]> git.0d.be Git - empathy.git/blobdiff - po/tr.po
Merge branch 'sasl'
[empathy.git] / po / tr.po
index ac8f18a8a5ed385ce221b76cdc1facad10a50d6c..243ab0984dbdfe358805d2934e53357d27775181 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3,26 +3,35 @@
 # Copyright (C) 2008
 # Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2004.
 #
-# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008.
+# Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: empathy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-11-26 15:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-26 15:20+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-09 23:59+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 23:59+0300\n"
 "Last-Translator: Baris Cicek <baris@teamforce.name.tr>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnome-turk@gnome.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "Empathy Anında Mesajlaşma Aracı"
+msgid "Empathy"
+msgstr "Empathy"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Send and receive instant messages"
-msgstr "Anında mesaj al ve gönder"
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "Empati Mesajlaşma İstemcisi"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+msgid "IM Client"
+msgstr "IM İstemcisi"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "Mesaj gönderme ve alma"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
@@ -52,180 +61,340 @@ msgid "Compact contact list"
 msgstr "Sıkışık bağlantı listesi"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "Bağlantı yöneticileri kullanılmalıdır"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 msgid "Contact list sort criterium"
 msgstr "Bağlantı listesi sıralama kriteri"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "Bir avatar resmi seçmek için öntanımlı dizin"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:8
-msgid "Empathy default download folder"
-msgstr "Empathy öntanımlı indirme klasörü"
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
-msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "Empathy içe aktarılan hesaplar hakkında sordu"
+msgid "Disable popup notifications when away"
+msgstr "Uzaktayken açılır uyarıları etkisizleştir"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
-msgid "Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr "Başlangıçta Empathy otomatik bağlanmalı"
+msgid "Disable sounds when away"
+msgstr "Uzaktayken sesleri etkisizleştir"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
-msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr ""
-"Empathy sohbet penceresi simgesi olarak bağlantının avatarını kullanmalı"
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr "Empati kullanıcının yerini yayınlayabilirsiniz"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
-msgid "Enable popup when contact is available"
-msgstr "Bağlantı uygun olduğunda açılır pencereyi etkinleştir"
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "Empati konumu tahmin etmek için GPS kullanabilir"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
-msgid "Enable sound when away"
-msgstr "Uzaktayken sesi etkinleştir"
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr "Empati konumu tahmin etmek için hücresel ağ kullanabilir"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
-msgid "Enable sound when busy"
-msgstr "Meşgulken sesi etkinleştir"
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "Empati konumu tahmin etmek için ağ kullanabilir"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+msgid "Empathy default download folder"
+msgstr "Empati öntanımlı indirme klasörü"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+msgstr "Empati içe aktarılan hesaplar hakkında sordu"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgstr "Başlangıçta Empati otomatik bağlanmalı"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "Empati konumun hassasiyetini azaltmalı"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgstr ""
+"Empati sohbet penceresi simgesi olarak bağlantının avatarını kullanmalı"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Enable WebKit Developer Tools"
+msgstr "WebKit Geliştirici Araçlarını Etkinleştir"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+msgid "Enable popup notifications for new messages"
+msgstr "Yeni mesajlar için açılır uyarıları etkinleştir"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "İmla denetçisini etkinleştir"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Ana pencereyi gizle"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "Ana pencereyi gizle."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-msgid "NetworkManager should be used"
-msgstr "Ağ Yöneticisi kullanılmalı"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr "MC 4 hesapları içe aktarıldı"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr "MC 4 hesapları içe aktarıldı."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "Takma ad tamamlama karakteri"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Yeni sohbetleri ayrı pencerelerde aç"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid "Path of the adium theme to use"
+msgstr "Kullanılacak Adium temasının yolu"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgstr ""
+"Eğer sohbet için kullanılan tema adium ise kullanılacak adium temasının yolu."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+msgid "Play a sound for incoming messages"
+msgstr "Gelen mesajlar için bir ses çal"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+msgid "Play a sound for new conversations"
+msgstr "Yeni sohbetler için bir ses çal"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+msgid "Play a sound for outgoing messages"
+msgstr "Giden mesajlar için bir ses çal"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid "Play a sound when a contact logs in"
+msgstr "Bir bağlantı giriş yaptığında bir ses çal"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+msgid "Play a sound when a contact logs out"
+msgstr "Bir kişi çıkış yaptığında bir ses çal"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+msgid "Play a sound when we log in"
+msgstr "Giriş yaptığımızda bir ses çal"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+msgid "Play a sound when we log out"
+msgstr "Çıkış yaptığımızda bir ses çal"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "Sohbet odaklanmamışsa uyarıları açılır yap"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgstr "Bir kişi oturum açtığında uyarılarılar belirsin"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgstr "Bir kişi çıkış yaptığında uyarılar belirsin"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Salut account is created"
 msgstr "Salut hesabı yaratıldı"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Avatarları göster"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "Odalarda bağlantı listesini göster"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Ana pencereyi kapatırken ipucu göster"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Çevrimdışı bağlantıları göster"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "İmla denetimi dilleri"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "Dosya transferlerini içine kaydetmek için öntanımlı klasör."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Bir avatar resminin seçildiği son dizin."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "Sohbet pencerelerinde konuşmayı göstermek için kullanılan tema."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Grafiksel gülümsemeleri kullan"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Uyarı seslerini kullan"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Sohbet odaları için tema kullan"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid ""
+"Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "Web Inspector gibi WebKit geliştirici araçlarının etkin olması."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgstr ""
+"Empati'nin bağlantılara kullanıcının yerini yayınlayıp yayınlamayacağı."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "Empati'nin konumu tahmin etmek için GPS kullanıp kullanmaması."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "Empati'nin konumu tahmin etmek için hücresel ağ kullanıp kullanmaması."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "Empati'nin konumu tahmin etmek için ağı kullanıp kullanmaması."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 "programs."
 msgstr ""
-"Empathy'nin diğer programlardan hesapları içe aktarmasi için sorup "
+"Empati'nin diğer programlardan hesapları içe aktarmasi için sorup "
 "sormayacağı."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
 msgstr ""
-"Başlangıçta Empathy'nin hesabınıza otomatik olarak giriş yapıp yapmayacağı."
+"Başlangıçta Empati'nin hesabınıza otomatik olarak giriş yapıp yapmayacağı."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+"reasons."
+msgstr "Empati'nin gizlilik nedenleriyle yerin doğruluğunu azaltması."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
 "window icon."
 msgstr ""
-"Empathy'nin bağlantının avatarını sohbet penceresi simgesi olarak kullanıp "
+"Empati'nin bağlantının avatarını sohbet penceresi simgesi olarak kullanıp "
 "kullanmayacağı."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid ""
-"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+"Whether or not connectivity managers should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
 msgstr ""
-"Empathy ilk kez çalıştırıldığında Salut hesabının oluşturulup "
-"oluşturulmayacağı."
+"Bağlantı yöneticilerinin kendiliğinden bağlantıyı kesmek/yeniden bağlanmak "
+"için kullanılması."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid ""
-"Whether or not the network manager should be used to automatically "
-"disconnect/reconnect."
+"Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
 msgstr ""
-"Otomatik olarak bağlanma/bağlantı kesme için ağ yöneticisinin kullanılıp "
-"kullanılmayacağı."
+"Empati ilk kez çalıştırıldığında Salut hesabının oluşturulup "
+"oluşturulmayacağı."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr ""
 "Yazılan kelimelerin seçtiğiniz dile göre imla denetiminden geçip geçmeyeceği."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr ""
 "Konuşmalarda gülümsemelerin grafiksel görüntülere çevrilip çevrilmeyeceği."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
-msgstr "Bir mesaj geldiğinde ses çalınıp çalınmayacağı."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+msgid ""
+"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
+msgstr ""
+"Bağlantılar ağa giriş yaparken uyarı amaçlı bir ses çalınıp çalınmayacağı."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Whether or not to play sounds when away."
-msgstr "Uzaktayken ses çalınıp çalınmayacağı."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
+"network."
+msgstr ""
+"Bağlantılar ağdan çıkış yaparken uyarı amaçlı bir ses çalınıp çalınmayacağı."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Whether or not to play sounds when busy."
-msgstr "Meşgulken ses çalınıp çalınmayacağı."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+msgstr "Olaylar için uyarı amaçlı bir ses çalınıp çalınmayacağı."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
-msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+msgstr "Gelen mesajlar için uyarı amaçlı bir ses çalınıp çalınmayacağı."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgstr "Yeni sohbetler için uyarı amaçlı bir ses çalınıp çalınmayacağı."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgstr "Giden mesajlar için uyarı amaçlı bir ses çalınıp çalınmayacağı."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgstr "Bir ağa giriş yapılırken uyarı amaçlı bir ses çalınıp çalınmayacağı."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgstr "Bir ağdan çıkış yapılırken uyarı amaçlı bir ses çalınıp çalınmayacağı."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgstr "Uzakta veya meşgul iken uyarı amaçlı bir ses çalınıp çalınmayacağı."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "Bir kişi çevrimdışı kalırsa bir uyarı belirtilip belirtilmemesi."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "Bir kişi çevrimiçi olursa bir uyarı belirtilip belirtilmemesi"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
+"even if the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
-"Bir bağlantı erişilebilir olduğunda açılır bir pencere gösterilip "
-"gösterilmeyeceği."
+"Sohbet halen açık fakat odaklanmamış olsa dahi yeni bir mesaj alınırken "
+"açılır bir uyarı gösterilip gösterilmeyeceği."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr ""
+"Yeni bir mesaj alınırken açılır uyarıların gösterilip gösterilmeyeceği."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
@@ -233,12 +402,20 @@ msgstr ""
 "Sohbet pencerelerindeki ve bağlantı listesindeki bağlantılar için avatar "
 "gösterilip gösterilmeyeceği."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
 "Bağlantı listesindeki çevrimdışı bağlantıların gösterilip gösterilmeyeceği."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgstr "Uzakta veya meşgul iken açılır uyarıların gösterilip gösterilmeyeceği."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "Sohbet odalarında bağlantı listesinin gösterilip gösterilmeyeceği."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
@@ -246,15 +423,15 @@ msgstr ""
 "Başlık çubuğundaki 'x' düğmesi ile ana pencerenin kapatılması hakkında mesaj "
 "penceresinin gösterilip gösterilmeyeceği."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "Bağlantı listesinin sıkışık kipte gösterilip gösterilmeyeceği."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "Sohbet odaları için tema kullanılıp kullanılmayacağı."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
@@ -264,532 +441,890 @@ msgstr ""
 "bağlantı adına göre \"name\" (isim) değerine bakarak sıralamaktır. \"state"
 "\" (durum) değeri bağlantı listesini duruma göre sıralayacaktır."
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:258
+#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
+msgid "Can't set an empty display name"
+msgstr "Boş bir görüntülenecek isim atanamaz"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr "Alınan dosyanın ve gönderilenin karması eşleşmiyor"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "Uzaktan bağlantıda dosya aktarma desteklenmiyor"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "Seçilen dosya normal bir dosya değil"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "Seçilen dosya boş"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:285
 msgid "People nearby"
 msgstr "Yakındaki kişiler"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:345
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "Soket türü desteklenmiyor"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "Sebep belirtilmemiş"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "Durumda değişiklik istendi"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "Dosya transferini iptal ettiniz"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "Diğer katılımcı dosya transferini iptal etti"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "Dosya transfer etmeye çalışılırken hata"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "Diğer katılımcı dosya transfer edemiyor"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Bilinmeyen sebep"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
 msgid "Available"
 msgstr "Ulaşılabilir"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:347
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
 msgid "Busy"
 msgstr "Meşgul"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:350
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Away"
 msgstr "Uzakta"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:352
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
 msgid "Hidden"
 msgstr "Gizli"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:355
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
 msgid "Offline"
 msgstr "Çevrimdışı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:337
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+msgid "People Nearby"
+msgstr "Yakındaki İnsanlar"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "Yahoo! Japonya"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "Facebook Sohbet"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d saniye önce"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d dakika önce"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d saat önce"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d gün önce"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d hafta önce"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d ay önce"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+msgid "in the future"
+msgstr "gelecekte"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
 msgid "All"
 msgstr "Hepsi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>Gelişmiş</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr "Parolayı unut ve girdi alanını temizle."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+msgid "Enabled"
+msgstr "Etkinleştirilmiş"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Örnek:</b> Ekranİsmim</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+msgid "Advanced"
+msgstr "Gelişmiş"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "Par_ola:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "Görüne_n İsim:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "AIM parolanız nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "AIM ekran isminiz nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
 msgstr "_Port:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Sunucu:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Örnek:</b> kullanıcı ismi</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "Giriş I_D:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "GroupWise Kullanıcı kimliğiniz nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr "GroupWise parolanız nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Örnek:</b> 123456789</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "ICQ _UIN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "ICQ UIN'iniz nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "ICQ parolanız nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "_Charset:"
 msgstr "_Karakter Kümesi:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
 msgid "New Network"
 msgstr "Yeni Ağ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr "<b>Ağ</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
-msgid "<b>Servers</b>"
-msgstr "<b>Sunucular</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 msgid "Charset:"
 msgstr "Karakter Kümesi:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
-msgid "Create a new IRC network"
-msgstr "Yeni bir IRC ağı oluştur"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
-msgid "Edit the selected IRC network"
-msgstr "Seçili IRC ağını düzenle"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "Ağ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
 msgid "Network:"
 msgstr "Ağ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Nickname:"
 msgstr "Takma ad:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "Parola:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Quit message:"
 msgstr "Çıkış mesajı:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 msgid "Real name:"
 msgstr "Geçek isim:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
-msgid "Remove the selected IRC network"
-msgstr "Seçili IRC ağını kaldır"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+msgid "Servers"
+msgstr "Sunucular"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Örnek:</b> kullanici@gmail.com</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>Sunucu ayarlarının yerine geç</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Örnek:</b> kullanici@jabber.org</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
+msgid "Override server settings"
+msgstr "Sunucu ayarlarının yerine geç"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "Ö_ncelik:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "Ka_ynak:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "Eski SS_L kullan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+msgid "What is your Google ID?"
+msgstr "Google kimliğiniz nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+msgid "What is your Google password?"
+msgstr "Google parolanız nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "Jabber kimliğiniz nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "Jabber parolanız?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "Arzu ettiğiniz Jabber kimliğiniz nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "Arzu ettiğiniz Jabber parolası nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "Şifr_eleme gerekli (TLS/SSL)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "SSL sertifika hatalarını _yoksay"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Örnek:</b> kullanici@hotmail.com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "Windows Live parolanız nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgstr "Windows Live kullanıcı adınız nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
 msgid "_Email:"
 msgstr "_E-posta:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
-msgid "_First Name: "
-msgstr "İ_lk İsim: "
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
+msgid "_First Name:"
+msgstr "İ_lk Ad:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "_Jabber ID:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "_Soyad:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "_Takma ad:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
 msgstr "_Görünen İsim:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Örnek:</b> kullanici@sip.sunucum</span>"
+
 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
 msgid "Discover STUN"
 msgstr "STUN Bul"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
 msgid "STUN Server:"
 msgstr "STUN Sunucusu:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "STUN port:"
 msgstr "STUN portu:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "SIP hesabı parolanız nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "SIP giriş kimliğiniz nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
 msgid "_Username:"
 msgstr "K_ullanıcı adı:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgstr "_Yahoo Japonya kullan"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "Yahoo! kimliğiniz nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "Yahoo! parolanız nedir?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "Yahoo I_D:"
 msgstr "Yahoo I_D:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "So_hbet odası ve konferans davetlerini yoksay"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "Oda Listesi ye_reli:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:461
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:536
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "Resim çevirilemedi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgstr "Kabul edilen hiçbir resim türü sisteminiz tarafından desteklenmiyor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:947
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "Avatar Resminizi Seçin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:950
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
 msgid "No Image"
 msgstr "Resim Yok"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1010
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
 msgid "Images"
 msgstr "Resimler"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1014
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
 msgid "All Files"
 msgstr "Tüm Dosyalar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "Büyütmek için tıklayın"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgstr "Bu sohbete yeniden bağlanma başarısız"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
+msgid "Unsupported command"
+msgstr "Desteklenmeyen komut"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
 msgid "offline"
 msgstr "çevrimdışı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:501
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
 msgid "invalid contact"
 msgstr "geçersiz bağlantı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
 msgid "permission denied"
 msgstr "izin verilmedi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
 msgid "too long message"
 msgstr "çok uzun mesaj"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
 msgid "not implemented"
 msgstr "uygulanmamış"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmiyor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:517
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "'%s' mesajı gönderilirken hata : %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "Başlık değiştirildi: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:549
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
 msgid "No topic defined"
 msgstr "Başlık belirtilmemiş"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:964
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+msgid "(No Suggestions)"
+msgstr "(Öneri Yok)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Gülümseme Ekle"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:980
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1494
 msgid "_Send"
 msgstr "_Gönder"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1014
-msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr "Kelime Yazımını _Kontrol Et..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+msgid "_Spelling Suggestions"
+msgstr "_Yazım Önerileri"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1120
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 #, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s odaya katıldı"
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "%s bağlantısını kesti"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#, c-format
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%2$s tarafından %1$s kanaldan atıldı"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s kanaldan atıldı"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#, c-format
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%2$s tarafından %1$s yasaklandı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1123
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "%s yasaklandı"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s odayı terk etti"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1237 ../src/empathy-call-window.c:406
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s odaya katıldı"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367 ../src/empathy-call-window.c:1277
 msgid "Disconnected"
 msgstr "Bağlı Değil"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1609
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
 msgid "Connected"
 msgstr "Bağlı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1657
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
 msgid "Conversation"
 msgstr "Konuşma"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "<b>Başlık:</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
-msgid "Group Chat"
-msgstr "Grup Sohbeti"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:471
+msgid "Topic:"
+msgstr "Başlık:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:430
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "Bağ Adresini _Kopyala"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-view.c:438
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Bağı Aç"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Kişisel Bilgi"
+#. Translators: timestamp displayed between conversations in
+#. * chat windows (strftime format string)
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
+msgid "%A %B %d %Y"
+msgstr "%A %B %d %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "Bağlantı Bilgisini Düzenle"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Bağlantı Bilgisi"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:283
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "Sizi bağlantı listeme eklemek istiyorum."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Kişisel Bilgi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:307
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
 msgid "New Contact"
 msgstr "Yeni Bağlantı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
 msgstr "_Sonra Karar Ver"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Kayıt İsteği"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1244
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "Gerçekten '%s' grubunu kaldırmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1246
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
 msgid "Removing group"
 msgstr "Grup kaldırılıyor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1293
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1372
+#. Remove
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
 msgid "_Remove"
 msgstr "Kaldı_r"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "Gerçekten '%s' bağlantısını kaldırmak istiyor musunuz?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
 msgid "Removing contact"
 msgstr "Bağlantı kaldırılıyor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-msgstr "Üzgünüm, sizi bağlantı listemde daha fazla istemiyorum."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "Bağlantı _Ekle..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:121
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "_Chat"
 msgstr "S_ohbet"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:142
-msgid "_Call"
-msgstr "_Ara"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "_Sesli Arama"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "_Video Arama"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:181
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "Önceki Konuşmaları _Görüntüle"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
 msgid "Send file"
 msgstr "Dosya gönder"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "Share my desktop"
+msgstr "Masaüstümü paylaş"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "Bil_gi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:258
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10 ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Edit"
 msgstr "Düzenl_e"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:322
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
 msgid "Inviting to this room"
 msgstr "Bu odaya davet ediliyor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:362
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
 msgid "_Invite to chatroom"
 msgstr "_Sohbet odasına davet et"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
+msgid "Select a contact"
+msgstr "Bir bağlantı seç"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "Avatarı Kaydet"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "Avatar kaydedilemiyor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
 msgid "Select"
 msgstr "Seç"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
-#: ../src/empathy-main-window.c:855
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
+#: ../src/empathy-main-window.c:1019
 msgid "Group"
 msgstr "Grup"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "<b>İstemci Bilgisi</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "Ülke ISO Kodu:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+msgid "Country:"
+msgstr "Ülke:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+msgid "State:"
+msgstr "Eyalet:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+msgid "City:"
+msgstr "Şehir:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+msgid "Area:"
+msgstr "Alan:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "Posta Kodu:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+msgid "Street:"
+msgstr "Sokak:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+msgid "Building:"
+msgstr "Bina:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+msgid "Floor:"
+msgstr "Kat:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+msgid "Room:"
+msgstr "Oda:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+msgid "Text:"
+msgstr "Metin:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+msgid "Description:"
+msgstr "Açıklama:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "<b>Bağlantı Ayrıntıları</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+msgid "URI:"
+msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>Bağlantı</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "Doğruluk Seviyesi:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>Gruplar</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+msgid "Error:"
+msgstr "Hata:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr "Dikey Hata (metre):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr "Yatay Hata (metre):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+msgid "Speed:"
+msgstr "Hız:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+msgid "Bearing:"
+msgstr "Yatak:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr "Tırmanma Hızı:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "Son Güncelleme Tarihi:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+msgid "Longitude:"
+msgstr "Boylam:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+msgid "Latitude:"
+msgstr "Enlem:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+msgid "Altitude:"
+msgstr "Rakım:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "<b>Konum</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
+msgid "<b>Location</b>, "
+msgstr "<b>Konum</b>,"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%B %e, %Y tarih %R UTC"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "<b>Konum</b> (tarih) de \t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "Hesap:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "Takma ad:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
 msgid "Birthday:"
 msgstr "Doğum günü:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+msgid "Client Information"
+msgstr "İstemci Bilgileri"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Client:"
 msgstr "İstemci:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
-msgstr "Bağlantı bilgisi"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.c:1002
+msgid "Contact"
+msgstr "Bağlantı"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "Contact Details"
+msgstr "Bağlantı Ayrıntıları"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 msgid "Email:"
 msgstr "E-posta:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "Fullname:"
 msgstr "Tam isim:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Groups"
+msgstr "Gruplar"
+
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Tanımlayıcı:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "Information requested..."
 msgstr "Bilgi istendi..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 msgid "OS:"
 msgstr "İşletim Sistemi:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -797,144 +1332,196 @@ msgstr ""
 "Bu bağlantının içerisinde görünmesini istediğiniz grupları seçin.  Birden "
 "fazla grup seçebilir ya da hiç seçmeyebilirsiniz."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
 msgid "Version:"
 msgstr "Sürüm:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "Web site:"
 msgstr "Web sitesi:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
 msgid "_Add Group"
 msgstr "Grup Ek_le"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
 msgid "new server"
 msgstr "yeni sunucu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
 msgid "Server"
 msgstr "Sunucu"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
 msgid "Port"
 msgstr "Port"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:497
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:271
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
+#: ../src/empathy-import-widget.c:321
 msgid "Account"
 msgstr "Hesap"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
 msgid "Date"
 msgstr "Tarih"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
 msgid "Conversations"
 msgstr "Konuşmalar"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 msgid "Previous Conversations"
 msgstr "Önceki Konuşmalar"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 msgid "Search"
 msgstr "Ara"
 
-#. Searching *for* something
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 msgid "_For:"
 msgstr "_Aranan:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
 msgid "C_all"
 msgstr "Ç_ağrı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
 msgid "C_hat"
 msgstr "So_hbet"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
 msgid "Contact ID:"
 msgstr "Bağlantı ID:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
 msgid "New Conversation"
 msgstr "Yeni Konuşma"
 
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+msgid "Custom Message..."
+msgstr "Özel Mesaj..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+msgid "Edit Custom Messages..."
+msgstr "Özel Mesajları Değiştir..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr "Bu durumu favorilerden çıkartmak için tıklayın"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr "Bu durumu favorilere eklemek için tıklayın"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+msgid "Set status"
+msgstr "Durum ayarı"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr "Gösterim ve mevcut durum ayarı"
+
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
 msgid "Custom messages..."
 msgstr "Özel mesaj..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Custom message"
-msgstr "Özel mesaj"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+msgid "Received an instant message"
+msgstr "Bir anında mesaj alındı"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr "Bir anında mesaj gönder"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "Gelen sohbet isteği"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Message:"
-msgstr "Mesaj:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+msgid "Contact connected"
+msgstr "Bağlantı bağlı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "Save message"
-msgstr "Mesajı kaydet"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "Bağlantı bağlı değil"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "Durum:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+msgid "Connected to server"
+msgstr "Sunucuya bağlı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
-msgid "Word"
-msgstr "Kelime"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "Sunucuya bağlı değil"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
-msgid "Suggestions for the word"
-msgstr "Kelime için öneriler"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr "Gelen ses çağrısı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "İmla Denetçisi"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr "Giden sesli çağrı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr "Kelime için öneriler:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+msgid "Voice call ended"
+msgstr "Sesli çağrı sonlandı"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-boxes.c:745
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-irc.c:293
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%A %d %B %Y"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+msgid "Enter Custom Message"
+msgstr "Özel Mesaj Girin"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:73
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr "Özel Mesajları Değiştir"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Add _New Preset"
+msgstr "Yeni Önayar _Ekle"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+msgid "Saved Presets"
+msgstr "Kayıtlı Önayarlar"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
 msgid "Classic"
 msgstr "Klasik"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:74
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
 msgid "Simple"
 msgstr "Basit"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:75
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
 msgid "Clean"
 msgstr "Temiz"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:76
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
 msgid "Blue"
 msgstr "Mavi"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1354
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1396
 msgid "Unable to open URI"
 msgstr "URI açılamıyor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1486
 msgid "Select a file"
 msgstr "Bir dosya seçin"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
+msgid "Select a destination"
+msgstr "Bir hedef seçin"
+
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
 msgstr "Şimdiki Yerel"
@@ -1122,7 +1709,7 @@ msgid "Megaphone"
 msgstr "Megafon"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
 msgid "Talk!"
 msgstr "Konuş!"
 
@@ -1136,15 +1723,15 @@ msgid "_Information"
 msgstr "_Bilgi"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Tercihler"
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
 msgid "Please configure a contact."
 msgstr "Lütfen bir bağlantı yapılandırın."
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
 msgid "Select contact..."
 msgstr "Bağlantı seç..."
 
@@ -1153,84 +1740,228 @@ msgid "Presence"
 msgstr "Durum"
 
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "Kendi durumunuzu belirtin"
 
-#: ../src/empathy.c:390
+#: ../src/empathy.c:742
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "Başlangıçta bağlanma"
 
-#: ../src/empathy.c:394
+#: ../src/empathy.c:746
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "Başlangıçta bağlantı listesini gösterme"
 
-#: ../src/empathy.c:398
+#: ../src/empathy.c:750
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "Hesaplar penceresini göster"
 
-#: ../src/empathy.c:410
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- Empathy Anında Mesajlaşma Aracı"
+#: ../src/empathy.c:762
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "- Empati Mesajlaşma İstemcisi"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Empathy özgür yazılımdır ve Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU "
+"Empati özgür yazılımdır ve Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayınlanan GNU "
 "Genel Kamu Lisansı sürüm 2 veya daha sonraki bir sürümün şartları altında "
 "yeniden dağıtabilir ve/veya değiştirebilirsiniz."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Empathy HERHANGİ BİR GARANTİ OLMADAN; hatta dolaylı olarak ORTALAMA BİR "
+"Empati HERHANGİ BİR GARANTİ OLMADAN; hatta dolaylı olarak ORTALAMA BİR "
 "KALİTE GARANTİSİ veya ÖZEL BİR AMAÇ İÇİN UYGUNLUĞU bile olmadan faydalı "
 "olması umuduyla dağıtılmaktadır."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
-"Empathy ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış olmanız "
+"Empati ile birlikte GNU Genel Kamu Lisansının bir kopyasını almış olmanız "
 "gereklidir; eğer almadıysanız Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA adresine yazın."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "GNOME için Anında Mesajlaşma istemcisi"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Deniz Koçak <deniz.kocak@linux.org.tr>\n"
 "Barış Çiçek <baris@teamforce.name.tr>"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:394
-msgid "Enabled"
-msgstr "Etkinleştirilmiş"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
+msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgstr "Hesaplar içe aktarılırken bir hata gerçekleşti."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:404
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
-msgid "Accounts"
-msgstr "Hesaplar"
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgstr "Hesap bilgileri ayrıştırılırken bir hata gerçekleşti."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
+msgid "There has been an error while creating the account."
+msgstr "Hesap oluştururken bir hata gerçekleşti."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
+msgid "There has been an error."
+msgstr "Bir hata oldu."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#, c-format
+msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgstr "Hata mesajı: <span style=\"italic\">%s</span>"
 
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+msgid ""
+"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+"Geri dönüp tekrar hesaplarınızın ayrıntılarını girmeyi deneyin ya da bu "
+"yardımcıdan çıkın ve daha sonra Düzen menüsünden hesapları eklemeyin."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Bir hata oluştu"
+
+#. Create account
 #. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:867
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "Yeni %s hesabı"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:977
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "Ne tür bir sohbet hesabınız var?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr "Kurmak istediğiniz herhangi bir başka sohbet hesabınız var mı?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+msgid "Enter your account details"
+msgstr "Hesap bilgilerinizi girin"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "Ne tür bir sohbet hesabı oluşturmak istiyorsunuz?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "Başka sohbet hesapları oluşturmak ister misiniz?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr "Yeni hesap için ayrıntıları girin"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+msgid ""
+"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
+"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
+"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
+"calls."
+msgstr ""
+"Empati ile, yakındaki çevirim içi insanlar ve Google Talk, AIM, Windows Live "
+"ve diğer pek çok sohbet programlarını kullanan dostlarınız ve iş "
+"arkadaşlarınızla sohbet edebilirsiniz. Bir mikrofon ya da bir web kamerası "
+"ile ses veya video aramaları yapabilirsiniz."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr "Başka sohbet programları ile kullandığınız bir hesabınız var mı?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr "Evet, hesabımı bilgirimi aktar"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr "Evet, şimdi hesap bilgilerimi gireceğim"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "Hayır, yeni bir hesap istiyorum"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr "Hayır, sadece yakındaki insanları çevirim içi görmek istiyorum"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr "İçe aktarmak istediğiniz hesapları seçin:"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "Yes"
+msgstr "Evet"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr "Hayır şimdilik hepsi bu"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr "Empati'ye Hoşgeldiniz"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "Varolan hesaplarınızı içe aktarın"
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#, c-format
+msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgstr "%s hesabınızla ilgili kayıt edilmemiş değişmeler var."
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s üzerinde %1$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "%s Hesabı"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
+msgid "New account"
+msgstr "Yeni hesap"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+msgid ""
+"You are about to create a new account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Yeni bir hesap oluşturmak üzeresiniz ve bu değişikliklerinizi\n"
+"kaybedecek. Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1239,7 +1970,7 @@ msgstr ""
 "%s hesabınızı kaldırmak üzeresiniz!\n"
 "Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:983
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1253,31 +1984,39 @@ msgstr ""
 "Daha sonraki bir zamanda hesabı geri eklemeye karar verirseniz yine de "
 "erişilebilir olacaklardır."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "<b>Yeni Hesap</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Başka bir hesap seçmek üzeresiniz ve bu değişikliklerinizi \n"
+"kaybedecek. Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Pencereyi kapatmak üzeresiniz ve bu değişikliklerinizi \n"
+"kaybedecek. Devam etmek istediğinize emin misiniz?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>No protocol installed</b>"
-msgstr "<b>Bir protokol kurulmamış</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Accounts"
+msgstr "Hesaplar"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>Ayarlar</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Add new"
+msgstr "Yeni ekle"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "O_luştur"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
-msgstr "Zaten kullanmak istediğim bir hesabım mevcut"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
-msgid "Import Accounts..."
-msgstr "Hesapları İçe Aktar..."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "Hiçbir protokol yüklü değil"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -1285,309 +2024,258 @@ msgstr ""
 "Yeni bir hesap eklemek için önce kullanmak istediğiniz protokollerin her "
 "biri için sisteminize bir arka uç kurmalısınız."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
-msgid "Type:"
-msgstr "Tür:"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "_Add..."
+msgstr "_Ekle..."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:142
-msgid "Closed"
-msgstr "Kapandı"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "_Create a new account"
+msgstr "_Yeni bir hesap oluştur"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:254
-msgid "End this call?"
-msgstr "Bu çağrı sonlandırılsın mı?"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr "Varolan bir hesabı yeniden _kullan"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:256
-msgid "Closing this window will end the call in progress."
-msgstr "Bu pencereyi kapatmak aktif çağrıyı sonlandıracaktır."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
+msgid "account"
+msgstr "hesap"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:257
-msgid "_End Call"
-msgstr "Çağrıyı _Sonlandır"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:311
-msgid "Incoming call"
-msgstr "Gelen çağrı"
+#: ../src/empathy-call-window.c:426
+msgid "Contrast"
+msgstr "Karşıtlık"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:313
-#, c-format
-msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
-msgstr "%s sizi arıyor, cevap vermek istiyor musunuz?"
+#: ../src/empathy-call-window.c:429
+msgid "Brightness"
+msgstr "Parlaklık"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:319
-msgid "_Reject"
-msgstr "_Reddet"
+#: ../src/empathy-call-window.c:432
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gama"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:324
-msgid "_Answer"
-msgstr "Cev_apla"
+#: ../src/empathy-call-window.c:539
+msgid "Volume"
+msgstr "Ses Seviyesi"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:379
-msgid "Empathy Call"
-msgstr "Empathy Çağrısı"
+#: ../src/empathy-call-window.c:671
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Bağlanıyor..."
 
-#. To translators: Readying is the first state of the call, it is
-#. * preparing the connection and it does not yet ring.
-#: ../src/empathy-call-window.c:382
-msgid "Readying"
-msgstr "Hazırlanıyor"
+#: ../src/empathy-call-window.c:778
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Kenar çubuğu"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:391
-#, c-format
-msgid "%s - Empathy Call"
-msgstr "%s - Empathy Çağrısı"
+#: ../src/empathy-call-window.c:797
+msgid "Dialpad"
+msgstr "Tuş Takımı"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:395
-msgid "Ringing"
-msgstr "Çalıyor"
+#: ../src/empathy-call-window.c:803
+msgid "Audio input"
+msgstr "Ses girişi"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:408
-msgid "Connecting"
-msgstr "Bağlanıyor"
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
+msgid "Video input"
+msgstr "Video girişi"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:524
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
+#. * in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:868
 #, c-format
-msgid "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
-msgstr "%s kişisinden gelen çağrı reddedildi, çünkü halen aktif bir çağrı var."
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
-msgid "#"
-msgstr "#"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
-msgid "*"
-msgstr "*"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
-msgid "0"
-msgstr "0"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
-msgid "1"
-msgstr "1"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "2"
-msgstr "2"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
-msgid "3"
-msgstr "3"
-
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:7
-msgid "4"
-msgstr "4"
+msgid "Call with %s"
+msgstr "%s ile çağrı"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:8
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:938
+msgid "Call"
+msgstr "Çağrı"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:9
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:1437
+#, c-format
+msgid "Connected — %d:%02dm"
+msgstr "Bağlı - %d:%02dd"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:10
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "Hang up"
+msgstr "Askıya al"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:11
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Redial"
+msgstr "Tekrar arama"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:12
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Send Audio"
+msgstr "Ses Gönder"
 
-#. To translators: The keypad is numbers [0-9], asterisk (*) and hash (#). Presented like on any phone
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:14
-msgid "<b>Keypad</b>"
-msgstr "<b>Tuş Takımı</b>"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Send video"
+msgstr "Görüntü Gönder"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:15
-msgid "<b>Volume</b>"
-msgstr "<b>Ses Seviyesi</b>"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Video preview"
+msgstr "Video önizlemesi"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:16
-msgid "Hang Up"
-msgstr "Kapat"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "_Call"
+msgstr "_Ara"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:17
-msgid "Send Video"
-msgstr "Görüntü Gönder"
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_View"
+msgstr "_Görünüm"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:309
+#: ../src/empathy-chat-window.c:343
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "Konuşmalar (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:411
-msgid "Topic:"
-msgstr "Başlık:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:416
+#: ../src/empathy-chat-window.c:475
 msgid "Typing a message."
 msgstr "Bir mesaj yazıyor."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
 msgid "C_lear"
 msgstr "Temiz_le"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
 msgid "Chat"
 msgstr "Sohbet"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Gülüm_seme Ekle"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
-msgid "Invitation _message:"
-msgstr "Davet _mesajı:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
-msgid "Invite"
-msgstr "Davet et"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Sekmeyi So_la Taşı"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Sekmeyi _Sağa Taşı"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
-msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr "Davet etmek istediğiniz kişiyi seçin:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
-msgstr "Bir sohbet konferansına katılmak için davet edildiniz."
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "_Contact"
 msgstr "_Bağlantı"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Contents"
 msgstr "_İçindekiler"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
 msgid "_Conversation"
 msgstr "Ko_nuşmalar"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Sekmeyi Ayır"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
 msgid "_Favorite Chatroom"
 msgstr "_Sık Kullanılan Sohbet Odası"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12 ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Help"
 msgstr "_Yardım"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Sonraki Sekme"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "Ö_nceki Sekme"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "Bağlantı Listesini Gö_ster"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
 msgid "_Tabs"
 msgstr "Sek_meler"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "Ad"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
 msgid "Room"
 msgstr "Oda"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "Otomatik-Bağlan"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr "Sık Kullanılan Odayı Düzenle"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-msgid "Join room on start_up"
-msgstr "_Başlangıçta odaya katıl"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-msgstr "Empathy başladığında ve bağlı olduğunda bu odaya katıl"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "Sık Kullanılan Odaları Yönet"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-msgid "N_ame:"
-msgstr "_Ad:"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:322
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Gelen çağrı"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-msgid "S_erver:"
-msgstr "S_unucu:"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:325
+#, c-format
+msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgstr "%s sizi arıyor, cevap vermek istiyor musunuz?"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
-msgid "_Room:"
-msgstr "_Oda:"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:332
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Reddet"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:170
-#, c-format
-msgid ""
-"New message from %s:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"%s kişisinden yeni mesaj.\n"
-"%s"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:338
+msgid "_Answer"
+msgstr "Cev_apla"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:209
+#: ../src/empathy-event-manager.c:453
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s kişisinden gelen çağrı"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:237
+#: ../src/empathy-event-manager.c:497
 #, c-format
-msgid "Incoming file transfer from %s"
-msgstr "%s kişisinden gelen dosya transferi"
+msgid "%s is offering you an invitation"
+msgstr "%s size bir davet öneriyor"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+msgid "An external application will be started to handle it."
+msgstr "Yönetebilmek için harici bir uygulama başlatılacak."
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:271
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+msgstr "Yönetebilecek harici bir uygulamaya ihtiyacınız yok."
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+msgid "Room invitation"
+msgstr "Oda daveti"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:638
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is offering you an invitation, but you don't have the needed external "
-"application to handle it."
-msgstr ""
-"%s size bir davet öneriyor, fakat bu isteği karşılamak için gerekli harici "
-"uygulamanız yok."
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s sizi %s 'e katılmanız için davet ediyor"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:296
-msgid "Invitation Error"
-msgstr "Davet Hatası"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Reddet"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:322
+#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
+msgid "_Join"
+msgstr "_Katıl"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:690
 #, c-format
-msgid ""
-"%s is offering you an invitation. An external application will be started to "
-"handle it."
-msgstr ""
-"%s size bir davet öneriyor. Bu isteği karşılamak için harici bir uygulama "
-"başlatılacaktır."
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr "%s sizi %s 'e katılmanız için davet etti"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#, c-format
+msgid "Incoming file transfer from %s"
+msgstr "%s kişisinden gelen dosya transferi"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:378
+#: ../src/empathy-event-manager.c:896
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s tarafından kayıt istendi"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:381
+#: ../src/empathy-event-manager.c:900
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1596,313 +2284,349 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mesaj: %s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:110
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr "%s şimdi çevrimdışı."
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr "%s şimdi çevrimiçi."
+
+#. Translators: time left, when it is more than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:112
+#. Translators: time left, when is is less than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:161
-msgid "No reason was specified"
-msgstr "Sebep belirtilmemiş"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:163
-msgid "The change in state was requested"
-msgstr "Durumda değişiklik istendi"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:165
-msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "Dosya transferini iptal ettiniz"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:167
-msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "Diğer katılımcı dosya transferini iptal etti"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:169
-msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "Dosya transfer etmeye çalışılırken hata"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Bilinmiyor"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:171
-msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "Diğer katılımcı dosya transfer edemiyor"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%s / %s hız %s/s"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:173
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "Bilinmeyen sebep"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s / %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:221
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alınıyor"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:224
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderiliyor"
 
-#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
-#. * the total file size
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:242
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
 #, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s / %s"
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası %s kullanıcısından alınırken hata"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr "Dosya alırken hata"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#, c-format
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "\"%s\" dosyası %s kullanıcısına gönderilirken hata"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:249
-msgid "Waiting the other participant's response"
-msgstr "Diğer katılımcının cevabı bekleniyor"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "Dosya gönderirken hata"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:259
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alındı"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:265
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderildi"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "Dosya transferi tamamlandı"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:277
-#, c-format
-msgid "\"%s\" receiving from %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisinden alınıyor"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "Diğer katılımcının yanıtı bekleniyor"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:283
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
 #, c-format
-msgid "\"%s\" sending to %s"
-msgstr "\"%s\" dosyası %s kişisine gönderiliyor"
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr "\"%s\" bütünlüğünü kontrol ediliyor"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:286
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
 #, c-format
-msgid "File transfer canceled: %s"
-msgstr "Dosya transferi iptal edildi: %s"
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr "Karma \"%s\""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:700
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 msgid "%"
 msgstr "%%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:712
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
 msgid "File"
 msgstr "Dosya"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:734
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
 msgid "Remaining"
 msgstr "Kalan"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:870
-msgid "Cannot save file to this location"
-msgstr "Dosya bu konuma kaydedilemiyor"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:916
-msgid "Save file as..."
-msgstr "Dosyayı farklı kaydet..."
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:986
-msgid "unknown size"
-msgstr "bilinmeyen boyut"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:992
-#, c-format
-msgid "%s would like to send you a file"
-msgstr "%s size bir dosya göndermek istiyor"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:997
-#, c-format
-msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
-msgstr "\"%s\" (%s) dosyasını kabul etmek ister misiniz?"
-
-#. Decline button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1006
-msgid "_Decline"
-msgstr "_Reddet"
-
-#. Accept button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1015
-msgid "_Accept"
-msgstr "_Kabul et"
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+msgid "File Transfers"
+msgstr "Dosya Transferleri"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
-msgid "File transfers"
-msgstr "Dosya transferleri"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr ""
 "Listeden tamamlanmış, iptal edilmiş ve başarısız dosya transferlerini kaldı"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:3
-msgid "gtk-clear"
-msgstr "gtk-clear"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:249
-msgid "Import"
-msgstr "İçe Aktar"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:258
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:284
-msgid "Source"
-msgstr "Kaynak"
-
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:372
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
 msgid ""
 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
 "importing accounts from Pidgin."
 msgstr ""
-"İçe aktarmak için hiçbir hesap bulunamadı. Empathy şu anda sadece Pidgin'den "
+"İçe aktarmak için hiçbir hesap bulunamadı. Empati şu anda sadece Pidgin'den "
 "hesapları içe aktarmayı destekliyor."
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
 msgid "Import Accounts"
 msgstr "Hesapları İçe Aktar"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:2
-msgid "gtk-cancel"
-msgstr "gtk-cancel"
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
+msgid "Import"
+msgstr "İçe Aktar"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:3
-msgid "gtk-ok"
-msgstr "gtk-ok"
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:466
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "Hesapları göster ve düzenle"
+#: ../src/empathy-import-widget.c:334
+msgid "Source"
+msgstr "Kaynak"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:838
-msgid "Contact"
-msgstr "Bağlantı"
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "%s hesabı"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1040
+#: ../src/empathy-main-window.c:399
 msgid "_Edit account"
 msgstr "Hesabı düz_enle"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1123
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
 msgid "No error specified"
 msgstr "Hata belirtilmemiş"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1126
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
 msgid "Network error"
 msgstr "Ağ hatası"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1129
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Kimlik denetimi başarısız"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1132
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
 msgid "Encryption error"
 msgstr "Şifreleme hatası"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1135
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
 msgid "Name in use"
 msgstr "İsim kullanımda"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1138
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "Sertifika sağlanmamış"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1141
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "Sertifika güvenilmez"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1144
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "Sertifikanın süresi dolmuş"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1147
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "Sertifika etkinleştirilmemiş"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1150
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "Sertifikanın makine adı uyuşmuyor"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1153
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "Sertifikanın parmak izi uyuşmuyor"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1156
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "Sertifika kendinden-imzalı"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1159
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
 msgid "Certificate error"
 msgstr "Sertifika hatası"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1162
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Bilinmeyen hata"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "Hesapları göster ve düzenle"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
 msgid "Contact List"
 msgstr "Bağlantı Listesi"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr "_Haritada Bağlantılar"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Context"
 msgstr "Bağlam"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "_Sık Kullanılanlara Katıl"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
-msgid "Join _New..."
-msgstr "Ye_ni Katıl..."
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "Sık Kullanılanları Yönet"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Çevrimdışı _Bağlantıları Göster"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+msgid "N_ormal Size"
+msgstr "_Normal Boyut"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+msgid "Normal Size With _Avatars"
+msgstr "_Avatarlar ile Normal Boyut"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "_Ada Göre Sırala"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr "_Duruma Göre Sırala"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
 msgid "_Accounts"
 msgstr "Hes_aplar"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "Bağlantı _Ekle..."
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+msgid "_Compact Size"
+msgstr "_Sıkışık Boyut"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+msgid "_Debug"
+msgstr "_Hata Ayıklama"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "_Dosya Transferleri"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Join..."
+msgstr "_Katıl..."
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversation..."
 msgstr "Ye_ni Konuşma..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr "Ç_evrim Dışı Bağlantılar"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "_Kişisel Bilgi"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "Önceki _Konuşmalar"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
 msgid "_Room"
 msgstr "_Oda"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:290
-msgid "Chat Rooms"
-msgstr "Sohbet Odaları"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+msgid "Chat Room"
+msgstr "Sohbet Odası"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
+msgid "Members"
+msgstr "Üyeler"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
+#, c-format
+msgctxt ""
+"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
+"and a number."
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Davet gerekli: %s\n"
+"Parola gerekli: %s\n"
+"Kanaldakiler: %s"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+msgid "No"
+msgstr "Hayır"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+msgid "Could not start room listing"
+msgstr "Oda listesi başlatılamadı"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
-msgid "Browse:"
-msgstr "Gözat:"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+msgid "Could not stop room listing"
+msgstr "Oda listesi durdurulamadı"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr "Oda listesi yüklenemedi"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
 "Katılmak istediğiniz odanın adını girin ya da listeden bir veya daha fazla "
 "odaya tıklayın."
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account's server"
@@ -1910,142 +2634,272 @@ msgstr ""
 "Odayı barındıran sunucuyu girin ya da oda şimdiki hesabın sunucusunda ise "
 "boş bırakın."
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-msgid "Join"
-msgstr "Katıl"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "Join Room"
+msgstr "Odaya Katıl"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-msgid "Join New"
-msgstr "Yeni katıl"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
+msgid "Room List"
+msgstr "Oda Listesi"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "_Tazele"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "_Room:"
+msgstr "_Oda:"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid ""
-"This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr ""
-"Bu liste girdiğiniz sunucuda barındırılan tüm sohbet odalarını gösterir."
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
+msgid "Message received"
+msgstr "Mesaj alındı"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:264
-msgid "Language"
-msgstr "Dil"
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
+msgid "Message sent"
+msgstr "Mesaj gönderildi"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Görünüm</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
+msgid "New conversation"
+msgstr "Yeni sohbet"
 
-#. To translators: Audio notifications preferences
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Ses</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
+msgid "Contact goes online"
+msgstr "Bağlantı çevrimiçi oldu"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Behaviour</b>"
-msgstr "<b>Davranış</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
+msgid "Contact goes offline"
+msgstr "Bağlantı çevrimdışı oldu"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>Bağlantı Listesi</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
+msgid "Account connected"
+msgstr "Hesap bağlı"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
-msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr "<b>İmla denetiminin etkinleştirileceği diller:</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
+msgid "Account disconnected"
+msgstr "Hesap bağlı değil"
 
-#. To translators: Visual notifications preferences, like notify bubbles, etc.
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>Görsel</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
+msgid "Language"
+msgstr "Dil"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr ""
-"<small>Diller listesi sadece gerekli sözlüğü kurduğunuz dilleri "
-"yansıtmaktadır.</small>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Allow _GPS usage"
+msgstr "_GPS kullanımına izin ver"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr "_Cep telefonu kullanımına izin ver"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Allow _network usage"
+msgstr "_Ağ kullanımına izin ver"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+msgid "Appearance"
+msgstr "Görünüm"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr "_Başlangıçta otomatik olarak bağlan."
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr "Avatarlar bağlantı listesinde görünen kullanıcının seçtiği resimlerdir"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
+msgid "Behavior"
+msgstr "Davranış"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "Sohbet Teması:"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
-msgid "Display notifications when contacts come _online"
-msgstr "Bağlantılar çevrimiçi _olduklarında uyarı göster"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgstr "Uz_akta veya meşgul iken uyarıları etkisizleştir"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
-msgid "Enable sounds when _away"
-msgstr "Uz_aktayken sesleri etkinleştir"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
+msgstr "Uz_akta veya meşgul iken sesleri etkisizleştir"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
-msgid "Enable sounds when _busy"
-msgstr "_Meşgulken sesleri etkinleştir"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "Bir kişi çevrimiçi olduğunda uyarıları etkinleştir"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "Bir kişi çevrimdışı kalırsa uyarıları etkinleştir"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgstr "_Sohbet odaklı değilken uyarıları etkinleştir"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "Diller için yazım denetimini etkinleştir:"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "General"
 msgstr "Genel"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Geoclue Settings"
+msgstr "Geoclue Ayarlar"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+msgid "Location"
+msgstr "Konum"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Notifications"
 msgstr "Uyarılar"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "Etkinlikler için ses çal"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
-msgid "Show _avatars"
-msgstr "Av_atarları göster"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Privacy"
+msgstr "Gizlilik"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
+"decimal place."
+msgstr ""
+"İndirimli yer hassasiyeti yayınlanacak hiçbir şeyin şehir, eyalet ve ülke "
+"bilgisinden daha fazla kesin olmayacak demektir. GPS koordinatları 1 ondalık "
+"basamağa kadar doğru olacaktır."
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "Gülüm_semeleri görüntü olarak göster"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
-msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr "_Sıkışık bağlantı listesini göster"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
-msgid "Sort by _name"
-msgstr "_Ada göre sırala"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "Odalarda kişi _listesini göster"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
-msgid "Sort by s_tate"
-msgstr "_Duruma göre sırala"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+msgid "Sounds"
+msgstr "Sesler"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "İmla Denetimi"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr "Dillerin listesi sadece sözlük yüklü dilleri yansıtır."
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Themes"
 msgstr "Temalar"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "_Enable bubble notifications"
+msgstr "Balon uyarıları _etkinleştir"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "_Enable sound notifications"
+msgstr "Ses uyarılarını _etkinleştir"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "Yeni s_ohbetleri ayrı pencerelerde aç"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:27
-msgid "_Play sound when messages arrive"
-msgstr "_Mesaj geldiğinde ses çal"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr "Bağlantılarıma _konumumu yayınla"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr "_Konum hassasiyetini indirge"
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "Durum"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "Çı_k"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "Bağlantı Listesini Gö_ster"
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
+#, c-format
+msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+msgstr "%s servisi için uygulama başlatılamıyor: %s"
+
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
+#, c-format
+msgid ""
+"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+"application to handle it"
+msgstr ""
+"%s servisi için bir davet önerildi, fakat bunu yönetebilmek için gerekli "
+"olan uygulamaya sahip değilsiniz."
+
+#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+msgid "Contact Map View"
+msgstr "Bağlantı Harita Görünümü"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
+msgid "Error"
+msgstr "Hata"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
+msgid "Critical"
+msgstr "Kritik"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
+msgid "Message"
+msgstr "Mesaj"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
+msgid "Info"
+msgstr "Bilgi"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
+msgid "Debug"
+msgstr "Debug"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+msgid "Save"
+msgstr "Kayıt"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+msgid "Debug Window"
+msgstr "Debug Penceresi"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+msgid "Pause"
+msgstr "Duraklat"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+msgid "Level "
+msgstr "Seviye"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+msgid "Time"
+msgstr "Zaman"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+msgid "Domain"
+msgstr "Alan"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+msgid "Category"
+msgstr "Kategori"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+msgid "Level"
+msgstr "Seviye"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr ""
+"Seçilen bağlantı yöneticisi uzaktan hata ayıklama eklentisini desteklemiyor."