msgstr ""
"Project-Id-Version: empathy.master.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-11 10:07+0530\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-11 11:57+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-10-27 13:18+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-27 13:19+0530\n"
"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam@lists.ubuntu.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
msgid "The selected file is empty"
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த கோப்பு காலியாக உள்ளது"
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:276
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844 ../src/empathy.c:286
msgid "People nearby"
msgstr "அருகில் உள்ள மக்கள்"
msgid "Unknown reason"
msgstr "தெரியாத காரணம்"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
msgid "Available"
msgstr "இருப்பவை"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:239
msgid "Busy"
msgstr "வேலையில்"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
msgid "Away"
msgstr "வெளியில்"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
msgid "Hidden"
msgstr "மறைந்துள்ள"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:246
msgid "Offline"
msgstr "இணைப்பு விலகி"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:380 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:382 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
msgid "People Nearby"
msgstr "அருகில் உள்ள மக்கள்"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:387
msgid "Yahoo! Japan"
msgstr "Yahoo! Japan"
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:388
msgid "Facebook Chat"
msgstr "Facebook அரட்டை"
msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
msgstr "உங்கள் கணினியில் எந்த ஒப்புக்கொண்ட பட ஒழுங்கும் ஆதரிக்கப்படவில்லை"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
msgid "Select Your Avatar Image"
msgstr "உங்க அவதார படத்தை தேர்வு செய்க"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
msgid "No Image"
msgstr "படம் இல்லை"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
msgid "Images"
msgstr "பிம்பங்கள்"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
msgid "All Files"
msgstr "அனைத்து கோப்புகள்"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:325
msgid "Click to enlarge"
msgstr "பெரியதாக்க சொடுக்குக"
msgid "Conversation"
msgstr "உரையாடல்"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:477
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:511
msgid "Topic:"
msgstr "தலைப்பு:"
#. Copy Link Address menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:808
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "இணைப்பு முகவரியை நகலெடு (_C)"
#. Open Link menu item
#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:815
msgid "_Open Link"
msgstr "இணைப்பினை திற (_O)"
msgid "%A %B %d %Y"
msgstr "%A %B %d %Y"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
-msgid "Contact Informations"
-msgstr "தொடர்பின் தகவல்கள்"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:237
msgid "Edit Contact Information"
msgstr "தொடர்பின் தகவல் ஐ திருத்து"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:288
msgid "Personal Information"
msgstr "தனிப்பட்ட தகவல்"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:393
msgid "New Contact"
msgstr "புதிய தொடர்பு"
#. COL_DISPLAY_MARKUP
#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
#. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:213
msgid "Custom Message..."
msgstr "தனிப்பயன் செய்தி..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:230
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:232
msgid "Edit Custom Messages..."
msgstr "திருத்து- தனிப்பயன் செய்திகள்..."
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:331
msgid "Click to remove this status as a favorite"
msgstr "இந்த நிலை பிடித்த நிலையாக இருப்பதை நீக்க சொடுக்கவும் "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:340
msgid "Click to make this status a favorite"
msgstr "இந்த நிலை பிடித்த நிலையாக ஆக்க சொடுக்கவும் "
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:374
msgid "Set status"
msgstr "நிலையை அமை"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:845
msgid "Set your presence and current status"
msgstr "உங்கள் நடப்பு நிலையையும் இருப்பையௌம் அமை "
#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1098
msgid "Custom messages..."
msgstr "தனிப்பயன் செய்திகள்..."
msgid "Vietnamese"
msgstr "வியட்னாம்"
-#.
-#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
-#.
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
-msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
-msgstr "சிறுநிரலில் காட்ட வேண்டிய தொடர்பு. காலி எனில் காட்ட தொடர்பு இல்லை"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
-msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
-msgstr "தொடர்பு அவதார குறிப்பு. வெற்று எனில் தொடர்புக்கு அவதாரம் இல்லை"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Megaphone"
-msgstr "ஒலி பெருக்கி"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:522
-msgid "Talk!"
-msgstr "பேசு!"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
-msgid "_About"
-msgstr "(_A) பற்றி"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
-msgid "_Information"
-msgstr "(_I) தகவல்"
-
-#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
-msgid "_Preferences"
-msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
-msgid "Please configure a contact."
-msgstr "தயவு செய்து தொடர்பு ஒன்றை அமையுங்கள்"
-
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
-msgid "Select contact..."
-msgstr "தொடர்பு தேர்வு ..."
-
#: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:141
msgid "The contact selected cannot receive files."
msgstr "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட தொடர்பு கோப்புகளை பெற முடியாது"
msgid "Instant Message (Empathy)"
msgstr "உடனடி செய்தி (எம்பதி)"
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
-msgid "Presence"
-msgstr "இருப்பு"
-
-#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
-msgid "Set your own presence"
-msgstr "உங்கள் இருப்பை அமைக்கவும்"
-
-#: ../src/empathy.c:754
+#: ../src/empathy.c:842
msgid "Don't connect on startup"
msgstr "துவங்கும்போது இணைக்க வேண்டாம்"
-#: ../src/empathy.c:758
-msgid "Don't show the contact list on startup"
-msgstr "தà¯\81வà®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8dபà¯\8bதà¯\81 தà¯\8aà®\9fà®°à¯\8dபà¯\81 பà®\9fà¯\8dà®\9fியலà¯\8d à®\90 காட்ட வேண்டாம்"
+#: ../src/empathy.c:846
+msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
+msgstr "தà¯\81வà®\99à¯\8dà®\95à¯\81à®®à¯\8dபà¯\8bதà¯\81 தà¯\8aà®\9fà®°à¯\8dபà¯\81 பà®\9fà¯\8dà®\9fியலà¯\88யà¯\8b à®\85லà¯\8dலதà¯\81 வà¯\87à®±à¯\81 à®\89à®°à¯\88யாà®\9fலà¯\8dà®\95ளà¯\8b காட்ட வேண்டாம்"
-#: ../src/empathy.c:762
+#: ../src/empathy.c:850
msgid "Show the accounts dialog"
msgstr "கணக்குகள் உரையாடல் ஐ காட்டு "
-#: ../src/empathy.c:774
+#: ../src/empathy.c:862
msgid "- Empathy IM Client"
msgstr "- Empathy IM கிளையன்"
#. * "Yahoo!"
#.
#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1434
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1429
#, c-format
msgid "New %s account"
msgstr "புதிய %s கணக்கு"
#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
#. * You should reverse the order of these arguments if the
#. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:237, c-format
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:235
+#, c-format
msgid "%1$s on %2$s"
msgstr "%1$s மீது %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:249
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:247
#, c-format
msgid "%s Account"
msgstr "%s கணக்கு"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:253
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:251
msgid "New account"
msgstr "புதிய கணக்கு"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:517
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:515
msgid ""
"You are about to create a new account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
"நீங்கள் புதிய கணக்கை துவக்கப்போகிறீர்கள்!அது உங்கள் \n"
"மாற்றங்களை விலக்கிவிடும். நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:803
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:799
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?"
#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:807, c-format
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:803
+#, c-format
msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
msgstr "நீங்கள் நிச்சயம் குழு '%s' ஐ உங்கள் கணினியிலிருந்து நீக்க விரும்புகிறீர்களா?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:813
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:809
msgid ""
"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
"decide to proceed.\n"
"ஒரு வேளை பின்னொரு சமயம் கணக்கை புதுப்பிக்க எண்ணினால் அவை கிடைக்கும்."
#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:820
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:816
msgid "This will not remove your account on the server."
msgstr "இது உங்கள் கணக்கை சேவையகத்தில் இருந்து நீக்காது"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1011
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1007
msgid ""
"You are about to select another account, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
"நீங்கள் வேறு கணக்கை தேர்ந்தெடுக்கப்போகிறீர்கள்!அது உங்கள் \n"
"மாற்றங்களை விலக்கிவிடும். நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?"
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1523
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1518
msgid ""
"You are about to close the window, which will discard\n"
"your changes. Are you sure you want to proceed?"
"மாற்றங்களை விலக்கிவிடும். நிச்சயம் தொடர வேண்டுமா?"
#. Translators: this is used only when built on a moblin platform
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1691
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1686
msgid "_Next"
msgstr "அடுத்தது (_N)"
msgid "Volume"
msgstr "ஒலி அளவு"
-#: ../src/empathy-call-window.c:674
+#: ../src/empathy-call-window.c:675
msgid "Connecting..."
msgstr "இணைக்கிறது...."
-#: ../src/empathy-call-window.c:781
+#: ../src/empathy-call-window.c:782
msgid "_Sidebar"
msgstr "பக்கப்பட்டை(_S)"
-#: ../src/empathy-call-window.c:800
+#: ../src/empathy-call-window.c:801
msgid "Dialpad"
msgstr "டயல் அட்டை"
-#: ../src/empathy-call-window.c:806
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
msgid "Audio input"
msgstr "ஒலி உள்ளீடு"
-#: ../src/empathy-call-window.c:810
+#: ../src/empathy-call-window.c:811
msgid "Video input"
msgstr "வீடியோ உள்ளீடு"
#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
#. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:873
+#: ../src/empathy-call-window.c:874
#, c-format
msgid "Call with %s"
msgstr "%s ஆல் அழை "
#. translators: Call is a noun. This string is used in the window
#. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:954
+#: ../src/empathy-call-window.c:955
msgid "Call"
msgstr "அழை"
msgid "_View"
msgstr "பார்வை (_V)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:349
+#: ../src/empathy-chat-window.c:369
#, c-format
msgid "Conversations (%d)"
msgstr "உரையாடல்கள் (%d)"
-#: ../src/empathy-chat-window.c:481
+#: ../src/empathy-chat-window.c:515
msgid "Typing a message."
msgstr "செய்திகள் தட்டச்சிடல்"
msgstr "%s இப்போது இணைப்பில் உள்ளார்"
#. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:102
#, c-format
msgid "%u:%02u.%02u"
msgstr "%u:%02u.%02u"
#. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:105
#, c-format
msgid "%02u.%02u"
msgstr "%02u.%02u"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:181
msgctxt "file transfer percent"
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாத"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
#, c-format
msgid "%s of %s at %s/s"
msgstr "%s %sல் %s/s இல்"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:277
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s %sல் "
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:308
#, c-format
msgid "Receiving \"%s\" from %s"
msgstr " \"%s\" ஐ %s இடமிருந்து பெறுகிறது"
#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:311
#, c-format
msgid "Sending \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" ஐ %s க்கு அனுப்புகிறது"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:341
#, c-format
msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
msgstr " \"%s\" ஐ %s இடமிருந்து பெறுகையில் பிழை"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:344
msgid "Error receiving a file"
msgstr "கோப்பு பெறுகையில் பிழை"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:349
#, c-format
msgid "Error sending \"%s\" to %s"
msgstr "\"%s\" ஐ %s க்கு அனுப்புகையில் பிழை"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:352
msgid "Error sending a file"
msgstr "கோப்பு அனுப்புவதில் பிழை"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:491
#, c-format
msgid "\"%s\" received from %s"
msgstr "\"%s\" %s இடமிருந்து கிடைத்தது"
#. translators: first %s is filename, second %s
#. * is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:496
#, c-format
msgid "\"%s\" sent to %s"
msgstr "\"%s\" %s க்கு அனுப்பப்பட்டது"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:499
msgid "File transfer completed"
msgstr "கோப்பு பறிமாற்றம் முடிந்தது"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:618 ../src/empathy-ft-manager.c:785
msgid "Waiting for the other participant's response"
msgstr "மற்ற பங்கேற்பாளரின் பதிலுக்கு காத்திருத்தல்"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:644 ../src/empathy-ft-manager.c:682
#, c-format
msgid "Checking integrity of \"%s\""
msgstr " \"%s\" இன் நம்பகத்தன்மையை சோதிக்கிறது"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:647 ../src/empathy-ft-manager.c:685
#, c-format
msgid "Hashing \"%s\""
msgstr " \"%s\" இன் ஹாஷ் மதிப்பை கணக்கிடுகிறது"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1041
msgid "%"
msgstr "%"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1053
msgid "File"
msgstr "கோப்பு"
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1075
msgid "Remaining"
msgstr "மீதமுள்ளவை"
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
-#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+#: ../src/empathy-main-window.c:1290
msgid "Show and edit accounts"
msgstr "கணக்குகளை காட்டவும் மற்றும் திருத்தவும் "
msgid "_Personal Information"
msgstr "(_P) தனிப்பட்ட தகவல்"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+msgid "_Preferences"
+msgstr "முன்னுரிமைகள் (_P)"
+
#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
msgid "_Previous Conversations"
msgstr "(_P) முந்தைய உரையாடல்கள்"
msgid "Contact Map View"
msgstr "தொடர்புகள் படக்காட்சி"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:111 ../src/empathy-debug-window.c:1081
+#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1248
msgid "Error"
msgstr " பிழை"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:114 ../src/empathy-debug-window.c:1075
+#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1242
msgid "Critical"
msgstr "ஆபத்தானன்"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:117 ../src/empathy-debug-window.c:1069
+#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1236
msgid "Warning"
msgstr "எச்சரிக்கை"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:120 ../src/empathy-debug-window.c:1063
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
+#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1230
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1278
msgid "Message"
msgstr "செய்தி"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:123 ../src/empathy-debug-window.c:1057
+#: ../src/empathy-debug-window.c:129 ../src/empathy-debug-window.c:1224
msgid "Info"
msgstr "தகவல்"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:126 ../src/empathy-debug-window.c:1051
+#: ../src/empathy-debug-window.c:132 ../src/empathy-debug-window.c:1218
msgid "Debug"
msgstr "வழுநீக்கு"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+#: ../src/empathy-debug-window.c:989
msgid "Save"
msgstr "சேமி"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1107
msgid "Debug Window"
msgstr "வழு நீக்கு சாளரம்"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1186
msgid "Pause"
msgstr "தாமதி"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1198
msgid "Level "
msgstr "மட்டம்"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1267
msgid "Time"
msgstr "நேரம்"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1269
msgid "Domain"
msgstr "களம்"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1271
msgid "Category"
msgstr "வகை"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1273
msgid "Level"
msgstr "மட்டம்"
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1305
msgid ""
"The selected connection manager does not support the remote debugging "
"extension."
msgstr "தேர்ந்தெடுத்த இணைப்பு மேலாளர் தொலை வழு நீக்கத்தை ஆதரிக்கவில்லை"
+#~ msgid "Contact Informations"
+#~ msgstr "தொடர்பின் தகவல்கள்"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+#~ msgstr "சிறுநிரலில் காட்ட வேண்டிய தொடர்பு. காலி எனில் காட்ட தொடர்பு இல்லை"
+
+#~ msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+#~ msgstr "தொடர்பு அவதார குறிப்பு. வெற்று எனில் தொடர்புக்கு அவதாரம் இல்லை"
+
+#~ msgid "Megaphone"
+#~ msgstr "ஒலி பெருக்கி"
+
+#~ msgid "Talk!"
+#~ msgstr "பேசு!"
+
+#~ msgid "_About"
+#~ msgstr "(_A) பற்றி"
+
+#~ msgid "_Information"
+#~ msgstr "(_I) தகவல்"
+
+#~ msgid "Please configure a contact."
+#~ msgstr "தயவு செய்து தொடர்பு ஒன்றை அமையுங்கள்"
+
+#~ msgid "Select contact..."
+#~ msgstr "தொடர்பு தேர்வு ..."
+
+#~ msgid "Presence"
+#~ msgstr "இருப்பு"
+
+#~ msgid "Set your own presence"
+#~ msgstr "உங்கள் இருப்பை அமைக்கவும்"
+
#~ msgid "Allow _GPS usage"
#~ msgstr "(_G) ஜிபிஎஸ் பயனை அனுமதி"