]> git.0d.be Git - empathy.git/blobdiff - po/ml.po
Merge remote-tracking branch 'pochu/upgrade-software'
[empathy.git] / po / ml.po
index 2f54c0d84be1f7fd0e57bee4fbf0a5f33f4d4fd7..1afedcc2cafb7b30b9ac420848f5e09cd78b0219 100644 (file)
--- a/po/ml.po
+++ b/po/ml.po
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
+# Copyright (C) 2008 empathy'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the empathy package.
 #
+# FSF-India <locale@gnu.org.in>, 2003.
+# ashik salahudeen <aashiks@gmail.com>, 2008.
+# പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ <pravi.a@gmail.com>, 2008.
+# Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version:gossip\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 23:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-05 10:29+0530\n"
-"Last-Translator: FSF-India <locale@gnu.org.in>\n"
-"Language-Team: Malayalam <locale@gnu.org.in>\n"
+"Project-Id-Version: gossip\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-09-08 23:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-09 00:23-0800\n"
+"Last-Translator: Praveen Arimbrathodiyil <pravi.a@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Malayalam <smc-discuss@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
-#: ../data/empathy.desktop.in.h:1
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 #, fuzzy
-msgid "Empathy Instant Messenger"
-msgstr "സനàµ\8dà´¦àµ\87à´¶à´\82:"
+msgid "Empathy"
+msgstr "à´\8eà´®àµ\8dപതി à´µà´¿à´³à´¿"
 
-#: ../data/empathy.desktop.in.h:2
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Empathy IM Client"
+msgstr "എമ്പതി വിളി"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
+#, fuzzy
+msgid "IM Client"
+msgstr "ക്ലയന്റ്:"
+
+#: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
+#, fuzzy
+msgid "Send and receive messages"
+msgstr "ഞൊടിയിടയിലുള്ള സന്ദേശങ്ങള്‍ അയക്കുകയും സ്വീകരിക്കുകയും ചെയ്യുക"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ ചാറ്റുകള്‍ എപ്പോഴും മറ്റൊരു പുതിയ ജാലകത്തില്‍ തന്നെ തുറക്കുക"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
-msgid "Chat window theme"
-msgstr ""
+msgid "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group chat."
+msgstr "ഗ്രൂപ്പ് ചാറ്റില്‍ വിളിപ്പേരു മുഴുമിക്കല്‍ (റ്റാബ്) ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ വിളിപ്പേരിനു ശേഷം ചേര്‍‌ക്കേണ്ട അക്ഷരം/ചിഹ്നം"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
-msgid ""
-"Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
-msgstr ""
+msgid "Chat window theme"
+msgstr "ചാറ്റ് വിന്‍ഡോയുടെ തീം"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
-msgid "Compact contact list"
-msgstr ""
+msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
+msgstr "കോമകളിട്ട് തിരിച്ചിട്ടുള്ള സ്പെല്‍ ചെക്കര്‍ ഭാഷകളുടെ ഒരു പട്ടിക ( ഉദാ. hi,ml) ."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
-msgid "Contact list sort criterium"
-msgstr ""
+msgid "Compact contact list"
+msgstr "കോണ്‍ടാക്റ്റ് പട്ടികയുടെ ചുരുക്കരൂപം"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:6
-msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Connection managers should be used"
+msgstr "നെറ്റ്വര്‍ക്ക് മാനേജരെ ഉപയോഗിക്കണം"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Enable popup when contact is available"
-msgstr ""
+msgid "Contact list sort criterium"
+msgstr "കോണ്‍ടാക്റ്റ് പട്ടിക ക്രമീകരിക്കേണ്ടത് ഇതിനെ അടിസ്ഥാനമാക്കിയാണ് "
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
-msgid "Enable sound when away"
-msgstr ""
+msgid "Default directory to select an avatar image from"
+msgstr "അവതാരം ആയി ഉപയോഗിക്കേണ്ട ചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കാനുപയോഗിക്കേണ്ട ഡിഫോള്‍ട്ട് ഡയറക്റ്ററി"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
-msgid "Enable sound when busy"
-msgstr ""
+msgid "Disable popup notifications when away"
+msgstr "_ദൂരെയാകുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കേണ്ട"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
-msgid "Enable spell checker"
-msgstr ""
+msgid "Disable sounds when away"
+msgstr "_ദൂരെയാകുമ്പോള്‍ ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കരുതു്"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
-msgid "Hide main window"
-msgstr ""
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr "എമ്പതിയ്ക്കു് ഉപയോക്താവിന്റെ സ്ഥാനം പ്രസിദ്ധീകരിയ്ക്കാന്‍ കഴിയും"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:12
-msgid "Hide the main window."
-msgstr ""
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr "ജിപിഎസ്സുപയോഗിച്ചു് സ്ഥാനം ഊഹിയ്ക്കാന്‍ എമ്പതിയ്ക്കു് കഴിയും"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:13
-msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr ""
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr "സെല്ലുലാര്‍ ശൃംഖല ഉപയോഗിച്ചു് സ്ഥാനം ഊഹിയ്ക്കാന്‍ എമ്പതിയ്ക്കു് കഴിയും"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:14
-msgid "Show avatars"
-msgstr ""
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr "ശൃംഖല ഉപയോഗിച്ചു് സ്ഥാനം ഊഹിയ്ക്കാന്‍ എമ്പതിയ്ക്കു് കഴിയും"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:15
-msgid "Show hint about closing the main window"
-msgstr ""
+msgid "Empathy default download folder"
+msgstr "എമ്പതി ഡൌണ്‍ലോഡ് ചെയ്യാനുപയോഗിയ്ക്കുന്ന സഹജമായ അറ"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
-msgid "Show offline contacts"
-msgstr ""
+msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+msgstr "അക്കൌണ്ടുകള്‍ പുറത്തുനിന്നെടുക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി എമ്പതി ചോദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
-msgid "Spell checking languages"
-msgstr ""
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgstr "എംപതി തുടക്കത്തില്‍ തന്നത്താന്‍ കണക്റ്റ് ചെയ്യണം"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "എംപതി തുടക്കത്തില്‍ തന്നത്താന്‍ കണക്റ്റ് ചെയ്യണം"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
-msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr ""
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgstr "എംപതി ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ ഐക്കണ്‍ ആയി കോണ്‍ടാക്റ്റിന്റെ അവതാരത്തെ തന്നെ ഉപയോഗിക്കണം"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
-msgid "Use graphical smileys"
-msgstr ""
+msgid "Enable WebKit Developer Tools"
+msgstr "വെബ്‌കിറ്റിന്റെ കോഡെഴുത്തുകാര്‍ക്കുള്ള ഉപകരണങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കുക"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:21
-msgid "Use notification sounds"
-msgstr ""
+msgid "Enable popup notifications for new messages"
+msgstr "പുതിയ സന്ദേശങ്ങള്‍ വരുമ്പോള്‍ പൊങ്ങി വരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കുക"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:22
-msgid "Use theme for chat rooms"
-msgstr ""
+msgid "Enable spell checker"
+msgstr "സ്പെല്‍ ചെക്കര്‍ സജീവമാക്കുക"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:23
-msgid ""
-"Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
-"with."
-msgstr ""
+msgid "Hide main window"
+msgstr "പ്രധാനജാലകത്തെ മറയ്ക്കുക"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:24
-msgid ""
-"Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr ""
+msgid "Hide the main window."
+msgstr "പ്രധാനജാലകത്തെ മറയ്ക്കുക"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:25
-msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
-msgstr ""
+msgid "MC 4 accounts have been imported"
+msgstr "എംസി 4 അക്കൌണ്ടുകള്‍ എടുത്തിട്ടുണ്ടു്"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:26
-msgid "Whether or not to play sounds when away."
-msgstr ""
+msgid "MC 4 accounts have been imported."
+msgstr "എംസി 4 അക്കൌണ്ടുകള്‍ എടുത്തിട്ടുണ്ടു്."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:27
-msgid "Whether or not to play sounds when busy."
-msgstr ""
+msgid "Nick completed character"
+msgstr "വിളിപ്പേരു മുഴുമിക്കപ്പെടുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട ചിഹ്നം"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:28
-msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
-msgstr ""
+msgid "Open new chats in separate windows"
+msgstr "പുതിയ ചാറ്റുകള്‍ വെവ്വേറെ ജാലകങ്ങളില്‍ തുറക്കുക"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:29
-msgid ""
-"Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
-"windows."
-msgstr ""
+msgid "Path of the adium theme to use"
+msgstr "ഉപയോഗിയ്ക്കേണ്ട അഡിയത്തിന്റെ പ്രമേയത്തിലേയ്ക്കുള്ള വഴി"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:30
-msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgstr "ചാറ്റ് മുറികള്‍ക്ക് തീം ഉപയോഗിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന് "
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:31
-msgid ""
-"Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
-"the 'x' button in the title bar."
-msgstr ""
+msgid "Play a sound for incoming messages"
+msgstr "സന്ദേശം വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:32
-msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
-msgstr ""
+msgid "Play a sound for new conversations"
+msgstr "പുതിയ സംഭാഷണങ്ങള്‍ക്കു് ഒരു ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:33
-msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
-msgstr ""
+msgid "Play a sound for outgoing messages"
+msgstr "സന്ദേശം അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
-"by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
-"sort the contact list by state."
-msgstr ""
+msgid "Play a sound when a contact logs in"
+msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവര്‍ വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക"
 
-#: ../libempathy/gossip-contact.c:654 ../libempathy/gossip-presence.c:184
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:283
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+msgid "Play a sound when a contact logs out"
+msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവരാരെങ്കിലും പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ ഒരു ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+msgid "Play a sound when we log in"
+msgstr "നമ്മള്‍ അകത്തുകയറുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+msgid "Play a sound when we log out"
+msgstr "നമ്മള്‍ പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "സല്ലാപം ശ്രദ്ധയില്‍ പെട്ടില്ലെങ്കില്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 #, fuzzy
-msgid "Offline"
-msgstr "à´\95ാരàµ\8dയാലയà´\82"
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgstr "സലàµ\8dലാപà´\82 à´¶àµ\8dà´°à´¦àµ\8dധയിലàµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8aà´\99àµ\8dà´\99ിവരàµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´\85റിയിപàµ\8dà´ªàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\95ാണിയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:274
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
 #, fuzzy
-msgid "Available"
-msgstr "ലഭàµ\8dയത"
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgstr "സലàµ\8dലാപà´\82 à´¶àµ\8dà´°à´¦àµ\8dധയിലàµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\86à´\9fàµ\8dà´\9fà´¿à´²àµ\8dà´²àµ\86à´\99àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8aà´\99àµ\8dà´\99ിവരàµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´\85റിയിപàµ\8dà´ªàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\95ാണിയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:276
-msgid "Busy"
-msgstr "തിരà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+msgid "Salut account is created"
+msgstr "സലàµ\8dà´¯àµ\82à´\9fàµ\8dà´\9fàµ\8d à´\85à´\95àµ\8dà´\95àµ\97à´£àµ\8dà´\9fàµ\8d à´\89à´£àµ\8dà´\9fà´¾à´\95àµ\8dà´\95à´¿à´\95àµ\8dà´\95à´´à´¿à´\9eà´¿à´°à´¿à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´¨àµ\8dà´¨àµ\81"
 
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:279
-msgid "Away"
-msgstr "à´¦àµ\82à´°àµ\86"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+msgid "Show avatars"
+msgstr "à´\85വതാരà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\86 à´\95ാണിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:254
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#, fuzzy
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr "ബന്ധപ്പട്ടിക _കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:456
-msgid "Group"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+msgid "Show hint about closing the main window"
+msgstr "പ്രധാനജാലകം അടയ്ക്കുമ്പോള്‍ ഒരു സൂചന കാണിക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:477
-#, fuzzy
-msgid "Contact"
-msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+msgid "Show offline contacts"
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയ കോണ്‍ടാക്റ്റുകളെ കാണിക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
-msgid "Contact List - Empathy"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+msgid "Spell checking languages"
+msgstr "സ്പെല്‍ ചെക് നടത്താവുന്ന ഭാഷകള്‍"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "Context"
-msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+msgid "The default folder to save file transfers in."
+msgstr "വരുന്ന ഫയലുകള്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കേണ്ട സഹജമായ അറ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
-msgid "Join _Favorites"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
+msgstr "ഒരു അവതാരചിത്രം തെരഞ്ഞെടുക്കാനുപയോഗിച്ച അവസാനത്തെ ഡയറക്റ്ററി"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
-msgid "Join _New..."
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
+msgstr "വര്‍ത്തമാനത്തെ ചാറ്റ് ജാലകങ്ങളില്‍ കാണിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട തീം"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorites..."
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+msgid "Use graphical smileys"
+msgstr "ഗ്രാഫിക്കല്‍ സ്മൈലികള്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+msgid "Use notification sounds"
+msgstr "സൂചനാശബ്ദങ്ങള്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
-msgid "_About"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+msgid "Use theme for chat rooms"
+msgstr "ചാറ്റ് മുറികള്‍ക്ക് തീം ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Accounts"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
+msgstr "വെബ്‌കിറ്റിന്റെ വെബ് പരിശോധകന്‍ പോലുള്ള കോഡെഴുത്തുകാര്‍ക്കുള്ള ഉപകരണങ്ങള്‍ പ്രവര്‍ത്തന സജ്ജമാക്കണോ."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയ കോണ്ടാക്റ്റുകളെ കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടികയില്‍ കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന് "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
-msgid "_Chat"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr "എംപതി കോണ്ടാക്റ്റിന്റെ അവതാരചിത്രത്തെ തന്നെ ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ ഐക്കണായി ഉപയോഗിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
 #, fuzzy
-msgid "_Contents"
-msgstr "à´\98à´\9fà´¿à´ªàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr "à´\8eà´\82പതി à´\95àµ\8bà´£àµ\8dà´\9fà´¾à´\95àµ\8dà´±àµ\8dറിനàµ\8dà´±àµ\86 à´\85വതാരà´\9aà´¿à´¤àµ\8dà´°à´¤àµ\8dà´¤àµ\86 à´¤à´¨àµ\8dà´¨àµ\86 à´\9aാറàµ\8dà´±àµ\8d à´\9cാലà´\95à´¤àµ\8dതിനàµ\8dà´±àµ\86 à´\90à´\95àµ\8dà´\95ണായി à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95ണമàµ\8b à´µàµ\87à´£àµ\8dà´\9fà´¯àµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 #, fuzzy
-msgid "_Edit"
-msgstr "à´ªàµ\81റതàµ\8dà´¤àµ\8d à´\95à´\9fà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr "à´\8eà´\82പതി à´\95àµ\8bà´£àµ\8dà´\9fà´¾à´\95àµ\8dà´±àµ\8dറിനàµ\8dà´±àµ\86 à´\85വതാരà´\9aà´¿à´¤àµ\8dà´°à´¤àµ\8dà´¤àµ\86 à´¤à´¨àµ\8dà´¨àµ\86 à´\9aാറàµ\8dà´±àµ\8d à´\9cാലà´\95à´¤àµ\8dതിനàµ\8dà´±àµ\86 à´\90à´\95àµ\8dà´\95ണായി à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95ണമàµ\8b à´µàµ\87à´£àµ\8dà´\9fà´¯àµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
-msgid "_Help"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+msgid "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other programs."
+msgstr "മറ്റു് പ്രോഗ്രാമുകളില്‍ നിന്നും അക്കൊണ്ടുകള്‍ എടുക്കാന്‍ എമ്പതി ചോദിച്ചിട്ടുണ്ടോ ഇല്ലയോ എന്നു്."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
-msgid "_New Message..."
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+msgid "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on startup."
+msgstr "എംപതി തുടക്കത്തില്‍ തന്നെ നിങ്ങളുടെ അക്കൗണ്ടുകളിലേക്ക് ലോഗിന്‍ ചെയ്യണമോ വേണ്ടയോ എന്ന് "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
-msgid "_Personal Information"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
+msgstr "എംപതി കോണ്ടാക്റ്റിന്റെ അവതാരചിത്രത്തെ തന്നെ ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ ഐക്കണായി ഉപയോഗിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+msgid "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
+msgstr "എംപതി കോണ്ടാക്റ്റിന്റെ അവതാരചിത്രത്തെ തന്നെ ചാറ്റ് ജാലകത്തിന്റെ ഐക്കണായി ഉപയോഗിക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 #, fuzzy
-msgid "_Preferences"
-msgstr "à´®àµ\81à´¨àµ\8dâ\80\8dà´\97ണനà´\95à´³àµ\8dâ\80\8d"
+msgid "Whether or not connectivity managers should be used to automatically disconnect/reconnect."
+msgstr "തനàµ\8dനതàµ\8dതാനàµ\8dâ\80\8d à´\95à´£à´\95àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8d / à´±àµ\80 à´\95à´£à´\95àµ\8dà´±àµ\8dà´±àµ\8d à´\9aàµ\86à´¯àµ\8dയാനàµ\8dâ\80\8d à´¨àµ\86à´±àµ\8dà´±àµ\8dâ\80\8cവരàµ\8dâ\80\8dà´\95àµ\8dà´\95àµ\8d à´®à´¾à´¨àµ\87à´\9cà´±àµ\86 à´\89പയàµ\8bà´\97à´¿à´\95àµ\8dà´\95ണമàµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\8d"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "പുറത്ത് കടക്കുക"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "എംപതി ആദ്യമായി ഉപയോഗിക്കുമ്പോള്‍ സല്യൂട്ട് അക്കൗണ്ട് ഉണ്ടാക്കണമോ വേണ്ടയോ എന്ന് "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
-msgid "_Room"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+msgid "Whether or not to check words typed against the languages you want to check with."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണമെന്നാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന ഭാഷകളില്‍ എഴുതുന്ന വാക്കുകള്‍ പരിശോധിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
+msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
+msgstr "വര്‍ത്തമാനം പറയുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കുന്ന സ്മൈലികളെ ചിത്രങ്ങളാക്കി മാറ്റണമോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
-#, fuzzy
-msgid "Status"
-msgstr "<b>അവസ്ഥ</b>"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
+msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവര്‍ ശൃംഖലയില്‍ കയറുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കാന്‍ ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the network."
+msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവര്‍ ശൃംഖലയില്‍ നിന്നും പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ അറിയിയ്ക്കാന്‍ ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
-msgid ""
-"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+msgstr "എന്തെങ്കിലും സംഭവിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
-msgid ""
-"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+msgstr "ഒരു സന്ദേശം വരുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgstr "പുതിയ വര്‍ത്തമാനങ്ങള്‍ക്കു് ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
-msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgstr "ഒരു സന്ദേശം അയയ്ക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgstr "ഒരു ശൃംഖലയില്‍ കയറുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
+msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgstr "ഒരു ശൃംഖലയില്‍ നിന്നും പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
+msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആയിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദമുണ്ടാക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
 #, fuzzy
-msgid "translator-credits"
-msgstr "à´\8eà´«àµ\8d.à´\8eà´¸àµ\8d.à´\8eà´«àµ\8d - à´\87à´¨àµ\8dà´¤àµ\8dà´¯"
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr "നിà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´¦àµ\82à´°àµ\86à´¯àµ\8b à´¤à´¿à´°à´\95àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8b à´\86യിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8aà´\99àµ\8dà´\99ിവരàµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´\85റിയിപàµ\8dà´ªàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\95ാണിയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95à´£àµ\8b à´µàµ\87à´£àµ\8dà´\9fà´¯àµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\81àµ\8d."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:224
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
 #, fuzzy
-msgid "Disable"
-msgstr "ലഭàµ\8dയത"
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr "നിà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d à´¦àµ\82à´°àµ\86à´¯àµ\8b à´¤à´¿à´°à´\95àµ\8dà´\95à´¿à´²àµ\8b à´\86യിരിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´®àµ\8dà´ªàµ\8bà´³àµ\8dâ\80\8d à´ªàµ\8aà´\99àµ\8dà´\99ിവരàµ\81à´¨àµ\8dà´¨ à´\85റിയിപàµ\8dà´ªàµ\81à´\95à´³àµ\8dâ\80\8d à´\95ാണിയàµ\8dà´\95àµ\8dà´\95à´£àµ\8b à´µàµ\87à´£àµ\8dà´\9fà´¯àµ\8b à´\8eà´¨àµ\8dà´¨àµ\81àµ\8d."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:227
-msgid "Enable"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
+msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message even if the chat is already opened, but not focused."
+msgstr "സല്ലാപം തുറന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിലും ശ്രദ്ധയിലില്ലെങ്കില്‍ ഒരു പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:261
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>No Account Selected</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr "ഒരു പുതിയ സന്ദേശം വരുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പു് കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:263
-msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to start configuring.\n"
-"\n"
-"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
-"to configure in the list on the left."
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
+msgid "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat windows."
+msgstr "ചാറ്റ് ജാലകങ്ങളിലും കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടികയിലും കോണ്ടാക്റ്റുകള്‍ക്ക് അവതാറുകളെ കാണിക്കണോ എന്ന്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:272
-msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
+msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍ ആയ കോണ്ടാക്റ്റുകളെ കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടികയില്‍ കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന് "
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:274
-msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to start configuring."
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
+msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആയിരിക്കുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കണോ വേണ്ടയോ എന്നു്."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:362
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
-msgid "Accounts"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
+#, fuzzy
+msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgstr "കോണ്‍ടാക്റ്റ് പട്ടികയെ ചുരുക്കി കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:857
-#, c-format
-msgid ""
-"You are about to remove your %s account!\n"
-"Are you sure you want to proceed?"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:83
+msgid "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with the 'x' button in the title bar."
+msgstr "ടൈറ്റില്‍ ബാറിലെ 'x' ബട്ടണുപയോഗിച്ച് പ്രധാനജാലകം അടച്ചു കളയുന്നതിനെക്കുറിച്ചുള്ള മെസ്സേജ് ഡയലോഗ് കാണിക്കണോവേണ്ടയോ"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:863
-msgid ""
-"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
-"decide to proceed.\n"
-"\n"
-"Should you decide to add the account back at a later time, they will still "
-"be available."
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:84
+msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
+msgstr "കോണ്‍ടാക്റ്റ് പട്ടികയെ ചുരുക്കി കാണിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr ""
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:85
+msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
+msgstr "ചാറ്റ് മുറികള്‍ക്ക് തീം ഉപയോഗിക്കണോ വേണ്ടയോ എന്ന് "
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:86
+msgid "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort the contact list by state."
+msgstr "കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടികയെ ക്രമീകരിക്കുമ്പോള്‍ ഉപയോഗിക്കേണ്ട അടിസ്ഥാനം. കോണ്ടാക്റ്റിന്റെ \"പേര്\" അനുസരിച്ച് അക്ഷരമാലാക്രമത്തിലാക്കുക എന്നതാണ് ഡിഫോള്‍ട്ട്.  \"സംസ്ഥാനം\" എന്നത് കോണ്ടാക്റ്റ് പട്ടികയെ സംസ്ഥാനത്തിനനുസരിച്ച്  അക്ഷരമാലാക്രമത്തിലാക്കും"
+
+#: ../libempathy/empathy-account.c:1158
+msgid "Can't set an empty display name"
+msgstr "കാണിയ്ക്കാനുള്ള പേരു് ശൂന്യമാകരുതു്"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:839
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr "അയച്ച ഫയലിന്റേയും കിട്ടിയ ഫയലിന്റേയും ചുരുക്കം പൊരുത്തപ്പെടുന്നില്ല"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1099
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr "അപ്പുറത്തെയാളിനു് ഫയല്‍‌ കൈമാറാനുള്ള പിന്തുണയില്ല"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1157
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയലൊരു സാധാരണ ഫയലല്ല"
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1166
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഫയല്‍ ശൂന്യമാണു്"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:844
+#: ../src/empathy.c:285
+msgid "People nearby"
+msgstr "അടുത്തുള്ളവര്‍"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr "സോക്കറ്റിന്റെ തരം പിന്തുണയില്ലാത്തതാണു്"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "കാരണമൊന്നും വ്യക്തമാക്കിയില്ല"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:402
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "അവസ്ഥ മാറ്റം ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:405
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "ഫയല്‍ കൈമാറുന്നതില്‍ നിന്നും പിന്മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "അപ്പുറത്തുള്ളവര്‍ ഫയല്‍ കൈമാറ്റത്തില്‍ നിന്നും പിന്മാറിയിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "ഫയല്‍ കൈമാറ്റം ചെയ്യാന്‍ ശ്രമിയ്ക്കുമ്പോള്‍ പിശകു്"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "അപ്പുറത്തുള്ളവര്‍ക്കു് ഫയല്‍ കൈമാറ്റം ചെയ്യാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "അറിയാത്ത കാരണം"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:235
+msgid "Available"
+msgstr "ലഭ്യമാണു്"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:237
+msgid "Busy"
+msgstr "തിരക്കില്‍"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:240
+msgid "Away"
+msgstr "ദൂരെ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:242
+msgid "Hidden"
+msgstr "മറയ്ക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:244
+msgid "Offline"
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:380
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
 #, fuzzy
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "à´\98à´\9fà´¿à´ªàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgid "People Nearby"
+msgstr "à´\85à´\9fàµ\81à´¤àµ\8dà´¤àµ\81à´³àµ\8dളവരàµ\8dâ\80\8d"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:385
 #, fuzzy
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>അവസ്ഥ</b>"
+msgid "Yahoo! Japan"
+msgstr "_യാഹൂ ജപ്പാന്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
-msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:386
+msgid "Facebook Chat"
+msgstr "ഫേസ്ബുക്ക് സല്ലാപം"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
-msgid "Cr_eate"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] "%d സെക്കന്റ് മുമ്പു്"
+msgstr[1] "%d സെക്കന്റുകള്‍ മുമ്പു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
-msgid "Imendio "
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "മിനിട്ട്"
+msgstr[1] "മിനിട്ട്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
-msgid "Jabber"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] "%d മണിക്കൂര്‍ മുമ്പു്"
+msgstr[1] "%d മണിക്കൂറുകള്‍ മുമ്പു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
-msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to started configuring.\n"
-"\n"
-"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
-"to configure in the list on the left."
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d ദിവസം മുമ്പു്"
+msgstr[1] "%d ദിവസങ്ങള്‍ മുമ്പു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
-#, fuzzy
-msgid "_Name:"
-msgstr "നാമം:"
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] "%d ആഴ്ച മുമ്പു്"
+msgstr[1] "%d ആഴ്ചകള്‍ മുമ്പു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
-msgid "_Type:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d മാസം മുമ്പു്"
+msgstr[1] "%d മാസങ്ങള്‍ മുമ്പു്"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+msgid "in the future"
+msgstr "ഭാവിയില്‍"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:424
+msgid "All"
+msgstr "എല്ലാവരും"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:430
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:486
 #, c-format
 msgid "%s:"
-msgstr ""
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
-msgid ""
-"<small><b><span foreground=\"#555\">Example: user@jabber.org</span></b></"
-"small>"
-msgstr ""
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1264
+msgid "Enabled"
+msgstr "സജീവമാക്കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> MyScreenName</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>ഉദാഹരണം:</b> MyScreenName</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Advanced"
+msgstr "<b>സങ്കീര്‍ണ്ണമായ</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "അടയാള_വാക്ക്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
+msgid "Screen _Name:"
+msgstr "സ്ക്രീനിലെ _പേരു്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+msgid "What is your AIM password?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ എഐഎമ്മിലുപയോഗിയ്ക്കുന്ന അടയാളവാക്കേതാണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
+msgid "What is your AIM screen name?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ എഐഎമ്മിലുപയോഗിയ്ക്കുന്ന സ്ക്രീന്‍ പേരെന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
+msgid "_Port:"
+msgstr "_പോര്‍ട്ട് :"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
+msgid "_Server:"
+msgstr "_സെര്‍വര്‍:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>ഉദാഹരണം:</b> username</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
 msgid "Login I_D:"
-msgstr ""
+msgstr "ലോഗിന്‍ _ഐഡി:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
-#, fuzzy
-msgid "Pass_word:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+msgid "What is your GroupWise User ID?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഗ്രൂപ്പ്‌വൈസ് ഉപയോക്തൃ ഐഡി എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
+msgid "What is your GroupWise password?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഗ്രൂപ്പ്‌വൈസ് അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>ഉദാഹരണം:</b> 123456789</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
+msgid "ICQ _UIN:"
+msgstr "ഐസിക്യു _യുഐഎന്‍:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+msgid "What is your ICQ UIN?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഐസിക്ക്യു യുഐഎന്‍ എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+msgid "What is your ICQ password?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഐസിക്ക്യു അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
+msgid "_Charset:"
+msgstr "ക്യാര്‍സെറ്റ് :"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:244
+msgid "New Network"
+msgstr "പുതിയ ശൃംഖല"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
+msgid "Charset:"
+msgstr "ക്യാര്‍സെറ്റ്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
+msgid "Network"
+msgstr "ശൃംഖല"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
+msgid "Network:"
+msgstr "ശൃംഖല : "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
+msgid "Nickname:"
+msgstr "വിളിപ്പേര് :"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
+msgid "Password:"
 msgstr "അടയാളവാക്ക്:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
+msgid "Quit message:"
+msgstr "പുറത്തിറങ്ങുമ്പോള്‍ നല്‍കേണ്ട സന്ദേശം:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
-msgid "Use encryption (SS_L)"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
+msgid "Real name:"
+msgstr "ശരിയായ പേരു്:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
 #, fuzzy
-msgid "_Port:"
-msgstr "വഴി:"
+msgid "Servers"
+msgstr "സരàµ\8dâ\80\8dവരàµ\8dâ\80\8d"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
-msgid "_Server:"
-msgstr "സ‍ര്‍വ്വര്:"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>ഉദാഹരണം:</b> user@gmail.com</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:9
-msgid "jabber account settings"
-msgstr ""
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>ഉദാഹരണം:</b> user@jabber.org</span>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:314
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "Disconnected"
-msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
+msgid "Override server settings"
+msgstr "<b>സര്‍വറുടെ ക്രമീകരണങ്ങളെ മറികടക്കുക</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "മുന്‍ഗ_ണന:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "_വിഭവം:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "പഴയ _എസ്എസ്എല്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+msgid "What is your Google ID?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഗൂഗിള്‍ ഐഡി എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+msgid "What is your Google password?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ഗൂഗിള്‍ അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+msgid "What is your Jabber ID?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ജാബര്‍ ഐഡി എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+msgid "What is your Jabber password?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ ജാബര്‍ അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your desired Jabber ID?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ എടുക്കാനാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന ജാബര്‍ ഐഡി എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+msgid "What is your desired Jabber password?"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ എടുക്കാനാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന ജാബര്‍ അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr "ടിഎല്‍എസ് അല്ലെങ്കില്‍ എസ്എസ്എല്‍ _എന്‍ക്രിപ്ഷന്‍ ആവശ്യമാണ്"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "എസ്എസ്എല്‍ സാക്ഷ്യപത്രങ്ങളിലുള്ള തെറ്റുകളെ _അവഗണിക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>ഉദാഹരണം:</b> user@hotmail.com</span>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+msgid "What is your Windows Live password?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ വിന്‍ഡോസ് ലൈവ് അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
+msgid "What is your Windows Live user name?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ വിന്‍ഡോസ് ലൈവ് ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു് എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
+msgid "_Email:"
+msgstr "_ഇ-മെയില്‍: "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:3
+msgid "_First Name:"
+msgstr "പേരിന്റെ തുടക്കം:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_ജാബര്‍ ഐഡി: "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "_പേരിന്റെ അവസാനം:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_വിളിപ്പേരു്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "_പ്രസിദ്ധീകരിച്ച പേരു്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
+msgstr "<span size=\"small\"><b>ഉദാഹരണം:</b> user@my.sip.server</span>"
+
+#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
+msgid "Discover STUN"
+msgstr "STUN കണ്ടുപിടിക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "STUN സര്‍വര്‍: "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
+msgid "STUN port:"
+msgstr "STUN പോര്‍ട്ട് :"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:8
+msgid "What is your SIP account password?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ സിപ്പ് അക്കൌണ്ട് അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:9
+msgid "What is your SIP login ID?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ സിപ്പ് ലോഗിന്‍ ഐഡി എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
+msgid "_Username:"
+msgstr "_ഉപയോക്താവിന്റെ പേരു്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
+msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgstr "_യാഹൂ ജപ്പാന്‍ ഉപയോഗിക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
+msgid "What is your Yahoo! ID?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ യാഹൂ ഐഡി എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
+msgid "What is your Yahoo! password?"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ യാഹൂ അടയാളവാക്കു് എന്താണു്?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
+msgid "Yahoo I_D:"
+msgstr "യാഹൂ _ഐഡി:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "ചാറ്റ് മുറികളിലേക്കും കോണ്‍ഫറന്‍സുകളിലേക്കും ഉള്ള ക്ഷണങ്ങളെ നിരസിക്കുക (_I) "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
+msgid "_Room List locale:"
+msgstr "_മുറികളുടെ പട്ടികയുടെ ലൊക്കേല്‍:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
+msgid "Couldn't convert image"
+msgstr "ചിത്രം മാറ്റാന്‍ സാധിച്ചില്ല"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
+msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgstr "അംഗീകൃതമായ ചിത്രങ്ങളുടെ ഫോര്‍മാറ്റുകളൊന്നും നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ പിന്തുണയ്ക്കുന്നില്ല"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ അവതാരചിത്രം തിരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
+msgid "No Image"
+msgstr "ചിത്രമൊന്നും ഇല്ല"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
+msgid "Images"
+msgstr "ചിത്രങ്ങള്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
+msgid "All Files"
+msgstr "എല്ലാ ഫയലുകളും"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "വലുതാക്കാനായി ക്ളിക്ക് ചെയ്യുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgstr "ഈ സല്ലാപത്തിലേയ്ക്കു് തിരിച്ചു് കയറുന്നതില്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:403
+msgid "Unsupported command"
+msgstr "പിന്തുണയ്ക്കാത്ത ആജ്ഞ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:535
+msgid "offline"
+msgstr "ഓഫ്‌ലൈന്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:538
+msgid "invalid contact"
+msgstr "അസാധുവായ കോണ്‍ടാക്റ്റ്"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+msgid "permission denied"
+msgstr "അനുവാദമില്ല"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:544
+msgid "too long message"
+msgstr "സന്ദേശത്തിന്റെ നീളം വളരെക്കൂടുതലാണ്"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:547
+msgid "not implemented"
+msgstr "ചെയ്തു് തീര്‍ത്തിട്ടില്ല"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:550
+msgid "unknown"
+msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
+#, c-format
+msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "'%s' എന്ന സന്ദേശം അയക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല : %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:584
+#, c-format
+msgid "Topic set to: %s"
+msgstr "വിഷയം %s ആക്കിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:586
+msgid "No topic defined"
+msgstr "വിഷയമൊന്നും ഇല്ല"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:956
+msgid "(No Suggestions)"
+msgstr "(നിര്‍ദ്ദേശങ്ങളൊന്നുമില്ല)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1010
 msgid "Insert Smiley"
+msgstr "സ്മൈലി ഇവിടെ വെക്കുക"
+
+#. send button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1028
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1494
+msgid "_Send"
+msgstr "_അയയ്ക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1062
+msgid "_Spelling Suggestions"
+msgstr "_അക്ഷരത്തെറ്റിനുള്ള നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s has disconnected"
+msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവര്‍  ബന്ധം വേര്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1184
+#, c-format
+msgid "%1$s was kicked by %2$s"
+msgstr "%1$s നെ %2$s പുറത്താക്കി"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1187
+#, c-format
+msgid "%s was kicked"
+msgstr "%s പുറത്തായി"
+
+#. translators: reverse the order of these arguments
+#. * if the banned should come before the banner in your locale.
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1195
+#, c-format
+msgid "%1$s was banned by %2$s"
+msgstr "%1$s നെ %2$s നിരോധിച്ചു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1198
+#, c-format
+msgid "%s was banned"
+msgstr "%s നിരോധിയ്ക്കപ്പെട്ടു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1202
+#, c-format
+msgid "%s has left the room"
+msgstr "%s ഈ മുറിയില്‍ നിന്നും പുറത്തേക്കു പോയി"
+
+#. Note to translators: this string is appended to
+#. * notifications like "foo has left the room", with the message
+#. * given by the user living the room. If this poses a problem,
+#. * please let us know. :-)
+#.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1211
+#, c-format
+msgid " (%s)"
+msgstr " (%s)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1234
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s ഈ മുറിയിലേക്ക് ചേര്‍ന്നിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1367
+#: ../src/empathy-call-window.c:1277
+msgid "Disconnected"
+msgstr "ബന്ധം വേര്‍പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1803
+msgid "Connected"
+msgstr "ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1853
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
+msgid "Conversation"
+msgstr "വര്‍ത്തമാനം"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chat-window.c:471
+msgid "Topic:"
+msgstr "വിഷയം:"
+
+#. Copy Link Address menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:276
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "കണ്ണിയുടെ വിലാസം _പകര്‍ത്തുക"
+
+#. Open Link menu item
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:284
+msgid "_Open Link"
+msgstr "കണ്ണി _തുറക്കുക"
+
+#. Translators: timestamp displayed between conversations in
+#. * chat windows (strftime format string)
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
+msgid "%A %B %d %Y"
+msgstr "%A %d %B %Y"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:177
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:236
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "ബന്ധപ്പെടാനുള്ള വിവരങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:287
+msgid "Personal Information"
+msgstr "സ്വകാര്യ വിവരങ്ങള്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:392
+msgid "New Contact"
+msgstr "പുതിയ ബന്ധം"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
+msgid "Decide _Later"
+msgstr "_പിന്നെ തീരുമാനിക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
+msgid "Subscription Request"
+msgstr "വരിക്കാരനാകാനുള്ള അപേക്ഷ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1412
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgstr "'%s' എന്ന ഈ കൂട്ടത്തെ എടുത്തു കളയുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ശരിക്കും ആഗ്രഹമുണ്ടോ ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1414
+msgid "Removing group"
+msgstr "കൂട്ടത്തെ എടുത്തു കളയുന്നു"
+
+#. Remove
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1461
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1538
+msgid "_Remove"
+msgstr "_എടുത്തുകളയുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1491
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+msgstr "'%s' എന്ന ഈ കോണ്‍ടാക്റ്റിനെ എടുത്തു കളയുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ശരിക്കും ആഗ്രഹമുണ്ടോ ?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1493
+msgid "Removing contact"
+msgstr "ബന്ധത്തെ എടുത്തുകളയുന്നു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "_ബന്ധം ചേര്‍ക്കുക..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+msgid "_Chat"
+msgstr "_സല്ലാപം"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+#, fuzzy
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr "വിളി _അവസാനിപ്പിയ്ക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+#, fuzzy
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr "വിളി _അവസാനിപ്പിയ്ക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
+msgid "_View Previous Conversations"
+msgstr "പഴയ വര്‍ത്തമാനങ്ങള്‍ _കാണുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
+msgid "Send file"
+msgstr "ഫയല്‍ അയയ്ക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "Share my desktop"
+msgstr "എന്റെ പണിയിടം പങ്കുവെയ്ക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+msgid "Infor_mation"
+msgstr "വി_വരങ്ങള്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+msgid "_Edit"
+msgstr "_ചിട്ട"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:501
+msgid "Inviting to this room"
+msgstr "ഈ മുറിയിലേയ്ക്കു് ക്ഷണിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:532
+msgid "_Invite to chatroom"
+msgstr "_സല്ലാപമുറി യിലേയ്ക്കു് ക്ഷണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
+msgid "Select a contact"
+msgstr "ഒരു ബന്ധം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:447
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "അവതാരത്തിനെ സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:503
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "അവതാരത്തിനെ സൂക്ഷിച്ചുവെക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1000
+msgid "Select"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1009
+#: ../src/empathy-main-window.c:1019
+msgid "Group"
+msgstr "കൂട്ടം"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1260
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr "രാജ്യത്തിന്റെ ഐഎസ്ഒ കോഡ്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1262
+#, fuzzy
+msgid "Country:"
+msgstr "അക്കൗണ്ട് : "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1264
+#, fuzzy
+msgid "State:"
+msgstr "അവസ്ഥ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1266
+#, fuzzy
+msgid "City:"
+msgstr "ക്ലയന്റ്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1268
+#, fuzzy
+msgid "Area:"
+msgstr "അര്‍മേനിയന്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1270
+msgid "Postal Code:"
+msgstr "തപ്പാല്‍ കോഡ്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1272
+#, fuzzy
+msgid "Street:"
+msgstr "തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1274
+msgid "Building:"
+msgstr "കെട്ടിടം:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1276
+#, fuzzy
+msgid "Floor:"
+msgstr "_വേണ്ടി:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1278
+#, fuzzy
+msgid "Room:"
+msgstr "_മുറി:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1280
+#, fuzzy
+msgid "Text:"
+msgstr "തരം:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1282
+#, fuzzy
+msgid "Description:"
+msgstr "പതിപ്പ്"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1284
+msgid "URI:"
+msgstr "യുആര്‍ഐ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1286
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr "കൃത്യതയുടെ തലം:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1288
+msgid "Error:"
+msgstr "പിശകു്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1290
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr "കുത്തനെയുള്ള പിശകു് (മീറ്ററുകള്‍):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1292
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr "നെടുകെയുള്ള പിശകു് (മീറ്ററുകള്‍):"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1294
+msgid "Speed:"
+msgstr "വേഗത:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1296
+#, fuzzy
+msgid "Bearing:"
+msgstr "പതിപ്പ്"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1298
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr "കയറ്റത്തിന്റെ വേഗത:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1300
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr "അവസാനമായി പുതുക്കിയതു്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1302
+msgid "Longitude:"
+msgstr "രേഖാംശം:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1304
+msgid "Latitude:"
+msgstr "അക്ഷാംശം:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1306
+msgid "Altitude:"
+msgstr "ഉയരം:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1353
+#, fuzzy
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1366
+#, fuzzy
+msgid "<b>Location</b>, "
+msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1416
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr "%B %e, %Y at %R യുടിസി"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr "(date) ലെ <b>സ്ഥാനം</b>\t"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
+msgid "Account:"
+msgstr "അക്കൗണ്ട് : "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
+msgid "Alias:"
+msgstr "അപരനാമം:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
+msgid "Birthday:"
+msgstr "ജന്മദിനം:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+#, fuzzy
+msgid "Client Information"
+msgstr "<b>ക്ലയന്റിനെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
+msgid "Client:"
+msgstr "ക്ലയന്റ്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.c:1002
+msgid "Contact"
+msgstr "ബന്ധം"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Contact Details"
+msgstr "<b>ബന്ധത്തെക്കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങള്‍</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
+msgid "Email:"
+msgstr "ഇ-മെയില്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
+msgid "Fullname:"
+msgstr "മുഴുവന്‍ പേരു്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Groups"
+msgstr "കൂട്ടം"
+
+#. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
+msgid "Identifier:"
+msgstr "പേരു്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
+msgid "Information requested..."
+msgstr "വിവരങ്ങള്‍ക്ക് അപേക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ട്..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
+msgid "OS:"
+msgstr "ഓഎസ്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
+msgid "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can select more than one group or no groups."
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്ക് ഈ കോണ്‍ടാക്റ്റിനെ നിങ്ങള്‍ക്ക് ഏതൊക്കെ കൂട്ടങ്ങളില്‍ കാണിക്കണമോ അവയെ ഇവിടെ തെരഞ്ഞെടുക്കുകനിങ്ങള്‍ക്ക് കൂട്ടങ്ങളൊന്നും തെരഞ്ഞെടുക്കാതിരിക്കുവാനും ഒന്നില്‍ കൂടുതല്‍ കൂട്ടങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കാനും സാധിക്കും എന്ന കാര്യം ശ്രദ്ധിക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
+msgid "Version:"
+msgstr "പതിപ്പ്"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
+msgid "Web site:"
+msgstr "വെബ് വിലാസം"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
+msgid "_Add Group"
+msgstr "ഒരു കൂട്ടത്തെ _ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:281
+msgid "new server"
+msgstr "പുതിയ സര്‍വര്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:508
+msgid "Server"
+msgstr "സര്‍വര്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:523
+msgid "Port"
+msgstr "പോര്‍ട്ട്:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:536
+msgid "SSL"
+msgstr "എസ്എസ്എല്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
+#: ../src/empathy-import-widget.c:321
+msgid "Account"
+msgstr "അക്കൗണ്ട്"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
+msgid "Date"
+msgstr "തീയതി"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
+msgid "Conversations"
+msgstr "വര്‍ത്തമാനങ്ങള്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr "മുന്നത്തെ വര്‍ത്തമാനങ്ങള്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
+msgid "Search"
+msgstr "തെരയുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
+msgid "_For:"
+msgstr "_വേണ്ടി:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
+msgid "C_all"
+msgstr "_വിളിക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
+msgid "C_hat"
+msgstr "_സല്ലാപം"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "കോണ്‍ടാക്റ്റ് ഐഡി:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
+msgid "New Conversation"
+msgstr "പുതിയ വര്‍ത്തമാനം"
+
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:176
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:212
+#, fuzzy
+msgid "Custom Message..."
+msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട സന്ദേശങ്ങള്‍..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:229
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:231
+#, fuzzy
+msgid "Edit Custom Messages..."
+msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട സന്ദേശങ്ങള്‍..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:330
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr "ഈ അവസ്ഥ പ്രിയപ്പെട്ടതില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്യാന്‍ ഞെക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:339
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr "ഈ അവസ്ഥ പ്രിയപ്പെട്ടതാക്കാന്‍ ഞെക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:373
+#, fuzzy
+msgid "Set status"
+msgstr "അവസ്ഥ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:794
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr "നിങ്ങളുടെ സ്ഥാനവും ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥയും സജ്ജീകരിയ്ക്കുക"
+
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1043
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട സന്ദേശങ്ങള്‍..."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
+msgid "Received an instant message"
+msgstr "ഞൊടിയിടയിലുള്ളൊരു സന്ദേശം സ്വീകരിച്ചു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr "ഞൊടിയിടയിലുള്ളൊരു സന്ദേശം അയക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "സല്ലാപത്തിനുള്ള അപേക്ഷ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
+msgid "Contact connected"
+msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവര്‍ ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "പട്ടികയിലുള്ളവര്‍  ബന്ധം വേര്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
+msgid "Connected to server"
+msgstr "സെര്‍വറുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "സെര്‍വറുമായുള്ള ബന്ധം വേര്‍പ്പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr "ഇങ്ങോട്ടുള്ള വിളി"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr "വിളിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
+msgid "Voice call ended"
+msgstr "വിളി കഴിഞ്ഞു"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+#, fuzzy
+msgid "Enter Custom Message"
+msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട സന്ദേശം:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+#, fuzzy
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട സന്ദേശം:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Add _New Preset"
+msgstr "_പുതിയ പ്രീസെറ്റ് ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+#, fuzzy
+msgid "Saved Presets"
+msgstr "സന്ദേശം സൂക്ഷിക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+msgid "Classic"
+msgstr "ക്ളാസ്സിക്"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+msgid "Simple"
+msgstr "ലളിതം"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+msgid "Clean"
+msgstr "വൃത്തിയുള്ളത്"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
+msgid "Blue"
+msgstr "നീല"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1396
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "യുആര്‍ഐ തുറക്കുവാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ല"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1486
+msgid "Select a file"
+msgstr "ഒരു ഫയല്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1546
+#, fuzzy
+msgid "Select a destination"
+msgstr "ഒരു ബന്ധം തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "ഇപ്പോഴത്തെ സ്ഥലം"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "അറബി"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "അര്‍മേനിയന്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "ബാള്‍ട്ടിക്"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "സെല്‍റ്റിക്"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "മധ്യയൂറോപ്പ്യന്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "ചൈനീസ് (ലളിതമാക്കിയത്)"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "ചൈനീസ് (പരമ്പരാഗതമായത്)"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "ക്രോയേഷ്യന്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "സിറിളിക്"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "സിറിളിക്/റഷ്യന്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "സിറിളിക്/ഉക്രേനിയന്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "ജോര്‍ജ്ജിയന്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "ഗ്രീക്ക്"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "ഗുജറാത്തി"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "ഗുര്‍മുഖി"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "ഹീബ്രു"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "ഹീബ്രു വിഷ്വല്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "ഹിന്ദി"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "ഐസ്‌ലാന്‍ഡിക്"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "ജാപ്പനീസ്"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "കൊറിയന്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "നോര്‍ഡിക്"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "പേര്‍ഷ്യന്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "റൊമാനിയന്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "ദക്ഷിണയൂറോപ്പ്യന്‍"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "തായ്"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "ടര്‍ക്കിഷ്"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "യൂണിക്കോഡ്"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "പടിഞ്ഞാട്ട്"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "വിയറ്റ്നാമീസ്"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr "ലഘുപ്രയോഗത്തില്‍ കാണിക്കേണ്ട ബന്ധം. ശൂന്യമാണെങ്കില്‍ ഒരു ബന്ധവും കാണിക്കുകയില്ല എന്നാണ് അര്‍ത്ഥം."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
+msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+msgstr "കോണ്ടാക്റ്റിന്റെ അവതാരം. ശൂന്യമാണെങ്കില്‍ കോണ്‍ടാക്റ്റിന് അവതാരമൊന്നും ഇല്ല എന്നാണ് അര്‍ത്ഥം"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "ഉച്ചഭാഷിണി"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:518
+msgid "Talk!"
+msgstr "സംസാരിക്കൂ!"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_സംബന്ധിച്ചു്"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "വിവരം"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:23
+msgid "_Preferences"
+msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
+
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:166
+msgid "Please configure a contact."
+msgstr "ദയവായി ഒരു ബന്ധം ക്രമീകരിയ്ക്കുക."
+
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:256
+msgid "Select contact..."
+msgstr "ബന്ധം തെരഞ്ഞെടുക്കുക..."
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "സാന്നിദ്ധ്യം"
+
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:105
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "നിങ്ങളുടേതായ സാന്നിദ്ധ്യം നിങ്ങള്‍ തന്നെ ഉറപ്പിക്കൂ"
+
+#: ../src/empathy.c:742
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "തുടക്കത്തില്‍ തന്നെ കണക്റ്റ് ചെയ്യണ്ട"
+
+#: ../src/empathy.c:746
+msgid "Don't show the contact list on startup"
+msgstr "തുടക്കത്തില്‍ കോണ്‍ടാക്റ്റ് പട്ടിക കാണിക്കേണ്ട"
+
+#: ../src/empathy.c:750
+msgid "Show the accounts dialog"
+msgstr "അക്കൗണ്ടുകള്‍ക്കു വേണ്ടിയുള്ള ഡയലോഗ് കാണിക്കുക"
+
+#: ../src/empathy.c:762
+#, fuzzy
+msgid "- Empathy IM Client"
+msgstr "%s - എമ്പതി വിളി"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
+msgid "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "എംപതി സ്വതന്ത്ര സോഫ്റ്റ്‌വേറാണ് ; നിങ്ങള്‍ക്ക് ഫ്രീ സോഫ്റ്റ്‌വേര്‍ ഫൗണ്ടേഷന്‍ പ്രസിദ്ധീകരിച്ചിട്ടുള്ള ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ളിക് ലൈസന്‍സ് പ്രകാരംഇത് വിതരണം ചെയ്യുകയോ ഇതില്‍ മാറ്റങ്ങള്‍ വരുത്തുകയോ ആവാം; ഈ ലൈസന്‍സിന്റെ രണ്ടാം പതിപ്പു പ്രകാരമോ അല്ലെങ്കില്‍ (നിങ്ങളുടെ ഇഷ്ടപ്രകാരം) അതിനു ശേഷമുള്ള പതിപ്പുകളിന്‍ പ്രകാരമോ"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
+msgid "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
+msgstr "എമ്പതി നിങ്ങള്‍ക്കു് പ്രയോജനപ്പെടും എന്ന പ്രതീക്ഷയില്‍ വിതരണം ചെയ്യുന്നതാണു്, പക്ഷേ, ഇതിനു് ഒരു വാറണ്ടിയും ലഭ്യമല്ല; വ്യാപാരയോഗ്യതയോ ഒരു പ്രത്യേക കാര്യത്തിനു് ചേരുന്നതാണെന്നോ പരോക്ഷമായി ഉള്‍‌ക്കൊള്ളുന്ന വാറണ്ടി പോലും ഇല്ല. കൂടുതല്‍ വിവരങ്ങള്‍ക്കു് ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സ് കാണുക."
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കു് എമ്പതിയ്ക്കൊപ്പം ഗ്നു ജനറല്‍ പബ്ലിക് ലൈസന്‍സിന്റെ ഒരു പകര്‍പ്പു് ലഭിച്ചിട്ടുണ്ടായിരിയ്ക്കണം; ഇല്ലെങ്കില്‍, ഈ വിലാസത്തിലേയ്ക്കെഴുതുക: Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
+msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
+msgstr "ഗ്നോമിനു വേണ്ടിയുള്ള ഒരു സന്ദേശവാഹകന്‍"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <locale@gnu.org.in>\n"
+"ആഷിക് സലാഹുദ്ദീന്‍ <aashiks@gmail.com>\n"
+"പ്രവീണ്‍ അരിമ്പ്രത്തൊടിയില്‍ <pravi.a@gmail.com>"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:118
+#, fuzzy
+msgid "There has been an error while importing the accounts."
+msgstr "അക്കൌണ്ടുകള്‍ പുറത്തുനിന്നെടുക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി എമ്പതി ചോദിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:121
+msgid "There has been an error while parsing the account details."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:124
+msgid "There has been an error while creating the account."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:126
+msgid "There has been an error."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:141
+#, c-format
+msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:149
+msgid "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:184
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred"
+msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
+
+#. Create account
+#. To translator: %s is the protocol name
+#. Create account
+#. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
+#. * "Yahoo!"
+#.
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:321
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1400
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "പുതിയ  %s അക്കൗണ്ട് "
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:393
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:399
+#, fuzzy
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr "എനിയ്ക്കുപയോഗിയ്ക്കാന്‍ നേരത്തെ തന്നെ ഒരു അക്കൌണ്ടുണ്ടു്"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:405
+msgid "Enter your account details"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:410
+#, fuzzy
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "%s നിങ്ങളെ വിളിയ്ക്കുന്നു, എടുക്കണോ?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:416
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "'%s' എന്ന ഈ കോണ്‍ടാക്റ്റിനെ എടുത്തു കളയുവാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്ക് ശരിക്കും ആഗ്രഹമുണ്ടോ ?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:423
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:509
+msgid "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video calls."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:526
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:549
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:570
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:592
+#, fuzzy
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "അക്കൌണ്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുകയും മാറ്റം വരുത്തുകയും ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:602
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:623
+#, fuzzy
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ക്കാരെയാണു് ക്ഷണിയ്ക്കേണ്ടതെന്നു് തെരഞ്ഞെടുക്കുക:"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "അതെ"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:717
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:910
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:919
+#, fuzzy
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "അക്കൗണ്ടുകള്‍ അകത്തെടുക്കുക"
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:63
+#, c-format
+msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgstr ""
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:236
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%2$s ലെ %1$s"
+
+#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
+#. * string will be something like: "Jabber Account"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:248
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s Account"
+msgstr "അക്കൗണ്ട്"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:252
+#, fuzzy
+msgid "New account"
+msgstr "പുതിയ  %s അക്കൗണ്ട് "
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:502
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to create a new account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ %s അക്കൗണ്ടിനെ നിങ്ങള്‍ എടുത്തു കളയുവാന്‍ പോകുകയാണ് !\n"
+"മുന്നോട്ടു നീങ്ങണം എന്നു നിങ്ങള്‍ക്കു ഉറപ്പാണോ ? "
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:787
+#, c-format
+msgid ""
+"You are about to remove your %s account!\n"
+"Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ %s അക്കൗണ്ടിനെ നിങ്ങള്‍ എടുത്തു കളയുവാന്‍ പോകുകയാണ് !\n"
+"മുന്നോട്ടു നീങ്ങണം എന്നു നിങ്ങള്‍ക്കു ഉറപ്പാണോ ? "
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:792
+msgid ""
+"Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you decide to proceed.\n"
+"\n"
+"Should you decide to add the account back at a later time, they will still be available."
+msgstr ""
+"മുമ്പോട്ടു് പോകാന്‍ നിങ്ങള്‍ തീരുമാനിച്ചാല്‍ ബന്ധപ്പെട്ട സല്ലാപമുറികളും സംഭാഷണങ്ങളും നീക്കം ചെയ്യുന്നതല്ല.\n"
+"\n"
+"പിന്നീടൊരിയ്ക്കല്‍ നിങ്ങളൊരു അക്കൊണ്ടു് ചേര്‍ക്കാന്‍ തീരുമാനിച്ചാലും അവ ലഭ്യമായിരിയ്ക്കും."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:980
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ %s അക്കൗണ്ടിനെ നിങ്ങള്‍ എടുത്തു കളയുവാന്‍ പോകുകയാണ് !\n"
+"മുന്നോട്ടു നീങ്ങണം എന്നു നിങ്ങള്‍ക്കു ഉറപ്പാണോ ? "
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1475
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"നിങ്ങളുടെ %s അക്കൗണ്ടിനെ നിങ്ങള്‍ എടുത്തു കളയുവാന്‍ പോകുകയാണ് !\n"
+"മുന്നോട്ടു നീങ്ങണം എന്നു നിങ്ങള്‍ക്കു ഉറപ്പാണോ ? "
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
+msgid "Accounts"
+msgstr "അക്കൗണ്ടുകള്‍"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Add new"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
+msgid "Cr_eate"
+msgstr "സൃ_ഷ്ടിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+#, fuzzy
+msgid "No protocol installed"
+msgstr "<b>നിയമാവലിയൊന്നും ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടില്ല</b>"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
+msgid "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol you want to use."
+msgstr "പുതിയ അക്കൊണ്ടു് ചേര്‍ക്കാന്‍, ആദ്യമായി നിങ്ങളുപയോഗിയ്ക്കാനാഗ്രഹിയ്ക്കുന്ന ഓരോ കീഴ്വഴക്കത്തിനുമുള്ള ബാക്കെന്‍ഡ് നിങ്ങള്‍ക്കു് ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്യേണ്ടതായി വരും."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+#, fuzzy
+msgid "_Add..."
+msgstr "ചേര്ക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+#, fuzzy
+msgid "_Create a new account"
+msgstr "ഒരു പുതിയ ഐആര്‍സി ശൃംഖല ഉണ്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr "അക്കൌണ്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുകയും മാറ്റം വരുത്തുകയും ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "account"
+msgstr "അക്കൗണ്ട്"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:426
+msgid "Contrast"
+msgstr "കോണ്ട്രാസ്റ്റ്"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:429
+msgid "Brightness"
+msgstr "വെളിച്ചം"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:432
+msgid "Gamma"
+msgstr "ഗാമ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:539
+msgid "Volume"
+msgstr "ഒച്ച"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:671
+msgid "Connecting..."
+msgstr "ബന്ധിപ്പിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു..."
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:778
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_പാര്‍ശ്വപ്പട്ട"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:797
+msgid "Dialpad"
+msgstr "ഡയല്‍പാഡ്"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:803
+msgid "Audio input"
+msgstr "ശബ്ദ ഇന്‍പുട്ട്"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:807
+msgid "Video input"
+msgstr "ചലച്ചിത്ര ഇന്‍പുട്ട്"
+
+#. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string is used
+#. * in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:868
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
+#. translators: Call is a noun. This string is used in the window title
+#: ../src/empathy-call-window.c:938
+#, fuzzy
+msgid "Call"
+msgstr "_വിളിയ്ക്കുക"
+
+#. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
+#: ../src/empathy-call-window.c:1437
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Connected — %d:%02dm"
+msgstr "ബന്ധപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു -- %d:%02dm"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
+msgid "Hang up"
+msgstr "കട്ടാക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Redial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
+msgid "Send Audio"
+msgstr "ശബ്ദം അയയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
+msgid "Send video"
+msgstr "ചലച്ചിത്രം അയയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
+msgid "Video preview"
+msgstr "ചലച്ചിത്രം കണ്ടുനോക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "_Call"
+msgstr "_വിളിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
+msgid "_View"
+msgstr "_കാഴ്ച"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:343
+#, c-format
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr "സംഭാഷണങ്ങള്‍ (%d)"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:475
+msgid "Typing a message."
+msgstr "ഒരു സന്ദേശം എഴുതിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:1
+msgid "C_lear"
+msgstr "വൃ_ത്തിയാക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:2
+msgid "Chat"
+msgstr "സല്ലാപം"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
+msgid "Insert _Smiley"
+msgstr "_വികാരചിഹ്നം ചേര്‍ക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
+msgid "Move Tab _Left"
+msgstr "കിളിവാതില്‍ _ഇടത്തോട്ടു് മാറ്റുക"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
+msgid "Move Tab _Right"
+msgstr "കിളിവാതില്‍ _വലത്തോട്ടു് മാറ്റുക"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
+msgid "_Contact"
+msgstr "_ബന്ധം"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Contents"
+msgstr "_ഉള്ളടക്കം"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8
+msgid "_Conversation"
+msgstr "_സംഭാഷണങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
+msgid "_Detach Tab"
+msgstr "കിളിവാതില്‍ _വേര്‍പ്പെടുത്തുക"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11
+msgid "_Favorite Chatroom"
+msgstr "_ഇഷ്ടപ്പെട്ട സല്ലാപമുറി"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
+msgid "_Help"
+msgstr "_സഹായം"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13
+msgid "_Next Tab"
+msgstr "_അടുത്ത കിളിവാതില്‍"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
+msgid "_Previous Tab"
+msgstr "_മുമ്പത്തെ കിളിവാതില്‍"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:15
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "ബന്ധപ്പട്ടിക _കാണിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16
+msgid "_Tabs"
+msgstr "_കിളിവാതിലുകള്‍"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
+msgid "Name"
+msgstr "പേരു്:"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
+msgid "Room"
+msgstr "മുറി"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
+msgid "Auto-Connect"
+msgstr "സ്വയം-ഘടിപ്പിക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
+msgid "Manage Favorite Rooms"
+msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട മുറികള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:322
+msgid "Incoming call"
+msgstr "ഇങ്ങോട്ടുള്ള വിളി"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:325
+#, c-format
+msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgstr "%s നിങ്ങളെ വിളിയ്ക്കുന്നു, എടുക്കണോ?"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:332
+msgid "_Reject"
+msgstr "_തള്ളിക്കളയുക"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:338
+msgid "_Answer"
+msgstr "_എടുക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:453
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "%s വിളിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:497
+#, c-format
+msgid "%s is offering you an invitation"
+msgstr "%s നിങ്ങളെ ക്ഷണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:503
+msgid "An external application will be started to handle it."
+msgstr "ഇതു് കൈകാര്യം ചെയ്യാന്‍ പുറമെയുള്ളൊരു പ്രയോഗം തുടങ്ങുന്നതായിരിയ്ക്കും."
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:508
+msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+msgstr "പക്ഷേ അതു് കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള പുറമെയുള്ള പ്രയോഗം നിങ്ങളുടെ കയ്യിലില്ല."
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:635
+msgid "Room invitation"
+msgstr "മുറിയിലേയ്ക്കുള്ള ക്ഷണം"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:638
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%2$s ലില്‍ ചേരാന്‍ %1$s നിങ്ങളെ ക്ഷണിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:646
+msgid "_Decline"
+msgstr "_നിഷേധിയ്ക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:651
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
+msgid "_Join"
+msgstr "_കയറുക"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:690
+#, c-format
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr "%2$s ലില്‍ ചേരാന്‍ %1$s നിങ്ങളെ ക്ഷണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:716
+#, c-format
+msgid "Incoming file transfer from %s"
+msgstr "%s ല്‍ നിന്നും ഫയല്‍ വരുന്നു"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:896
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr "%s വരിക്കാരനാകാന്‍ ആവശ്യപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/empathy-event-manager.c:900
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"സന്ദേശം: %s"
+
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:936
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr ""
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:952
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr ""
+
+#. Translators: time left, when it is more than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
+
+#. Translators: time left, when is is less than one hour
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
+#, c-format
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "അറിയാത്ത"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr "%2$s ലെ %1$s"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%2$s ലെ %1$s"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
+#, c-format
+msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "%2$s ല്‍ നിന്നും \"%1$s\" സ്വീകരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
+#, c-format
+msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgstr "%2$s നു് \"%1$s\" കൈമാറ്റം ചെയ്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "%2$s ല്‍ നിന്നും \"%1$s\" സ്വീകരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr "%2$s നു് \"%1$s\" കൈമാറ്റം ചെയ്തു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+#, fuzzy
+msgid "Error sending a file"
+msgstr "'%s' എന്ന സന്ദേശം അയക്കാന്‍ പറ്റിയില്ല : %s"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
+#, c-format
+msgid "\"%s\" received from %s"
+msgstr "%2$s ല്‍ നിന്നും \"%1$s\" സ്വീകരിച്ചു"
+
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sent to %s"
+msgstr "%2$s നു് \"%1$s\"  അയച്ചു"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
+msgid "File transfer completed"
+msgstr "ഫയല്‍ കൈമാറ്റം പൂര്‍ത്തിയാക്കി"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:617
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:784
+#, fuzzy
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr "അപ്പുറത്തുള്ളവരുടെ മറുപടിയ്ക്കു് കാത്തിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:643
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:681
+#, c-format
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:906
-msgid "_Check Word Spelling..."
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:646
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:684
+#, c-format
+msgid "Hashing \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1244
-#, fuzzy
-msgid "Connected"
-msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
+msgid "%"
+msgstr "%"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
+msgid "File"
+msgstr "ഫയല്‍"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
+msgid "Remaining"
+msgstr "ബാക്കിയുള്ളതു്"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "File Transfers"
+msgstr "ഫയല്‍ കൈമാറ്റങ്ങള്‍"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
+msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
+msgstr "പൂര്‍ത്തിയായതും റദ്ദാക്കിയതും പരാജയപ്പെട്ടതുമായ ഫയല്‍ കൈമാറ്റങ്ങള്‍ പട്ടികയില്‍ നിന്നും നീക്കം ചെയ്തിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:84
+msgid "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports importing accounts from Pidgin."
+msgstr "പുറത്തുനിന്നെടുക്കാനുള്ള അക്കൌണ്ടുകളൊന്നും കണ്ടില്ല. പിഡ്ജിനില്‍ നിന്നുള്ള അക്കൌണ്ടുകള്‍ മാത്രമേ ഇപ്പോള്‍ എമ്പതിയ്ക്കെടുക്കാന്‍ സാധിയ്ക്കൂ."
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:199
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "അക്കൗണ്ടുകള്‍ അകത്തെടുക്കുക"
+
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-widget.c:301
+msgid "Import"
+msgstr "അകത്തെടുക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-import-widget.c:310
+msgid "Protocol"
+msgstr "നിയമാവലി"
+
+#: ../src/empathy-import-widget.c:334
+msgid "Source"
+msgstr "ഉറവിടം"
+
+#: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s account"
+msgstr "പുതിയ  %s അക്കൗണ്ട് "
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:399
+msgid "_Edit account"
+msgstr "അക്കൌണ്ടില്‍ _മാറ്റം വരുത്തുക"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
+msgid "No error specified"
+msgstr "പിശകൊന്നും വ്യക്തമാക്കിയില്ല"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
+msgid "Network error"
+msgstr "ശൃംഖലയില്‍ പിഴവു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
-msgid "C_lear"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "തിരിച്ചറിയല്‍ പരാജയപ്പെട്ടു"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
-msgid "Change _Topic..."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
+msgid "Encryption error"
+msgstr "എന്‍ക്രിപ്ഷനില്‍ പിശകു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
-msgid "Chat"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
+msgid "Name in use"
+msgstr "പേരു് ഉപയോഗത്തിലുണ്ടു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
-msgid "Contact Infor_mation"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം നല്‍കിയില്ല"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
-msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "സാക്ഷ്യംപത്രം വിശ്വാസമില്ലാത്തു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
-msgid "In_vite..."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം കാലാവധി തീര്‍ന്നതു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
-msgid "Insert _Smiley"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം സജീകമാക്കാത്തതു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
-#, fuzzy
-msgid "Invitation _message:"
-msgstr "സന്ദേശം:"
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിലെ ഹോസ്റ്റിന്റെ പേരു് പൊരുത്തമില്ല"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
-msgid "Invite"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തിലെ ഒപ്പു് പൊരുത്തമില്ല"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രം സ്വയം ഒപ്പിട്ടതാണു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
+msgid "Certificate error"
+msgstr "സാക്ഷ്യപത്രത്തില്‍ പിശകു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
-msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:541
+msgid "Unknown error"
+msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പിശകു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.c:1288
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "അക്കൌണ്ടുകള്‍ കാണിയ്ക്കുകയും മാറ്റം വരുത്തുകയും ചെയ്യുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
-msgid "_Add To Favorites"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
+msgid "Contact List"
+msgstr "ബന്ധപ്പട്ടിക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
-msgid "_Close"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Contacts on a _Map"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
-msgid "_Conversation"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
+msgid "Context"
+msgstr "സന്ദര്‍ഭം"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
-msgid "_Copy"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr "_ഇഷ്ടപ്പെട്ടതില്‍ ചേരുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ടവ കൈകാര്യം ചെയ്യുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
-msgid "_Next Tab"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
+msgid "N_ormal Size"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
-msgid "_Paste"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
+msgid "Normal Size With _Avatars"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
+#, fuzzy
+msgid "Sort by _Name"
+msgstr "_പേരനുസരിച്ചു് അടുക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
-msgid "_Show Contacts"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+#, fuzzy
+msgid "Sort by _Status"
+msgstr "_അവസ്ഥയനുസരിച്ചു് അടുക്കി വയ്ക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
-msgid "_Tabs"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_അക്കൌണ്ടുകള്‍"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:544
-msgid "_Copy Link Address"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+msgid "_Compact Size"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:552
-msgid "_Open Link"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
+msgid "_Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:889
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
+#, fuzzy
+msgid "_File Transfers"
+msgstr "ഫയല്‍ കൈമാറ്റങ്ങള്‍"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:685
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:715
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
 #, fuzzy
-msgid "New Message"
-msgid_plural "New Messages"
-msgstr[0] "സന്ദേശം:"
-msgstr[1] "സന്ദേശം:"
+msgid "_Join..."
+msgstr "_കയറുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:691
-msgid "Chat Room"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "_പുതിയ സംഭാഷണം..."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:696
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:719
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Conversation"
-msgid_plural "Conversations (%d)"
-msgstr[0] "ഘടിപ്പിക്കുക"
-msgstr[1] "ഘടിപ്പിക്കുക"
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:21
+#, fuzzy
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr "_ഓഫ്‌ലൈനായ ബന്ധങ്ങളും കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1295
-msgid "Typing a message."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:22
+msgid "_Personal Information"
+msgstr "_സ്വകാര്യ വിവരം"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:290
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:24
 #, fuzzy
-msgid "_Contact"
-msgstr "à´\98à´\9fà´¿à´ªàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr "à´®àµ\81à´¨àµ\8dനതàµ\8dà´¤àµ\86 à´µà´°àµ\8dâ\80\8dà´¤àµ\8dതമാനà´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:294
-msgid "_Group"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:25
+msgid "_Room"
+msgstr "_മുറി"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:298
-msgid "Chat with contact"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:328
+#, fuzzy
+msgid "Chat Room"
+msgstr "സല്ലാപ മുറികള്‍"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:344
 #, fuzzy
-msgid "Infor_mation"
-msgstr "à´\98à´\9fà´¿à´ªàµ\8dപിà´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgid "Members"
+msgstr "à´ªàµ\8dà´°à´®àµ\8bà´¯à´\99àµ\8dà´\99à´³àµ\8dâ\80\8d"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:302
-msgid "View contact information"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:494
+#, c-format
+msgctxt "Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no and a number."
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:497
 #, fuzzy
-msgid "Re_name"
-msgstr "നാമം:"
+msgid "No"
+msgstr "അല്ല"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:524
+msgid "Could not start room listing"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:306
-msgid "Rename"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:534
+msgid "Could not stop room listing"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:310
-msgid "Edit the groups and name for this contact"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "Couldn't load room list"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
+msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
+msgstr "കയറാനായി പട്ടികയിലുള്ള ഒന്നോ അതിലധികമോ മുറികളില്‍ ഞെക്കുകയോ ഇവിടെ മുറിയുടെ പേരു് നല്‍കുകയോ ചെയ്യുക"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
+msgid "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on the current account's server"
+msgstr "മുറി ഏതു് സെര്‍വ്വറിലാണെന്നു് പറയുക, ഇപ്പോഴുള്ള അക്കൌണ്ടിന്റെ സെര്‍വ്വറില്‍ തന്നെയാണു് മുറിയെങ്കില്‍ ഇതു് കാലിയായിടുക"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
 #, fuzzy
-msgid "_Remove"
-msgstr "à´¨àµ\80à´\95àµ\8dà´\95àµ\81à´\95"
+msgid "Join Room"
+msgstr "à´®àµ\81റി"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:314
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "Remove contact"
-msgstr "നീക്കുക"
+msgid "Room List"
+msgstr "_മുറികളുടെ പട്ടികയുടെ ലൊക്കേല്‍:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
-msgid "_Invite to Chat Room"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "_Room:"
+msgstr "_മുറി:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:318
-msgid "Invite to a currently open chat room"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:148
+msgid "Message received"
+msgstr "ഒരു സന്ദേശം ലഭിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
-msgid "_Send File..."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:149
+msgid "Message sent"
+msgstr "സന്ദേശം അയച്ചു"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:322
-#, fuzzy
-msgid "Send a file"
-msgstr "തള്ളിക്കളയുക"
+#: ../src/empathy-preferences.c:150
+msgid "New conversation"
+msgstr "പുതിയ വര്‍ത്തമാനം"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list.c:326
-msgid "View previous conversations with this contact"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.c:151
+msgid "Contact goes online"
+msgstr "ബന്ധം ഓണ്‍ലൈനായി"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:152
+msgid "Contact goes offline"
+msgstr "ബന്ധം ഓഫ്‌ലൈനായി"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:153
+msgid "Account connected"
+msgstr "അക്കൌണ്ടുമായി ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:154
+msgid "Account disconnected"
+msgstr "അക്കൌണ്ടുമായി ബന്ധം വേര്‍പെടുത്തിയിരിക്കുന്നു"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
+#: ../src/empathy-preferences.c:394
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "ഭാഷ"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Allow _GPS usage"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
-#, fuzzy
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>അവസ്ഥ</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
-#, fuzzy
-msgid "<b>Behaviour</b>"
-msgstr "<b>അവസ്ഥ</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Allow _network usage"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 #, fuzzy
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>à´\85വസàµ\8dà´¥</b>"
+msgid "Appearance"
+msgstr "<b>à´\9aമയà´\82</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "തുടങ്ങുമ്പോള്‍ സ്വയം _ബന്ധപ്പെടുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 #, fuzzy
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
+msgid "Behavior"
+msgstr "<b>പെരുമാറ്റം</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
-#, fuzzy
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>അവസ്ഥ</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
+msgid "Chat Th_eme:"
+msgstr "സല്ലാപത്തിന്റെ രം_ഗവിതാനം:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgstr "നിങ്ങള്‍ ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആയിരിക്കുമ്പോള്‍ പൊങ്ങിവരുന്ന അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കരുതു്"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
-msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
+msgstr "_ദൂരെയോ തിരക്കിലോ ആകുമ്പോള്‍ ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കാതിരിക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
-msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
+#, fuzzy
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr "_സല്ലാപം ശ്രദ്ധയിലല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
-msgid "Display notifications when contacts come _online"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
+#, fuzzy
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr "_സല്ലാപം ശ്രദ്ധയിലല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
-msgid "Enable sounds when _away"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgstr "_സല്ലാപം ശ്രദ്ധയിലല്ലാതിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
-msgid "Enable sounds when _busy"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+#, fuzzy
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr "<b>അക്ഷരത്തെറ്റുകള്‍ പരിശോധിയ്ക്കേണ്ട ഭാഷകള്‍:</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "General"
+msgstr "പൊതുവായ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
+msgid "Geoclue Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+#, fuzzy
+msgid "Location"
+msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
 #, fuzzy
+msgid "Play sound for events"
+msgstr "<b>സംഭവങ്ങള്‍ക്കു് ശബ്ദം കേള്‍പ്പിയ്ക്കുക</b>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Preferences"
 msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
-msgid "Show _avatars"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Privacy"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
-msgid "Show _smileys as images"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
+msgid "Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 decimal place."
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
-msgid "Show co_mpact contact list"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+msgid "Show _smileys as images"
+msgstr "_വികാരചിഹ്നങ്ങള്‍ ചിത്രങ്ങളായി കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
-msgid "Sort by _name"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
+#, fuzzy
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr "ബന്ധപ്പട്ടിക _കാണിയ്ക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
-msgid "Sort by s_tate"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+msgid "Sounds"
+msgstr "ശബ്ദങ്ങള്‍"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
 msgid "Spell Checking"
-msgstr ""
+msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റു് പരിശോധന"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
+#, fuzzy
+msgid "The list of languages reflects only the languages for which you have a dictionary installed."
+msgstr "<small>നിങ്ങള്‍ ഇപ്പോള്‍ നിഘണ്ടു ഇന്‍സ്റ്റോള്‍ ചെയ്തിട്ടുള്ള ഭാഷകള്‍ മാത്രമേ പട്ടികയിലുള്ളൂ.</small>"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Themes"
-msgstr ""
+msgstr "പ്രമോയങ്ങള്‍"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
-msgid "_Enable spell checking"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
+msgid "_Enable bubble notifications"
+msgstr "കുമിളയായി അറിയിയ്ക്കുന്നതു് _പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "_Enable sound notifications"
+msgstr "ശബ്ദമുപയോഗിച്ചു് അറിയിയ്ക്കുന്നതു് പ്രവര്‍ത്തനസജ്ജമാക്കുക"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
-msgstr ""
+msgstr "പുതിയ സല്ലാപങ്ങള്‍ വ്യത്യസ്ത ജാലകങ്ങളില്‍ _തുറക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
-msgid "_Play sound when messages arrive"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
+msgid "_Publish location to my contacts"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
-msgid "_Use for chat rooms"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
+msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:702
-msgid "Custom message..."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "അവസ്ഥ"
 
-#. Clear list
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:724
-msgid "Clear List..."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "പുറത്തു് കടക്കുക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:803
-msgid "Are you sure you want to clear the list?"
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:376
+#, c-format
+msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+msgstr "%s സേവനത്തിനുള്ള പ്രയോഗം തുടങ്ങാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:807
-msgid ""
-"This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
-"status messages."
-msgstr ""
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:447
+#, c-format
+msgid "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed application to handle it"
+msgstr "%s സേവനത്തിനു് നിങ്ങളെ ക്ഷണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു, പക്ഷേ അതു് കൈകാര്യം ചെയ്യാനുള്ള പുറമെയുള്ള പ്രയോഗം നിങ്ങളുടെ കയ്യിലില്ല."
+
+#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+#, fuzzy
+msgid "Contact Map View"
+msgstr "ബന്ധപ്പട്ടിക"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:812
-msgid "Clear List"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:111
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1081
+msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
+#: ../src/empathy-debug-window.c:114
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1075
 #, fuzzy
-msgid "Enter status message:"
-msgstr "സനàµ\8dà´¦àµ\87à´¶à´\82:"
+msgid "Critical"
+msgstr "à´\95àµ\8dà´°àµ\8bà´¯àµ\87à´·àµ\8dയനàµ\8dâ\80\8d"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
+#: ../src/empathy-debug-window.c:117
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1069
 #, fuzzy
-msgid "Status Message Presets"
-msgstr "സനàµ\8dà´¦àµ\87à´¶à´\82:"
+msgid "Warning"
+msgstr "ബാà´\95àµ\8dà´\95à´¿à´¯àµ\81à´³àµ\8dളതàµ\81àµ\8d"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
+#: ../src/empathy-debug-window.c:120
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1063
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1111
 #, fuzzy
-msgid "_Add to status message list"
+msgid "Message"
 msgstr "സന്ദേശം:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:198
-#, c-format
-msgid "%s went offline"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:123
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1057
+msgid "Info"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:212
-#, c-format
-msgid "%s has come online"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:126
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1051
+msgid "Debug"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
-msgid "Classic"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:841
+#, fuzzy
+msgid "Save"
+msgstr "സര്‍വര്‍"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:944
+msgid "Debug Window"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
-msgid "Simple"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1019
+msgid "Pause"
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
-msgid "Clean"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1031
+msgid "Level "
 msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
-msgid "Blue"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1100
+#, fuzzy
+msgid "Time"
+msgstr "ലളിതം"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1102
+#, fuzzy
+msgid "Domain"
+msgstr "റൊമാനിയന്‍"
+
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1104
+msgid "Category"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-main.c:145
-msgid "Don't connect on startup"
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1106
+msgid "Level"
 msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-main.c:155
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1138
+msgid "The selected connection manager does not support the remote debugging extension."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Empathy Instant Messenger"
+#~ msgstr "എമ്പതി സന്ദേശവാഹകന്‍"
+#~ msgid "Forget password and clear the entry."
+#~ msgstr "അടയാളവാക്ക്  മറന്നുകളയുക"
+#~ msgid "<b>Network</b>"
+#~ msgstr "<b>ശൃംഖല</b>"
+#~ msgid "<b>Servers</b>"
+#~ msgstr "<b>സെര്‍വറുകള്‍</b>"
+#~ msgid "Edit the selected IRC network"
+#~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഐആര്‍സി ശൃംഖലയുടെ ക്രമീകരണങ്ങളില്‍ മാറ്റം വരുത്തുക"
+#~ msgid "Remove the selected IRC network"
+#~ msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത ഐആര്‍സി ശൃംഖല എടുത്തുകളയുക"
+#~ msgid "_Check Word Spelling..."
+#~ msgstr "അക്ഷരത്തെറ്റു് _പരിശോധിക്കുക"
+#~ msgid "<b>Topic:</b>"
+#~ msgstr "<b>വിഷയം:</b>"
+#~ msgid "Group Chat"
+#~ msgstr "കൂട്ടവര്‍ത്തമാനം"
+#~ msgid "Contact Information"
+#~ msgstr "ബന്ധപ്പെടാനുള്ള വിവരം"
+#~ msgid "I would like to add you to my contact list."
+#~ msgstr "നിങ്ങളെ എന്റെ കോണ്‍ടാക്റ്റ് പട്ടികയില്‍ ചേര്‍ക്കാന്‍ എനിക്ക് ആഗ്രഹമുണ്ട്"
+#~ msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
+#~ msgstr ""
+#~ "ക്ഷമിക്കൂ, നിങ്ങളെ എന്റെ ബന്ധങ്ങളുടെ പട്ടികയില്‍ ഉള്‍പ്പെടുത്താന്‍ ഇനി ഞാന്‍ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല"
+#~ msgid "<b>Contact</b>"
+#~ msgstr "<b>ബന്ധം</b>"
+#~ msgid "<b>Groups</b>"
+#~ msgstr "<b>കൂട്ടങ്ങള്‍</b>"
+#~ msgid "Contact information"
+#~ msgstr "ബന്ധപ്പെടാനുള്ള വിവരങ്ങള്‍"
+#~ msgid "Word"
+#~ msgstr "വാക്ക്"
+#~ msgid "Suggestions for the word"
+#~ msgstr "വാക്കിനുള്ള നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍"
+#~ msgid "Spell Checker"
+#~ msgstr "സ്പെല്‍ ചെക്കര്‍"
+#~ msgid "Suggestions for the word:"
+#~ msgstr "വാക്കിനുള്ള നിര്‍ദ്ദേശങ്ങള്‍:"
+#~ msgid "- Empathy Instant Messenger"
+#~ msgstr "- എമ്പതി സന്ദേശവാഹകന്‍"
+#~ msgid "<b>New Account</b>"
+#~ msgstr "<b>പുതിയ അക്കൌണ്ടു്</b>"
+#~ msgid "<b>Settings</b>"
+#~ msgstr "<b>സജ്ജീകരണങ്ങള്‍</b>"
+#~ msgid "Import Accounts..."
+#~ msgstr "അക്കൗണ്ടുകള്‍ അകത്തെടുക്കുക..."
+#~ msgid "New message from %s"
+#~ msgstr "%s ല്‍ നിന്നുള്ള പുതിയ സന്ദേശം"
+#~ msgid "Invitation _message:"
+#~ msgstr "ക്ഷണിച്ചുകൊണ്ടുള്ള _സന്ദേശം:"
+#~ msgid "Invite"
+#~ msgstr "ക്ഷണിയ്ക്കുക"
+#~ msgid "You have been invited to join a chat conference."
+#~ msgstr "നിങ്ങളെ ഒരു സല്ലാപ സമ്മേളനത്തില്‍ ചേരുവാന്‍ ക്ഷണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു."
+#~ msgid "Edit Favorite Room"
+#~ msgstr "ഇഷ്ടപ്പെട്ട മുറി മാറ്റുക"
+#~ msgid "Join room on start_up"
+#~ msgstr "തു_ടങ്ങുമ്പോള്‍ തന്നെ മുറിയില്‍ കയറുക"
+#~ msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
+#~ msgstr ""
+#~ "നിങ്ങള്‍ ബന്ധപ്പെട്ടിരിയ്ക്കുകയും എമ്പതി തുടങ്ങുകയും ചെയ്യുകയാണെങ്കില്‍ ഈ സല്ലാപ മുറിയില്‍ കയറുക"
+#~ msgid "N_ame:"
+#~ msgstr "പേ_രു്:"
+#~ msgid "S_erver:"
+#~ msgstr "സെ_ര്‍വര്‍:"
+#~ msgctxt "file size"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "അറിയാത്ത"
+#~ msgid "\"%s\" receiving from %s"
+#~ msgstr "%2$s ല്‍ നിന്നും \"%1$s\" സ്വീകരിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "\"%s\" sending to %s"
+#~ msgstr "%2$s നു് \"%1$s\" അയച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "File transfer canceled: %s"
+#~ msgstr "ഫയല്‍ കൈമാറ്റം റദ്ദാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു: %s"
+#~ msgctxt "remaining time"
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "അറിയാത്ത"
+#~ msgid "Cannot save file to this location"
+#~ msgstr "ഈ സ്ഥാനത്തു് ഫയല്‍ സൂക്ഷിയ്ക്കാന്‍ സാധ്യമല്ല"
+#~ msgid "Save file as..."
+#~ msgstr "ഫയല്‍ പേരു് മാറ്റി സൂക്ഷിയ്ക്കുക..."
+#~ msgid "unknown size"
+#~ msgstr "അറിയാത്ത വലിപ്പം"
+#~ msgid "%s would like to send you a file"
+#~ msgstr "%s നിങ്ങള്‍ക്കു് ഫയല്‍ അയയ്ക്കാന്‍ ആഗ്രഹിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
+#~ msgstr "\"%s\" (%s) എന്ന ഫയല്‍ സ്വീകരിയ്ക്കണോ?"
+#~ msgid "_Accept"
+#~ msgstr "_സ്വീകരിയ്ക്കുക"
+#~ msgid "Join _New..."
+#~ msgstr "_പുതിയതില്‍ ചേരുക..."
+#~ msgid "Browse:"
+#~ msgstr "പരതുക:"
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "കയറുക"
+#~ msgid "Join New"
+#~ msgstr "പുതിയതില്‍ കയറുക"
+#~ msgid "Re_fresh"
+#~ msgstr "പു_തുക്കുക"
+#~ msgid ""
+#~ "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
+#~ msgstr "നിങ്ങള്‍ നല്‍കിയ സെര്‍വ്വറിലുള്ള മുറികളെല്ലാം ഈ പട്ടികയിലുണ്ടു്."
+#~ msgid "<b>Contact List</b>"
+#~ msgstr "<b>ബന്ധപ്പട്ടിക</b>"
+#~ msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
+#~ msgstr "ബന്ധപ്പട്ടികയില്‍ കാണിയ്ക്കുന്ന ഉപയോക്താവു് തെരഞ്ഞെടുക്കുന്ന ചിത്രങ്ങളാണു് അവതാരങ്ങള്‍"
+#~ msgid "Show _avatars"
+#~ msgstr "_അവതാരങ്ങള്‍ കാണിയ്ക്കുക"
+#~ msgid "Show co_mpact contact list"
+#~ msgstr "ചു_രുങ്ങിയ ബന്ധപ്പട്ടിക കാണിയ്ക്കുക"
+#~ msgid "Enable popup when contact is available"
+#~ msgstr "കോണ്‍ടാക്റ്റ് ചാറ്റിനായി ലഭ്യമാകുമ്പോള്‍ പോപ്പ് അപ്പ് സജീവമാക്കുക"
+#~ msgid "Enable sound when busy"
+#~ msgstr "തിരക്കിലായിരിക്കുമ്പോള്‍ ശബ്ദസംവിധാനം സജീവമാക്കുക"
+#~ msgid "Closed"
+#~ msgstr "അടച്ചു"
+#~ msgid "End this call?"
+#~ msgstr "ഈ വിളി നിര്‍ത്തുക"
+#~ msgid "Closing this window will end the call in progress."
+#~ msgstr "ഈ ജാലകം അടയ്ക്കുന്നതു് ഇപ്പോഴത്തെ വിളി അവസാനിപ്പിയ്ക്കും"
+#~ msgid "Readying"
+#~ msgstr "തയ്യാറാക്കിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്നു"
+#~ msgid ""
+#~ "Incoming call from %s rejected because there is already a running call."
+#~ msgstr "ഇപ്പോള്‍ സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിയ്ക്കുകയായതിനാല്‍ %s ന്റെ വിളി എടുക്കാന്‍ സാധിച്ചില്ല."
+#~ msgid "#"
+#~ msgstr "#"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+#~ msgid "0"
+#~ msgstr "0"
+#~ msgid "1"
+#~ msgstr "1"
+#~ msgid "2"
+#~ msgstr "2"
+#~ msgid "3"
+#~ msgstr "3"
+#~ msgid "4"
+#~ msgstr "4"
+#~ msgid "5"
+#~ msgstr "5"
+#~ msgid "6"
+#~ msgstr "6"
+#~ msgid "7"
+#~ msgstr "7"
+#~ msgid "8"
+#~ msgstr "8"
+#~ msgid "9"
+#~ msgstr "9"
+#~ msgid "<b>Keypad</b>"
+#~ msgstr "<b>കീപാഡ്</b>"
+#~ msgid "Invitation Error"
+#~ msgstr "ക്ഷണത്തില്‍ പിശകു്:"
+#~ msgid "<b>Audio</b>"
+#~ msgstr "<b>ശബ്ദം</b>"
+#~ msgid "<b>Visual</b>"
+#~ msgstr "<b>കാഴ്ചയില്‍</b>"
+#~ msgid "Enable sounds when _busy"
+#~ msgstr "_തിരക്കിലാകുമ്പോള്‍ ശബ്ദം പ്രായോഗികമാക്കുക"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Disable"
+#~ msgstr "ലഭ്യത"
+
 #, fuzzy
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "സന്ദേശം:"
+#~ msgid "Enter status message:"
+#~ msgstr "സന്ദേശം:"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "Unknown"
-#~ msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
+#~ msgid "Status Message Presets"
+#~ msgstr "സന്ദേശം:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "_Add to status message list"
+#~ msgstr "സന്ദേശം:"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "An unknown error occurred, check your details are correct."
@@ -900,10 +3070,6 @@ msgstr "സന്ദേശം:"
 #~ msgid "Unavailable"
 #~ msgstr "ലഭ്യത"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "An unknown error occurred."
-#~ msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Connection refused."
 #~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
@@ -920,91 +3086,13 @@ msgstr "സന്ദേശം:"
 #~ msgid "Connect"
 #~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%d new message"
-#~ msgid_plural "%d new messages"
-#~ msgstr[0] "സന്ദേശം:"
-#~ msgstr[1] "സന്ദേശം:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "നാമം:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Auto Connect"
-#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Information requested..."
-#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "തള്ളിക്കളയുക"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Unknown error occurred during file transfer."
 #~ msgstr "അറിയാത്ത ഏതോ പ്രശ്നം"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a file"
-#~ msgstr "തള്ളിക്കളയുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connecting..."
-#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Retry connection"
 #~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Deny"
-#~ msgstr "അയ‍യ്‍ക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Topic:</b>"
-#~ msgstr "<b>അവസ്ഥ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "N_ame:"
-#~ msgstr "നാമം:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S_erver:"
-#~ msgstr "സ‍ര്‍വ്വര്:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Groups</b>"
-#~ msgstr "<b>അവസ്ഥ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Name</b>"
-#~ msgstr "<b>അവസ്ഥ</b>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<b>Subscription</b>"
-#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Con_tact:"
-#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Connect on S_tartup"
-#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Contacts"
-#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Edit Contact"
-#~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
-
-#~ msgid "Email:"
-#~ msgstr "ഇ-മെയില്:"
-
 #~ msgid "Name:"
 #~ msgstr "നാമം:"
 
@@ -1012,34 +3100,10 @@ msgstr "സന്ദേശം:"
 #~ msgid "_Connect"
 #~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Email:"
-#~ msgstr "ഇ-മെയില്:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_For:"
-#~ msgstr "വഴി:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Full Name:"
-#~ msgstr "നാമം:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Nick Name:"
-#~ msgstr "നാമം:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "_Password:"
 #~ msgstr "അടയാളവാക്ക്:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Quit Message:"
-#~ msgstr "സന്ദേശം:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preset status messages"
-#~ msgstr "സന്ദേശം:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Preset status messages."
 #~ msgstr "സന്ദേശം:"
@@ -1047,30 +3111,9 @@ msgstr "സന്ദേശം:"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Na_me:"
 #~ msgstr "നാമം:"
-
 #~ msgid "    "
 #~ msgstr "   "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "വഴി:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Server:"
-#~ msgstr "സ‍ര്‍വ്വര്:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_No"
-#~ msgstr "അല്ല"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "_Yes"
-#~ msgstr "അതെ"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Send Message"
-#~ msgstr "സന്ദേശം:"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "Available..."
 #~ msgstr "ലഭ്യത"
@@ -1090,35 +3133,14 @@ msgstr "സന്ദേശം:"
 #, fuzzy
 #~ msgid "Gossip - Preferences"
 #~ msgstr "മുന്‍ഗണനകള്‍"
-
-#~ msgid "*"
-#~ msgstr "*"
-
-#~ msgid "To:"
-#~ msgstr "വരെ:"
-
 #~ msgid "_Reply..."
 #~ msgstr "മറുപടി..."
-
-#~ msgid "_Send"
-#~ msgstr "അയ‍യ്‍ക്കുക"
-
 #~ msgid "C_onnect"
 #~ msgstr "ഘടിപ്പിക്കുക"
 
-#~ msgid "_Add"
-#~ msgstr "ചേര്ക്കുക"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Sound"
-#~ msgstr "അയ‍യ്‍ക്കുക"
-
 #, fuzzy
 #~ msgid "translator_credits_old"
 #~ msgstr "എഫ്.എസ്.എഫ് - ഇന്ത്യ <gnu@gnu.org.in>"
-
 #~ msgid "Others"
 #~ msgstr "മറ്റുള്ളവ"
 
-#~ msgid "minutes"
-#~ msgstr "മിനിട്ട്"