</application>, see the <ulink "
676 "type=\"http\" url=\"http://www.pidgin.im/\">Pidgin website</ulink>."
678 "At the moment <application>Empathy</application> can import the accounts "
679 "only from the instant messaging program <application>Pidgin</application>. "
680 "For more information about <application>Pidgin</application>, see the <ulink "
681 "type=\"http\" url=\"http://www.pidgin.im/\">Pidgin website</ulink>."
683 #: C/empathy.xml:541(para)
685 "Click on the <guibutton>Import Accounts...</guibutton> button to open the "
686 "<guilabel>Import Accounts</guilabel> dialog."
688 "Click on the <guibutton>Import Accounts...</guibutton> button to open the "
689 "<guilabel>Import Accounts</guilabel> dialogue."
691 #: C/empathy.xml:548(para)
693 "Select the accounts you would like to import by clicking on the "
694 "<guilabel>Import</guilabel> check-box."
696 "Select the accounts you would like to import by clicking on the "
697 "<guilabel>Import</guilabel> check box."
699 #: C/empathy.xml:554(para)
701 "When you have selected all the desired accounts, click <guibutton>OK</"
702 "guibutton> to import them. If you don't want to import the accounts, click "
703 "<guibutton>Cancel</guibutton>."
705 "When you have selected all the desired accounts, click <guibutton>OK</"
706 "guibutton> to import them. If you don't want to import the accounts, click "
707 "<guibutton>Cancel</guibutton>."
709 #: C/empathy.xml:562(para)
711 "When you import a new account into <application>Empathy</application>, it "
712 "will not be enabled by default."
714 "When you import a new account into <application>Empathy</application>, it "
715 "will not be enabled by default."
717 #: C/empathy.xml:529(para)
719 "To import the accounts into <application>Empathy</application>, proceed as "
720 "follows: <placeholder-1/>"
722 "To import the accounts into <application>Empathy</application>, proceed as "
723 "follows: <placeholder-1/>"
725 #: C/empathy.xml:578(title)
726 msgid "Editing an Account"
727 msgstr "Editing an Account"
729 #: C/empathy.xml:593(para)
730 msgid "Select the account you wish to edit in the box on the left."
731 msgstr "Select the account you wish to edit in the box on the left."
733 #: C/empathy.xml:599(para)
734 msgid "Modify the desired data."
735 msgstr "Modify the desired data."
737 #: C/empathy.xml:579(para)
739 "To edit one of your accounts, i.e. to change the <emphasis>password</"
740 "emphasis> or your <emphasis>user name</emphasis>, proceed as follows: "
743 "To edit one of your accounts, i.e. to change the <emphasis>password</"
744 "emphasis> or your <emphasis>username</emphasis>, proceed as follows: "
747 #: C/empathy.xml:607(para)
749 "Based on the type of the account, it is possibile to edit different settings."
751 "Based on the type of the account, it is possibile to edit different settings."
753 #: C/empathy.xml:626(para)
755 "Select the account you wish to edit in the box on the left and double-click "
758 "Select the account you wish to edit in the box on the left and double-click "
761 #: C/empathy.xml:632(para)
762 msgid "Change the name of the account as you desire."
763 msgstr "Change the name of the account as you desire."
765 #: C/empathy.xml:613(para)
767 "To modify the identifier of an account, how <application>Empathy</"
768 "application> identifies an account, proceed as follows: <placeholder-1/>"
770 "To modify the identifier of an account – how <application>Empathy</"
771 "application> identifies an account – proceed as follows: <placeholder-1/>"
773 #: C/empathy.xml:641(title)
774 msgid "Disabling and Removing an Account"
775 msgstr "Disabling and Removing an Account"
777 #: C/empathy.xml:642(para)
778 msgid "To disable an account, proceed as follows:"
779 msgstr "To disable an account, proceed as follows:"
781 #: C/empathy.xml:657(para)
783 "Select the account you wish to disable in the box on the left of the dialog "
784 "and deselect the <guilabel>Enabled</guilabel> check-box."
786 "Select the account you wish to disable in the box on the left of the "
787 "dialogue and deselect the <guilabel>Enabled</guilabel> check box."
789 #: C/empathy.xml:665(para)
790 msgid "To remove an account, proceed as follows:"
791 msgstr "To remove an account, proceed as follows:"
793 #: C/empathy.xml:680(para)
795 "Select the account you wish to disable in the box on the left of the dialog."
797 "Select the account you wish to disable in the box on the left of the "
800 #: C/empathy.xml:686(para)
801 msgid "Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button."
802 msgstr "Click on the <guibutton>Remove</guibutton> button."
804 #: C/empathy.xml:691(para)
806 "A dialog will be shown asking for confirmation. Click on the "
807 "<guibutton>Remove</guibutton> button to remove the account."
809 "A dialogue will be shown asking for confirmation. Click on the "
810 "<guibutton>Remove</guibutton> button to remove the account."
812 #: C/empathy.xml:701(title)
813 msgid "Editing Personal Information"
814 msgstr "Editing Personal Information"
816 #: C/empathy.xml:702(para)
818 "To change your personal information, your alias and your icon (the image "
819 "that other contacts will see of you), for each of your accounts, proceed as "
822 "To change your personal information, your alias and your icon (the image "
823 "that other contacts will see of you), for each of your accounts, proceed as "
826 #: C/empathy.xml:710(para)
828 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
829 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Personal Information</"
830 "guimenuitem></menuchoice>."
832 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
833 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Personal Information</"
834 "guimenuitem></menuchoice>."
836 #: C/empathy.xml:719(para)
838 "From the <guilabel>Account</guilabel> drop-down list, choose the account you "
841 "From the <guilabel>Account</guilabel> drop-down list, choose the account you "
844 #: C/empathy.xml:725(para)
845 msgid "In the <guilabel>Alias</guilabel> text box, write your new alias."
846 msgstr "In the <guilabel>Alias</guilabel> text box, write your new alias."
848 #: C/empathy.xml:731(para)
850 "To change your icon, click on the person-looking button and choose an image "
853 "To change your icon, click on the person button and choose an image file."
855 #: C/empathy.xml:737(para) C/empathy.xml:1318(para) C/empathy.xml:1352(para)
856 msgid "When done, click <guibutton>Close</guibutton>."
857 msgstr "When done, click <guibutton>Close</guibutton>."
859 #: C/empathy.xml:745(para)
861 "An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify "
862 "yourself. You can use your real name or a nickname."
864 "An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify "
865 "yourself. You can use your real name or a nickname."
867 #: C/empathy.xml:755(title)
868 msgid "Advanced Options"
869 msgstr "Advanced Options"
871 #: C/empathy.xml:756(para)
873 "Based on the service you are using, it is possible to configure more "
874 "advanced options to modify the normal behavior of <application>Empathy</"
877 "Based on the service you are using, it is possible to configure more "
878 "advanced options to modify the normal behavior of <application>Empathy</"
881 #: C/empathy.xml:761(para)
883 "To configure these options, when you are <link linkend=\"empathy-create-"
884 "account\">adding a new account</link>, click on the drop-down section "
885 "<guilabel>Advanced</guilabel>."
887 "To configure these options, when you are <link linkend=\"empathy-create-"
888 "account\">adding a new account</link>, click on the drop-down section "
889 "<guilabel>Advanced</guilabel>."
891 #: C/empathy.xml:769(title)
892 msgid "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>) and Google Talk"
893 msgstr "Jabber (or <acronym>XMPP</acronym>) and Google Talk"
895 #: C/empathy.xml:776(guilabel)
896 msgid "Encryption required (TLS/SSL)"
897 msgstr "Encryption required (TLS/SSL)"
899 #: C/empathy.xml:779(para)
901 "Select this option in order to use some sort of encryption during your "
904 "Select this option in order to use some sort of encryption during your "
907 #: C/empathy.xml:787(guilabel)
908 msgid "Ignore SSL certificate errors"
909 msgstr "Ignore SSL certificate errors"
911 #: C/empathy.xml:790(para)
913 "Select this option in order to ignore the errors that can be generated by "
914 "some types of security certificates. Usually these certificates are called "
917 "Select this option in order to ignore the errors that can be generated by "
918 "some types of security certificates. Usually these certificates are called "
921 #: C/empathy.xml:798(para)
923 "Select this option only if you are sure the certificate is secure and you "
926 "Select this option only if you are sure the certificate is secure and you "
929 #: C/empathy.xml:808(guilabel)
933 #: C/empathy.xml:811(para)
935 "Use this text box to set a name with which you can identify the running "
936 "program based on where you are running it. With this option, and the "
937 "<guilabel>Priority</guilabel> one, you can use your account simultaneously "
938 "in two different devices. For example, if you set one device to "
939 "<replaceable>desktop</replaceable> and the other one to <replaceable>mobile</"
940 "replaceable>, you can connect with both of them and based on the "
941 "<guilabel>Priority</guilabel> value you will receive messages on one of the "
942 "two devices or both."
944 "Use this text box to set a name with which you can identify the running "
945 "program based on where you are running it. With this option, and the "
946 "<guilabel>Priority</guilabel> one, you can use your account simultaneously "
947 "on two different devices. For example, if you set one device to "
948 "<replaceable>desktop</replaceable> and the other one to <replaceable>mobile</"
949 "replaceable>, you can connect with both of them and, based on the "
950 "<guilabel>Priority</guilabel> value, you will receive messages on one of the "
951 "two devices or both."
953 #: C/empathy.xml:824(para)
955 "This can be useful if you have two devices, a main one and a portable one, "
956 "and you move away from the main one bringing with you the other: you can "
957 "still receive messages from your account with the portable device even if "
958 "you do not disconnet from the main one."
960 "This can be useful if you have two devices, a main one and a portable one, "
961 "and you move away from the main one bringing with you the other: you can "
962 "still receive messages from your account with the portable device even if "
963 "you do not disconnect from the main one."
965 #: C/empathy.xml:833(para)
967 "If you set the same value for this text box on both the devices, when you "
968 "connect with one of them, the other one will be disconnected, even if you "
969 "set a different value with the <guilabel>Priority</guilabel> spin box."
971 "If you set the same value for this text box on both the devices, when you "
972 "connect with one of them, the other one will be disconnected, even if you "
973 "set a different value with the <guilabel>Priority</guilabel> spin box."
975 #: C/empathy.xml:846(guilabel)
979 #: C/empathy.xml:849(para)
981 "Use this spin box to indicate wich device, set in the <guilabel>Resource</"
982 "guilabel> text box, will receive the new messages. The higher the number, "
983 "the higher the priority: you will receive the new messages on the device "
984 "with the highest number."
986 "Use this spin box to indicate which device, set in the <guilabel>Resource</"
987 "guilabel> text box, will receive the new messages. The higher the number, "
988 "the higher the priority: you will receive the new messages on the device "
989 "with the highest number."
991 #: C/empathy.xml:856(para)
993 "You can set values in the range from <literal>-128</literal> to "
994 "<literal>127</literal>."
996 "You can set values in the range from <literal>-128</literal> to "
997 "<literal>127</literal>."
999 #: C/empathy.xml:862(para)
1001 "If you set the same value of this spin box in both the devices, you will "
1002 "receive messages on both of them."
1004 "If you set the same value of this spin box in both the devices, you will "
1005 "receive messages on both of them."
1007 #: C/empathy.xml:879(guilabel) C/empathy.xml:972(guilabel)
1008 #: C/empathy.xml:1020(guilabel) C/empathy.xml:1114(guilabel)
1012 #: C/empathy.xml:882(para) C/empathy.xml:975(para) C/empathy.xml:1023(para)
1013 #: C/empathy.xml:1117(para)
1015 "Use this text box to write the name of the server you want to use for this "
1018 "Use this text box to write the name of the server you want to use for this "
1021 #: C/empathy.xml:890(guilabel) C/empathy.xml:983(guilabel)
1022 #: C/empathy.xml:1031(guilabel) C/empathy.xml:1125(guilabel)
1026 #: C/empathy.xml:893(para) C/empathy.xml:986(para) C/empathy.xml:1034(para)
1027 #: C/empathy.xml:1128(para)
1028 msgid "Use this spin box to set the number of the port of the server to use."
1029 msgstr "Use this spin box to set the number of the port of the server to use."
1031 #: C/empathy.xml:897(para) C/empathy.xml:990(para) C/empathy.xml:1038(para)
1032 #: C/empathy.xml:1132(para)
1034 "You can set values in the range from <literal>0</literal> to "
1035 "<literal>65,555</literal>."
1037 "You can set values in the range from <literal>0</literal> to "
1038 "<literal>65,555</literal>."
1040 #: C/empathy.xml:905(guilabel)
1042 msgstr "Use old SSL"
1044 #: C/empathy.xml:908(para)
1046 "Select this option to use the old version of the secure protocol for "
1047 "encrypting your connection."
1049 "Select this option to use the old version of the secure protocol for "
1050 "encrypting your connection."
1052 #: C/empathy.xml:873(para)
1054 "In the <guilabel>Override server settings</guilabel> section you can set "
1055 "options that take precedence over the default settings. <placeholder-1/>"
1057 "In the <guilabel>Override server settings</guilabel> section you can set "
1058 "options that take precedence over the default settings. <placeholder-1/>"
1060 #: C/empathy.xml:924(guilabel)
1061 msgid "Ignore conference and chatrooms invitations"
1062 msgstr "Ignore conference and chatrooms invitations"
1064 #: C/empathy.xml:928(para)
1066 "Select this option to ignore the invitations that other people may send you."
1068 "Select this option to ignore the invitations that other people may send you."
1070 #: C/empathy.xml:936(guilabel)
1071 msgid "Room List locale"
1072 msgstr "Room List locale"
1074 #: C/empathy.xml:939(para)
1076 "The value of this text box identifies the language used to retrieve the room "
1077 "list when connecting to the Yahoo service."
1079 "The value of this text box identifies the language used to retrieve the room "
1080 "list when connecting to the Yahoo! service."
1082 #: C/empathy.xml:944(para)
1084 "If you need to change this value, use the two letter code of your language."
1086 "If you need to change this value, use the two letter code of your language."
1088 #: C/empathy.xml:952(guilabel) C/empathy.xml:1094(guilabel)
1092 #: C/empathy.xml:955(para) C/empathy.xml:1097(para)
1094 "The value of this text box identifies the set of the characters used by "
1095 "<application>Empathy</application>."
1097 "The value of this text box identifies the set of the characters used by "
1098 "<application>Empathy</application>."
1100 #: C/empathy.xml:961(para) C/empathy.xml:1103(para)
1102 "It is advise to leave this value to <literal>UTF-8</literal>. Change it only "
1103 "if that charset does not cover your language."
1105 "It is advised to leave this value as <literal>UTF-8</literal>. Change it "
1106 "only if that charset does not cover your language."
1108 #: C/empathy.xml:998(guilabel)
1109 msgid "Use Yahoo Japan"
1110 msgstr "Use Yahoo! Japan"
1112 #: C/empathy.xml:1001(para)
1114 "Select this option only if you have a Yahoo! Japan account. With the Yahoo! "
1115 "Japan service you can only use a Yahoo! Japan account: if you have "
1116 "registered an account with the English version of the service, that account "
1119 "Select this option only if you have a Yahoo! Japan account. With the Yahoo! "
1120 "Japan service you can only use a Yahoo! Japan account: if you have "
1121 "registered an account with the English version of the service, that account "
1124 #: C/empathy.xml:1015(title)
1125 msgid "<acronym>AIM</acronym>, GroupWise and <acronym>MSN</acronym>"
1126 msgstr "<acronym>AIM</acronym>, GroupWise and <acronym>MSN</acronym>"
1128 #: C/empathy.xml:1054(guilabel)
1129 msgid "Published Name"
1130 msgstr "Published Name"
1132 #: C/empathy.xml:1057(para)
1134 "Use this text box to write the name that will be visible to the other users "
1137 "Use this text box to write the name that will be visible to the other users "
1140 #: C/empathy.xml:1065(guilabel)
1144 #: C/empathy.xml:1068(para)
1145 msgid "Use this text box to write your email."
1146 msgstr "Use this text box to write your e-mail address."
1148 #: C/empathy.xml:1075(guilabel)
1152 #: C/empathy.xml:1078(para)
1153 msgid "Use this text box to write your Jabber ID, if you have one."
1154 msgstr "Use this text box to write your Jabber ID, if you have one."
1156 #: C/empathy.xml:1143(title)
1160 #: C/empathy.xml:1147(guilabel)
1164 #: C/empathy.xml:1149(para)
1166 "Use this text box to write an alternative name to use with this service."
1168 "Use this text box to write an alternative name to use with this service."
1170 #: C/empathy.xml:1164(title)
1171 msgid "Contacts and Groups"
1172 msgstr "Contacts and Groups"
1174 #: C/empathy.xml:1165(para)
1176 "All the contacts are handled within <application>Empathy</application>'s "
1177 "<link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>."
1179 "All the contacts are handled within <application>Empathy</application>'s "
1180 "<link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>."
1182 #: C/empathy.xml:1169(para)
1184 "You can add or remove a contact or you can edit the information of a "
1185 "particular contact. It is also possibile to arrange contacts in groups. You "
1186 "can have a group for your work contacts, one for you family contacts, and so "
1189 "You can add or remove a contact or you can edit the information of a "
1190 "particular contact. It is also possible to arrange contacts in groups. You "
1191 "can have a group for your work contacts, one for you family contacts, and so "
1194 #: C/empathy.xml:1176(title)
1195 msgid "Adding and Removing a Contact"
1196 msgstr "Adding and Removing a Contact"
1198 #: C/empathy.xml:1177(para)
1199 msgid "To add a new contact, proceed as follows:"
1200 msgstr "To add a new contact, proceed as follows:"
1202 #: C/empathy.xml:1183(para)
1204 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link> choose "
1205 "<menuchoice><guimenu>Chat</guimenu><guimenuitem>Add Contact...</"
1206 "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>New Contact</guilabel> dialog will "
1209 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link> choose "
1210 "<menuchoice><guimenu>Chat</guimenu><guimenuitem>Add Contact...</"
1211 "guimenuitem></menuchoice>. The <guilabel>New Contact</guilabel> dialogue "
1214 #: C/empathy.xml:1193(para)
1216 "From the <guilabel>Account</guilabel> drop-down list, choose the service "
1217 "used by the contact you are adding."
1219 "From the <guilabel>Account</guilabel> drop-down list, choose the service "
1220 "used by the contact you are adding."
1222 #: C/empathy.xml:1199(para)
1224 "In the <guilabel>Identifier</guilabel> text box type the <emphasis>address</"
1225 "emphasis> of the contact in the form of <userinput><replaceable>user name</"
1226 "replaceable>@<replaceable>service\n"
1227 "\t domain</replaceable></userinput>."
1229 "In the <guilabel>Identifier</guilabel> text box type the <emphasis>address</"
1230 "emphasis> of the contact in the form of <userinput><replaceable>username</"
1231 "replaceable>@<replaceable>service domain</replaceable></userinput>."
1233 #: C/empathy.xml:1208(para)
1235 "In the <guilabel>Alias</guilabel> text box type the name you want to give at "
1236 "the the new contact."
1238 "In the <guilabel>Alias</guilabel> text box type the name you want to give at "
1239 "the the new contact."
1241 #: C/empathy.xml:1214(para)
1242 msgid "Click on <guibutton>Add</guibutton> to add the new contact."
1243 msgstr "Click on <guibutton>Add</guibutton> to add the new contact."
1245 #: C/empathy.xml:1220(para)
1246 msgid "To remove a contact, proceed as follows:"
1247 msgstr "To remove a contact, proceed as follows:"
1249 #: C/empathy.xml:1226(para)
1251 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
1252 "the contact you would like to remove and right-click on it."
1254 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
1255 "the contact you would like to remove and right-click on it."
1257 #: C/empathy.xml:1233(para)
1259 "From the popup menu, choose <guilabel>Remove</guilabel> to remove the "
1262 "From the popup menu, choose <guilabel>Remove</guilabel> to remove the "
1265 #: C/empathy.xml:1242(para) C/empathy.xml:1278(para)
1267 "An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify that "
1268 "particular contact. You can use the real name or the nickname of that person."
1270 "An <emphasis>alias</emphasis> is an alternative way you can identify that "
1271 "particular contact. You can use the real name or the nickname of that person."
1273 #: C/empathy.xml:1251(title)
1274 msgid "Editing a Contact"
1275 msgstr "Editing a Contact"
1277 #: C/empathy.xml:1252(para)
1278 msgid "To edit a contact, proceed as follows:"
1279 msgstr "To edit a contact, proceed as follows:"
1281 #: C/empathy.xml:1258(para) C/empathy.xml:1300(para)
1283 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
1284 "the contact you would like to modify and choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
1285 "guimenu><guisubmenu>Contact</guisubmenu><guimenuitem>Edit</guimenuitem></"
1286 "menuchoice>, or right-click on it and choose <guilabel>Edit</guilabel>."
1288 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
1289 "the contact you would like to modify and choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
1290 "guimenu><guisubmenu>Contact</guisubmenu><guimenuitem>Edit</guimenuitem></"
1291 "menuchoice>, or right-click on it and choose <guimenuitem>Edit</guimenuitem>."
1293 #: C/empathy.xml:1271(para)
1295 "From the <guilabel>Edit Contact Information</guilabel> dialog, you can "
1296 "modify the <emphasis>alias</emphasis> and the <emphasis>group</emphasis> of "
1299 "From the <guilabel>Edit Contact Information</guilabel> dialogue, you can "
1300 "modify the <emphasis>alias</emphasis> and the <emphasis>group</emphasis> of "
1303 #: C/empathy.xml:1285(para)
1305 "For more information about groups, see <xref linkend=\"empathy-add-contact-"
1306 "group\"/> and <xref linkend=\"empathy-add-group\"/>."
1308 "For more information about groups, see <xref linkend=\"empathy-add-contact-"
1309 "group\"/> and <xref linkend=\"empathy-add-group\"/>."
1311 #: C/empathy.xml:1293(title)
1312 msgid "Adding a Contact to a Group"
1313 msgstr "Adding a Contact to a Group"
1315 #: C/empathy.xml:1294(para)
1316 msgid "To add a contact to one or more groups, proceed as follows:"
1317 msgstr "To add a contact to one or more groups, proceed as follows:"
1319 #: C/empathy.xml:1312(para)
1321 "From the <guilabel>Groups</guilabel> section, select the group, or groups, "
1322 "you want to add the contact to."
1324 "From the <guilabel>Groups</guilabel> section, select the group, or groups, "
1325 "to which you want to add the contact."
1327 #: C/empathy.xml:1327(title)
1328 msgid "Adding a New Group"
1329 msgstr "Adding a New Group"
1331 #: C/empathy.xml:1328(para)
1332 msgid "To add a new group, proceed as follows:"
1333 msgstr "To add a new group, proceed as follows:"
1335 #: C/empathy.xml:1334(para)
1337 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
1338 "one contact and choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
1339 "guimenu><guisubmenu>Contact</guisubmenu><guimenuitem>Edit</guimenuitem></"
1340 "menuchoice>, or right-click on it and choose <guilabel>Edit</guilabel>."
1342 "From the <link linkend=\"empathy-FIG-mainwindow\">main window</link>, select "
1343 "one contact and choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
1344 "guimenu><guisubmenu>Contact</guisubmenu><guimenuitem>Edit</guimenuitem></"
1345 "menuchoice>, or right-click on it and choose <guimenuitem>Edit</guimenuitem>."
1347 #: C/empathy.xml:1345(para)
1349 "In the <guilabel>Groups</guilabel> section, write the name of the group you "
1350 "want to add and then click on <guibutton>Add Group</guibutton>."
1352 "In the <guilabel>Groups</guilabel> section, write the name of the group you "
1353 "want to add and then click on <guibutton>Add Group</guibutton>."
1355 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
1356 #: C/empathy.xml:0(None)
1357 msgid "translator-credits"
1358 msgstr "Philip Withnall <philip@tecnocode.co.uk>, 2009"