]> git.0d.be Git - empathy.git/blobdiff - po/hu.po
Updated Basque translation.
[empathy.git] / po / hu.po
index fba6533d8c60bd8ace9822a0c8b1a89c5777a90c..6cfacd8dfd783d4e292970634205e564daeb68e7 100644 (file)
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Hungarian translation of gossip
 # This file is distributed under the same license as the gossip package.
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, Free Software Foundation, Inc.
 #
-# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007.
+# Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gossip.HEAD\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-16 04:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-18 23:51+0200\n"
+"Project-Id-Version: empathy HEAD\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-02-16 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-02-17 19:57+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng@gnome.hu>\n"
-"Language-Team: Hungarian <gnome@gnome.hu>\n"
+"Language-Team: Hungarian <gnome@fsf.hu>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,126 +22,263 @@ msgid "Empathy Instant Messenger"
 msgstr "Empathy azonnali üzenő"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:2
-msgid "Instant Messenger"
-msgstr "Azonnali üzenetküldő"
+msgid "Send and receive instant messages"
+msgstr "Azonnali üzenetek küldése és fogadása"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
 msgstr "Mindig külön ablakot nyisson az új csevegéseknek."
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
+"chat."
+msgstr ""
+"Becenévhez fűzendő karakter becenévkiegészítés (tab) használatakor csoportos "
+"csevegésben."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
 msgid "Chat window theme"
 msgstr "Csevegőablak témája"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:3
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 msgid "Comma separated list of spell checker languages to use (e.g. en, fr, nl)."
 msgstr ""
 "A helyesírás-ellenőrző által használandó nyelvek vesszővel elválasztott "
 "listája (például en, fr, hu)."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:4
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
 msgstr "Tömör partnerlista"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:5
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
 msgid "Contact list sort criterium"
 msgstr "Partnerlista rendezési feltétele"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:6
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
 msgstr "Alapértelmezett könyvtár avatar kép kiválasztásához"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:7
-msgid "Enable popup when contact is available"
-msgstr "Felugró ablak engedélyezése partner elérhetővé válásakor"
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
-msgid "Enable sound when away"
-msgstr "Hang engedélyezése, ha távol vagyok"
+msgid "Disable popup notifications when away"
+msgstr "Felugró értesítések tiltása ha nincs itt"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
-msgid "Enable sound when busy"
-msgstr "Hang engedélyezése, ha elfoglalt vagyok"
+msgid "Disable sounds when away"
+msgstr "Hangok tiltása ha nincs itt"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+msgid "Empathy default download folder"
+msgstr "Az Empathy alapértelmezett letöltési mappája"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Empathy has asked about importing accounts"
+msgstr "Az Empathy rákérdezett a fiókok importálására"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgstr "Az Empathy automatikusan csatlakozzon-e induláskor?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgstr "Az Empathy a partner avatarját használja-e a csevegésablak ikonjaként"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+msgid "Enable popup notifications for new messages"
+msgstr "Felugró értesítések értesítések engedélyezése új üzenetekre"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző engedélyezése"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Hide main window"
 msgstr "Főablak elrejtése"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "A főablak elrejtése."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+msgid "NetworkManager should be used"
+msgstr "Használandó-e a Hálózatkezelő?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+msgid "Nick completed character"
+msgstr "Kiegészített becenevet jelző karakter"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "Új csevegések megnyitása külön ablakokban"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+msgid "Play a sound for incoming messages"
+msgstr "Hang lejátszása érkező üzenetekhez"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+msgid "Play a sound for new conversations"
+msgstr "Hang lejátszása új társalgásokhoz"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+msgid "Play a sound for outgoing messages"
+msgstr "Hang lejátszása kimenő üzenetekhez"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+msgid "Play a sound when a contact logs in"
+msgstr "Hang lejátszása partner bejelentkezésekor"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+msgid "Play a sound when a contact logs out"
+msgstr "Hang lejátszása partner kijelentkezésekor"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "Play a sound when we log in"
+msgstr "Hang lejátszása bejelentkezéskor"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Play a sound when we log out"
+msgstr "Hang lejátszása kijelentkezéskor"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "Felugró értesítések ha a csevegés nincs fókuszban"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+msgid "Salut account is created"
+msgstr "Salut fiók létrehozva"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Show avatars"
 msgstr "Avatarok mutatása"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "Tanács megjelenítése a főablak bezárásakor"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "Kilépett partnerek mutatása"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrző nyelvei"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+msgid "The default folder to save file transfers in."
+msgstr "Alapértelmezett mappa átvitt fájlok mentéséhez."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "Az utolsó könyvtár, amelyből egy avatar kép kiválasztásra került."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr "A beszélgetés megjelenítésére használt téma a csevegőablakokban."
+msgstr "A társalgás megjelenítésére használt téma a csevegőablakokban."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "Grafikus hangulatjelek használata"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "Értesítő hangok használata"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "Téma használata a csevegőszobákhoz"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid ""
+"Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
+"programs."
+msgstr "Az Empathy rákérdezett-e fiókok importálására más programokból."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
+"startup."
+msgstr "Az Empathy automatikusan bejelentkezzen-e a fiókjaiba induláskor?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
+"window icon."
+msgstr "Az Empathy a partner avatarját használja-e a csevegésablak ikonjaként?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
+msgstr "A Salut fiók létrejött-e az Empathy első futtatásakor?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+msgid ""
+"Whether or not the network manager should be used to automatically "
+"disconnect/reconnect."
+msgstr "A Hálózatkezelő használandó-e az automatikus bontáshoz/újracsatlakozáshoz."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr "A beírt szavak ellenőrzése az ellenőrizni kívánt nyelveken."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "Hangulatjelek képekké alakítása társalgások közben."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
-msgid "Whether or not to play a sound when messages arrive."
-msgstr "Lejátsszon-e hangot üzenetek érkezésekor?"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
+msgstr "Lejátsszon-e hangos értesítéseket, ha a partnerek bejelentkeznek a hálózatra?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
-msgid "Whether or not to play sounds when away."
-msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön távol van?"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+msgid ""
+"Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
+"network."
+msgstr ""
+"Lejátsszon-e hangos értesítéseket, ha a partnerek kijelentkeznek a "
+"hálózatból?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
-msgid "Whether or not to play sounds when busy."
-msgstr "Lejátsszon-e hangot ha Ön elfoglalt?"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
+msgstr "Lejátsszon-e hangot az eseményekre figyelmeztetésként?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
-msgid "Whether or not to show a popup when a contact becomes available."
-msgstr "Megjelenjen-e egy felugró ablak egy partner elérhetővé válásakor?"
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
+msgstr "Lejátsszon-e hangot bejövő üzenetekre figyelmeztetésként?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
+msgstr "Lejátsszon-e hangot új társalgásokra figyelmeztetésként?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
+msgstr "Lejátsszon-e hangot kimenő üzenetekre figyelmeztetésként?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
+msgstr "Lejátsszon-e hangot a hálózatba bejelentkezéskor?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
+msgstr "Lejátsszon-e hangot a hálózatból kijelentkezéskor?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#| msgid "Whether or not to play a sound notifications when away or busy."
+msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
+msgstr "Lejátsszon-e hangos értesítéseket, ha Ön távol van vagy elfoglalt?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
+"even if the chat is already opened, but not focused."
+msgstr ""
+"Megjelenjenek-e felugró értesítések új üzenet érkezésekor akkor is, ha a "
+"csevegés meg van nyitva, de nincs fókuszban."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
+msgstr "Megjelenjenek-e felugró értesítések új üzenet érkezésekor."
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
@@ -149,55 +286,419 @@ msgstr ""
 "Megjelenjenek-e az avatarok a partnerekhez a partnerlistában és "
 "csevegőablakokban?"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "Kilépett partnerek mutatása a partnerlistában."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
+msgstr "Megjelenjenek-e felugró értesítések, ha Ön távol van vagy elfoglalt?"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
 msgstr "Megjelenjen-e párbeszédablak a főablak bezárásakor a címsor X gombjával."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "Megjelenjen-e a partnerlista tömör módban."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "A téma használata csevegőszobákhoz."
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
 "sort the contact list by state."
-msgstr "A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: \"name\" (név, ez az alapértelmezett) és \"state\" (állapot)."
+msgstr ""
+"A partnerlista rendezéséhez használandó feltétel. A lehetséges értékek: "
+"„name” (név, ez az alapértelmezett) és „state” (állapot)."
 
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:184 ../libempathy/gossip-presence.c:283
-msgid "Offline"
-msgstr "Kilépett"
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:731 ../src/empathy.c:269
+msgid "People nearby"
+msgstr "Közeli emberek"
 
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:274
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
 msgid "Available"
 msgstr "Elérhető"
 
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:276
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
 msgid "Busy"
 msgstr "Elfoglalt"
 
-#: ../libempathy/gossip-presence.c:279
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
 msgid "Away"
 msgstr "Távol"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:75
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:218
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:259
+msgid "Hidden"
+msgstr "Rejtett"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:262
+msgid "Offline"
+msgstr "Kilépett"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326
+msgid "All"
+msgstr "Minden"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
+#, c-format
+msgid "%s:"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
+msgid "<b>Advanced</b>"
+msgstr "<b>Haladó</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
+msgid "Forget password and clear the entry."
+msgstr "A jelszó elfelejtése és a mező törlése."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+msgid "Pass_word:"
+msgstr "_Jelszó:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+msgid "Screen _Name:"
+msgstr "Megjelenő _név:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+msgid "_Port:"
+msgstr "_Port:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+msgid "_Server:"
+msgstr "_Kiszolgáló:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+msgid "Login I_D:"
+msgstr "Bejelentkezési a_zonosító:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+msgid "ICQ _UIN:"
+msgstr "ICQ _UIN:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+msgid "_Charset:"
+msgstr "_Karakterkészlet:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
+msgid "New Network"
+msgstr "Új hálózat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
+msgid "<b>Network</b>"
+msgstr "<b>Hálózat</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
+msgid "<b>Servers</b>"
+msgstr "<b>Kiszolgálók</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+msgid "Charset:"
+msgstr "Karakterkészlet:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
+msgid "Create a new IRC network"
+msgstr "Új IRC hálózat létrehozása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
+msgid "Edit the selected IRC network"
+msgstr "Kijelölt IRC hálózat szerkesztése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+msgid "Network"
+msgstr "Hálózat"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+msgid "Network:"
+msgstr "Hálózat:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Becenév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+msgid "Password:"
+msgstr "Jelszó:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+msgid "Quit message:"
+msgstr "Kilépési üzenet:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+msgid "Real name:"
+msgstr "Valódi név:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
+msgid "Remove the selected IRC network"
+msgstr "A kijelölt IRC hálózat eltávolítása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
+msgid "<b>Override server settings</b>"
+msgstr "<b>Kiszolgáló beállításainak felülbírálása</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+msgid "Pri_ority:"
+msgstr "_Prioritás:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+msgid "Reso_urce:"
+msgstr "_Erőforrás:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+msgid "Use old SS_L"
+msgstr "Régi SS_L használata"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
+msgstr "_Titkosítás szükséges (TLS/SSL)"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+msgid "_Ignore SSL certificate errors"
+msgstr "SSL tanúsítvány_hibák figyelmen kívül hagyása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+msgid "_Email:"
+msgstr "_E-mail:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
+msgid "_First Name:"
+msgstr "_Utónév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+msgid "_Jabber ID:"
+msgstr "_Jabber azonosító:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+msgid "_Last Name:"
+msgstr "_Vezetéknév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+msgid "_Nickname:"
+msgstr "_Becenév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+msgid "_Published Name:"
+msgstr "_Közzétett név:"
+
+#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
+msgid "Discover STUN"
+msgstr "STUN feltérképezése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
+msgid "STUN Server:"
+msgstr "STUN kiszolgáló:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
+msgid "STUN port:"
+msgstr "Stun port:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
+msgid "_Username:"
+msgstr "_Felhasználónév:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+msgid "Use _Yahoo Japan"
+msgstr "A _Yahoo Japan használata"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+msgid "Yahoo I_D:"
+msgstr "Yahoo a_zonosító:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
+msgstr "Konferencia- és csevegőszoba-meghívások _figyelmen kívül hagyása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
+msgid "_Room List locale:"
+msgstr "Sz_obalista területi beállítása:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:537
+msgid "Couldn't convert image"
+msgstr "A kép nem alakítható át"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463
+msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
+msgstr "Az elfogadott képformátumok egyikét sem támogatja a rendszere"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:956
+msgid "Select Your Avatar Image"
+msgstr "Válassza ki az avatarját"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:959
+msgid "No Image"
+msgstr "Nincs kép"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1021
+msgid "Images"
+msgstr "Képek"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1025
+msgid "All Files"
+msgstr "Minden fájl"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
+msgid "Click to enlarge"
+msgstr "Kattintson ide a nagyításhoz"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:507
+msgid "offline"
+msgstr "kilépett"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:510
+msgid "invalid contact"
+msgstr "érvénytelen partner"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:513
+msgid "permission denied"
+msgstr "hozzáférés megtagadva"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:516
+msgid "too long message"
+msgstr "túl hosszú üzenet"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:519
+msgid "not implemented"
+msgstr "nincs megvalósítva"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522
+msgid "unknown"
+msgstr "ismeretlen"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:526
+#, c-format
+msgid "Error sending message '%s': %s"
+msgstr "hiba a(z) „%s” üzenet elküldésekor: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:556
+#, c-format
+msgid "Topic set to: %s"
+msgstr "Téma beállítva: %s"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
+msgid "No topic defined"
+msgstr "Nincs megadva témakör"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:973
+msgid "Insert Smiley"
+msgstr "Hangulatjel beszúrása"
+
+#. send button
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1538
+msgid "_Send"
+msgstr "_Küldés"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1025
+msgid "_Check Word Spelling..."
+msgstr "Szó _helyesírásának ellenőrzése…"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1131
+#, c-format
+msgid "%s has joined the room"
+msgstr "%s belépett a szobába"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1134
+#, c-format
+msgid "%s has left the room"
+msgstr "%s elhagyta a szobát"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1248 ../src/empathy-call-window.c:474
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Kapcsolat bontva"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1644
+msgid "Connected"
+msgstr "Kapcsolódva"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1694
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
+msgid "Conversation"
+msgstr "Társalgás"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
+msgid "<b>Topic:</b>"
+msgstr "<b>Téma:</b>"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
+msgid "Group Chat"
+msgstr "Csoport"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:340
+msgid "_Copy Link Address"
+msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:348
+msgid "_Open Link"
+msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:439
+#| msgid "%A %d %B %Y"
+msgid "%A %B %d %Y"
+msgstr "%Y. %B %e %A"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Személyes információk"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
+msgid "Edit Contact Information"
+msgstr "Partnerinformációk szerkesztése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Partnerinformációk"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
 msgid "I would like to add you to my contact list."
 msgstr "Szeretném hozzáadni Önt a partnerlistámhoz."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:80
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list."
-msgstr "Elnézést, nem szeretném Önt a partnerlistámon látni."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
+msgid "New Contact"
+msgstr "Új partner"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
 msgid "Decide _Later"
@@ -207,12 +708,87 @@ msgstr "_Döntés később"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "Feliratkozási kérés"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1249
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
+msgstr "Valóban el kívánja távolítani a(z) „%s” csoportot?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1251
+msgid "Removing group"
+msgstr "Csoport eltávolítása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1298
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377
+msgid "_Remove"
+msgstr "_Eltávolítás"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1328
+#, c-format
+msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
+msgstr "Valóban el kívánja távolítani „%s” partnert?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1330
+msgid "Removing contact"
+msgstr "Partner eltávolítása"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1335
+msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
+msgstr "Elnézést, már nem szeretném a partnerlistámon látni."
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
+msgid "_Chat"
+msgstr "_Csevegés"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
+msgid "_Call"
+msgstr "_Hívás"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
+msgid "_View Previous Conversations"
+msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+msgid "Send file"
+msgstr "Fájl küldése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
+msgid "Infor_mation"
+msgstr "_Információk"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
+msgid "_Edit"
+msgstr "S_zerkesztés"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
+msgid "Inviting to this room"
+msgstr "Meghívás ebbe a szobába"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+msgid "_Invite to chatroom"
+msgstr "_Meghívás csevegőszobába"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111
+msgid "Select a contact"
+msgstr "Válasszon partnert"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:358
+msgid "Save Avatar"
+msgstr "Avatar mentése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:414
+msgid "Unable to save avatar"
+msgstr "Az avatar nem menthető"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:895
 msgid "Select"
 msgstr "Kijelölés"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:568
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:612
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:904
+#: ../src/empathy-main-window.c:991
 msgid "Group"
 msgstr "Csoport"
 
@@ -233,8 +809,9 @@ msgid "<b>Groups</b>"
 msgstr "<b>Csoportok</b>"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
 msgid "Account:"
 msgstr "Felhasználói fiók:"
 
@@ -262,233 +839,491 @@ msgstr "E-mail:"
 msgid "Fullname:"
 msgstr "Teljes név:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:12
+#. Identifier to connect to Instant Messaging network
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
 msgid "Identifier:"
 msgstr "Azonosító:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
 msgid "Information requested..."
-msgstr "Információk lekérve..."
+msgstr "Információk lekérve"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
 msgid "OS:"
 msgstr "OS:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
 msgid ""
-"Select the groups you want this contact to appear in, you can select more "
-"than one group or no groups."
+"Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
+"select more than one group or no groups."
 msgstr ""
 "Válassza ki azokat a csoportokat, amelyekben a partner megjelenjen, "
 "kiválaszthat nulla vagy több csoportot is."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
 msgid "Version:"
 msgstr "Verzió:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
 msgid "Web site:"
 msgstr "Weboldal:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:277
-msgid "Show and edit accounts"
-msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
+msgid "_Add Group"
+msgstr "Csoport _hozzáadása"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.c:633
-msgid "Contact"
-msgstr "Partner"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
+msgid "new server"
+msgstr "új kiszolgáló"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:1
-msgid "Contact List - Empathy"
-msgstr "Partnerlista - Empathy"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
+msgid "Server"
+msgstr "Kiszolgáló"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:2
-msgid "Context"
-msgstr "Környezet"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:3
-msgid "Join _Favorites"
-msgstr "_Csatlakozás a kedvencekhez"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
+msgid "SSL"
+msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:10
-msgid "Join _New..."
-msgstr "Csatlakozás ú_jhoz..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:277
+msgid "Account"
+msgstr "Fiók"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:5
-msgid "Manage Favorites..."
-msgstr "Kedvencek kezelése..."
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "Kilé_pett partnerek mutatása"
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+msgid "Conversations"
+msgstr "Társalgások"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:7
-msgid "_About"
-msgstr "_Névjegy"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+msgid "Previous Conversations"
+msgstr "Korábbi társalgások"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:8
-msgid "_Accounts"
-msgstr "_Fiókok"
+#. Tab Label
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+msgid "Search"
+msgstr "Keresés"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:9
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:15
-msgid "_Add Contact..."
-msgstr "Partner _felvétele..."
+#. Searching *for* something
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+msgid "_For:"
+msgstr "_Ehhez:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:10
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:204
-msgid "_Chat"
-msgstr "_Csevegés"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+msgid "C_all"
+msgstr "_Hívás"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:11
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Tartalom"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+msgid "C_hat"
+msgstr "Cse_vegés"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:21
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:216
-msgid "_Edit"
-msgstr "S_zerkesztés"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "Partnerazonosító:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:13
-msgid "_Help"
-msgstr "_Súgó"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+msgid "New Conversation"
+msgstr "Új társalgás"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:14
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:2
-msgid "_New Message..."
-msgstr "Ú_j üzenet..."
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "Egyéni üzenetek…"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:15
-msgid "_Personal Information"
-msgstr "S_zemélyes információk"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
+msgid "Custom message"
+msgstr "Egyéni üzenet"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
+msgid "Message:"
+msgstr "Üzenet:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
+msgid "Save message"
+msgstr "Üzenet mentése"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
+msgid "Status:"
+msgstr "Állapot:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
+msgid "Word"
+msgstr "Szó"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
+msgid "Suggestions for the word"
+msgstr "Javaslat a szóra"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
+msgid "Spell Checker"
+msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
+msgid "Suggestions for the word:"
+msgstr "Javaslatok a szóhoz:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
+msgid "Classic"
+msgstr "Klasszikus"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
+msgid "Simple"
+msgstr "Egyszerű"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
+msgid "Clean"
+msgstr "Tiszta"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
+msgid "Blue"
+msgstr "Kék"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1385
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "Az URI nem nyitható meg"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1530
+msgid "Select a file"
+msgstr "Válasszon ki egy fájlt"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1566
+msgid "Received an instant message"
+msgstr "Azonnali üzenet érkezett"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1568
+msgid "Sent an instant message"
+msgstr "Azonnali üzenet elküldve"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1570
+msgid "Incoming chat request"
+msgstr "Bejövő csevegéskérés"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1572
+msgid "Contact connected"
+msgstr "A partner kapcsolódott"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1574
+msgid "Contact disconnected"
+msgstr "A partner kilépett"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1576
+msgid "Connected to server"
+msgstr "Kapcsolódva a kiszolgálóhoz"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1578
+msgid "Disconnected from server"
+msgstr "Kapcsolat bontva a kiszolgálóval"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1580
+msgid "Incoming voice call"
+msgstr "Bejövő hanghívás"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1582
+msgid "Outgoing voice call"
+msgstr "Kimenő hanghívás"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1584
+msgid "Voice call ended"
+msgstr "A hanghívás befejeződött"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
+msgid "Current Locale"
+msgstr "Jelenlegi területi beállítás"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
+msgid "Arabic"
+msgstr "Arab"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
+msgid "Armenian"
+msgstr "Örmény"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
+msgid "Baltic"
+msgstr "Balti"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
+msgid "Celtic"
+msgstr "Kelta"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
+msgid "Central European"
+msgstr "Közép-európai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
+msgid "Chinese Simplified"
+msgstr "Egyszerűsített kínai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
+msgid "Chinese Traditional"
+msgstr "Hagyományos kínai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
+msgid "Croatian"
+msgstr "Horvát"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:211
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:213
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:215
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:217
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
+msgid "Cyrillic"
+msgstr "Cirill"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
+msgid "Cyrillic/Russian"
+msgstr "Cirill/orosz"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
+msgid "Cyrillic/Ukrainian"
+msgstr "Cirill/ukrán"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
+msgid "Georgian"
+msgstr "Grúz"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:239
+msgid "Greek"
+msgstr "Görög"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
+msgid "Gujarati"
+msgstr "Gudzsarati"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
+msgid "Gurmukhi"
+msgstr "Gurmukhi"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:252
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:254
+msgid "Hebrew"
+msgstr "Héber"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
+msgid "Hebrew Visual"
+msgstr "Héber (vizuális)"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
+msgid "Hindi"
+msgstr "Hindi"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
+msgid "Icelandic"
+msgstr "Izlandi"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japán"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:277
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:279
+msgid "Korean"
+msgstr "Koreai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:282
+msgid "Nordic"
+msgstr "Északi"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:285
+msgid "Persian"
+msgstr "Perzsa"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
+msgid "Romanian"
+msgstr "Román"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
+msgid "South European"
+msgstr "Dél-európai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:296
+msgid "Thai"
+msgstr "Thai"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:299
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:301
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
+msgid "Turkish"
+msgstr "Török"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:312
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
+msgid "Unicode"
+msgstr "Unicode"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:323
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
+msgid "Western"
+msgstr "Nyugati"
+
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
+#: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
+msgid "Vietnamese"
+msgstr "Vietnami"
+
+#.
+#. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
+#.
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:1
+msgid "The contact to display in the applet. Empty means no contact is displayed."
+msgstr "A kisalkalmazásban megjelenítendő partner. Ha üres, akkor nem jelenik meg."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.schemas.in.h:2
+msgid "The contact's avatar token. Empty means contact has no avatar."
+msgstr "A partner avatarja. Ha üres, akkor a partnernek nincs avatarja."
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Megaphone"
+msgstr "Megaphone"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
+msgid "Talk!"
+msgstr "Beszéljen!"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
+msgid "_About"
+msgstr "_Névjegy"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
+msgid "_Information"
+msgstr "_Információk"
+
+#: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
 msgid "_Preferences"
 msgstr "_Beállítások"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:17
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:3
-msgid "_Quit"
-msgstr "_Kilépés"
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
+msgid "Please configure a contact."
+msgstr "Állítson be egy partnert."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:18
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:25
-msgid "_Room"
-msgstr "Sz_oba"
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
+msgid "Select contact..."
+msgstr "Válasszon partnert…"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-main-window.glade.h:19
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:28
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:232
-msgid "_View Previous Conversations"
-msgstr "K_orábbi társalgások megjelenítése"
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:1
+msgid "Presence"
+msgstr "Jelenlét"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.c:467
-#, c-format
-msgid ""
-"Subscription requested for %s\n"
-"Message: %s"
-msgstr ""
-"Új feliratkozási kérés a következőtől: %s\n"
-"Üzenet: %s"
+#: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.server.in.in.h:2
+#: ../nothere/src/nothere-applet.c:106
+msgid "Set your own presence"
+msgstr "Saját jelenlétének beállítása"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:1
-msgid "Status"
-msgstr "Állapot"
+#: ../src/empathy.c:426
+msgid "Don't connect on startup"
+msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-status-icon.glade.h:4
-msgid "_Show Contact List"
-msgstr "Partnerlista m_utatása"
+#: ../src/empathy.c:430
+msgid "Don't show the contact list on startup"
+msgstr "Ne jelenjen meg a partnerlista indításkor"
+
+#: ../src/empathy.c:434
+msgid "Show the accounts dialog"
+msgstr "A fiókok ablak megjelenítése"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:63
+#: ../src/empathy.c:446
+msgid "- Empathy Instant Messenger"
+msgstr "– Empathy azonnali üzenő"
+
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Az Empathy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
-"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
-"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
+"Az Empathy szabad szoftver, terjesztheti és/vagy módosíthatja a Free "
+"Software Foundation által kiadott GNU General Public License második (vagy "
+"bármely későbbi) változatában foglaltak alapján."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:67
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Az Empathy programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
+"Az Empathy programot abban a reményben terjesztjük, hogy hasznos lesz, de "
+"nem vállalunk SEMMIFÉLE GARANCIÁT, még olyan értelemben sem, hogy a program "
 "alkalmas-e a KÖZREADÁSRA vagy EGY BIZONYOS FELADAT ELVÉGZÉSÉRE. További "
 "részletekért tanulmányozza a GNU GPL licencet."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:71
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
-"Az Empathy programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
+"Az Empathy programhoz a GNU General Public License egy példánya is jár, ha "
+"nem kapta meg, írjon a Free Software Foundation Inc.-nek. Levélcímük: 51 "
 "Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:99
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr "Egy azonnali üzenőkliens a GNOME-hoz"
+msgstr "Egy azonnaliüzenő-kliens a GNOME-hoz"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-about-dialog.c:105
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng@gnome.hu>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-chooser.c:391
-msgid "All"
-msgstr "Minden"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:223
-msgid "Disable"
-msgstr "Tiltás"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:226
-msgid "Enable"
-msgstr "Engedélyezés"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:260
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>No Account Selected</b>"
-msgstr "<b>Nincs kiválasztva fiók</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:262
-msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to start configuring.\n"
-"\n"
-"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
-"to configure in the list on the left."
-msgstr ""
-"Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
-"bejegyzés a beállítás elkezdéséhez.\n"
-"\n"
-"Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a "
-"bal oldali listában."
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
+msgid "Enabled"
+msgstr "Engedélyezve"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:271
-msgid "<b>No Accounts Configured</b>"
-msgstr "<b>Nincsenek beállítva fiókok</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:273
-msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to start configuring."
-msgstr ""
-"Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
-"bejegyzés a beállítás elkezdéséhez."
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:361
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:6
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
 msgid "Accounts"
 msgstr "Fiókok"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:856
+#. To translator: %s is the protocol name
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833
+#, c-format
+msgid "New %s account"
+msgstr "Új %s fiók"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -497,7 +1332,7 @@ msgstr ""
 "A(z) %s fiókjának eltávolítására készül!\n"
 "Biztosan folytatni akarja?"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.c:862
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -510,473 +1345,695 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ha később a fiók visszaállítása mellett dönt, akkor ezek elérhetővé válnak."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>Account</b>"
-msgstr "<b>Fiók</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
 msgid "<b>New Account</b>"
 msgstr "<b>Új fiók</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>No protocol installed</b>"
+msgstr "<b>Nincs telepítve protokoll</b>"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
 msgid "<b>Settings</b>"
 msgstr "<b>Beállítások</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:5
-msgid "A unique name for this account to identify it personally to you."
-msgstr "A fiók egyedi neve, amellyel azonosíthatja."
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:7
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "_Létrehozás"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:8
-msgid "Imendio "
-msgstr "Imendio "
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
+msgid "I already have an account I want to use"
+msgstr "Már van fiókom, amit használni kívánok"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:9
-msgid "Jabber"
-msgstr "Jabber"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
+msgid "Import Accounts..."
+msgstr "Fiókok importálása…"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:10
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
 msgid ""
-"To add a new account, you can click on the 'Add' button and a new entry will "
-"be created for you to started configuring.\n"
-"\n"
-"If you do not want to add an account, simply click on the account you want "
-"to configure in the list on the left."
+"To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
+"you want to use."
 msgstr ""
-"Új fiók hozzáadásához kattintson a Hozzáadás gombra és létrejön egy új "
-"bejegyzés a beállítás elkezdéséhez.\n"
-"\n"
-"Ha nem kíván fiókot hozzáadni, akkor kattintson a beállítani kívánt fiókra a "
-"bal oldali listában."
+"Új fiók létrehozásához először telepítenie kell egy háttérprogramot minden "
+"használandó protokollhoz."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
+msgid "Type:"
+msgstr "Típus:"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:187
+msgid "Contrast"
+msgstr "Kontraszt"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:187
+msgid "Brightness"
+msgstr "Fényerő"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:13
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Név:"
+#: ../src/empathy-call-window.c:187
+msgid "Gamma"
+msgstr "Gamma"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-accounts-dialog.glade.h:14
-msgid "_Type:"
-msgstr "_Típus:"
+#: ../src/empathy-call-window.c:219
+msgid "Volume"
+msgstr "Hangerő"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:144
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-generic.c:186
-#, c-format
-msgid "%s:"
-msgstr "%s:"
+#: ../src/empathy-call-window.c:295
+msgid "_Sidebar"
+msgstr "_Oldalsáv"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:1
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr "A jelszó elfelejtése és a mező törlése."
+#: ../src/empathy-call-window.c:313
+msgid "Dialpad"
+msgstr "Tárcsázókészülék"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "Login I_D:"
-msgstr "Bejelentkezési a_zonosító:"
+#: ../src/empathy-call-window.c:317
+msgid "Audio input"
+msgstr "Hangbemenet"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:3
-msgid "Pass_word:"
-msgstr "_Jelszó:"
+#: ../src/empathy-call-window.c:321
+msgid "Video input"
+msgstr "Videobemenet"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:4
-msgid "Reso_urce:"
-msgstr "_Erőforrás:"
+#: ../src/empathy-call-window.c:334
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Kapcsolódás…"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:5
-msgid "Use encryption (SS_L)"
-msgstr "_Titkosítás használata (SSL)"
+#: ../src/empathy-call-window.c:488
+#, c-format
+msgid "Connected -- %d:%02dm"
+msgstr "Kapcsolódva – %d.%02dp"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:6
-msgid "_Port:"
-msgstr "_Port:"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
+msgid "Hang up"
+msgstr "Befejezés"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:10
-msgid "_Server:"
-msgstr "_Kiszolgáló:"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
+#| msgid "Send Video"
+msgid "Send Audio"
+msgstr "Hang küldése"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-account-widget-jabber.glade.h:8
-msgid "jabber account settings"
-msgstr "jabber fiókbeállítások"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
+msgid "Send video"
+msgstr "Videó küldése"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:331
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Kapcsolat bontva"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
+msgid "Video preview"
+msgstr "Video előnézet"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:875
-msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Hangulatjel beszúrása"
+#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
+msgid "_View"
+msgstr "_Nézet"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:923
-msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr "Szó _helyesírásának ellenőrzése..."
+#: ../src/empathy-chat-window.c:313
+#, c-format
+msgid "Conversations (%d)"
+msgstr "Társalgások (%d)"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.c:1339
-msgid "Connected"
-msgstr "Kapcsolódva"
+#: ../src/empathy-chat-window.c:418
+msgid "Topic:"
+msgstr "Téma:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:1
+#: ../src/empathy-chat-window.c:423
+msgid "Typing a message."
+msgstr "Üzenet írása."
+
+#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:424
+#, c-format
+msgid "New message from %s"
+msgstr "Új üzenet a következőtől: %s"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
 msgid "C_lear"
 msgstr "_Törlés"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:2
-msgid "Change _Topic..."
-msgstr "_Téma módosítása..."
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:3
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
 msgid "Chat"
 msgstr "Csevegés"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:4
-msgid "Contact Infor_mation"
-msgstr "_Partnerinformációk"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:5
-msgid "Cu_t"
-msgstr "_Kivágás"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:6
-msgid "In_vite..."
-msgstr "_Meghívás..."
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:7
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Ha_ngulatjel beszúrása"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:8
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
 msgid "Invitation _message:"
 msgstr "Meghívó ü_zenet:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:9
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
 msgid "Invite"
 msgstr "Meghívás"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:11
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "Lap _balra"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:12
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "Lap j_obbra"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:13
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
 msgid "Select who would you like to invite:"
 msgstr "Válassza ki, hogy kit szeretne meghívni:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:14
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
 msgid "You have been invited to join a chat conference."
 msgstr "Meghívást kapott egy konferenciacsevegésre."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:16
-msgid "_Add To Favorites"
-msgstr "_Hozzáadás a kedvencekhez"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
+msgid "_Contact"
+msgstr "_Partner"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:17
-msgid "_Close"
-msgstr "_Bezárás"
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Tartalom"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:18
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
 msgid "_Conversation"
 msgstr "_Társalgás"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:19
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Másolás"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:20
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "_Lap leválasztása"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:22
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
+msgid "_Favorite Chatroom"
+msgstr "_Kedvenc csevegőszoba"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
+msgid "_Help"
+msgstr "_Súgó"
+
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "_Következő lap"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:23
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Beillesztés"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:24
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "_Előző lap"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:26
-msgid "_Show Contacts"
-msgstr "Partnerek _mutatása"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat.glade.h:27
+#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
 msgid "_Tabs"
 msgstr "_Lapok"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:557
-msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "Hivatkozás cí_mének másolása"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:565
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Hivatkozás megnyitása"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-view.c:902
-msgid "%A %d %B %Y"
-msgstr "%y. %B %e %A"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:703
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:733
-msgid "New Message"
-msgid_plural "New Messages"
-msgstr[0] "Új üzenet"
-msgstr[1] "Új üzenet"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:709
-msgid "Chat Room"
-msgstr "Csevegőszoba"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:714
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:737
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.c:525
-#, c-format
-msgid "Conversation"
-msgid_plural "Conversations (%d)"
-msgstr[0] "Társalgás"
-msgstr[1] "Társalgások (%d)"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chat-window.c:1288
-msgid "Typing a message."
-msgstr "Üzenet írása."
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:251
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:269
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
 msgid "Room"
 msgstr "Szoba"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.c:278
-msgid "Auto Connect"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+msgid "Auto-Connect"
 msgstr "Automatikus kapcsolódás"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
 msgid "Edit Favorite Room"
 msgstr "Kedvenc szoba szerkesztése"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
 msgid "Join room on start_up"
 msgstr "_Csatlakozás a szobához indításkor"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Gossip starts and you are connected"
-msgstr "Csatlakozás ehhez a csevegőszobához a Gossip indításakor"
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
+msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
+msgstr "Csatlakozás ehhez a csevegőszobához az Empathy indításakor"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "Kedvenc szobák kezelése"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
 msgid "N_ame:"
 msgstr "Né_v:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
 msgid "S_erver:"
 msgstr "_Kiszolgáló:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:8
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid "_Nickname:"
-msgstr "_Becenév:"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:9
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
 msgid "_Room:"
 msgstr "Sz_oba:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:196
-msgid "_Contact"
-msgstr "_Partner"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:372
+msgid "Incoming call"
+msgstr "Bejövő hívás"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:200
-msgid "_Group"
-msgstr "_Csoport"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:375
+#, c-format
+msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
+msgstr "%s hívja, válaszol?"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:204
-msgid "Chat with contact"
-msgstr "Csevegés partnerrel"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:382
+msgid "_Reject"
+msgstr "_Elutasítás"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:208
-msgid "Infor_mation"
-msgstr "_Információk"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:388
+msgid "_Answer"
+msgstr "_Válasz"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:208
-msgid "View contact information"
-msgstr "Partnerinformációk megjelenítése"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:511
+#, c-format
+msgid "Incoming call from %s"
+msgstr "Bejövő hívás %s partnertől"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:212
-msgid "Re_name"
-msgstr "Át_nevezés"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:559
+#, c-format
+msgid "%s is offering you an invitation"
+msgstr "%s meghívót ajánl fel"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:212
-msgid "Rename"
-msgstr "Átnevezés"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:565
+msgid "An external application will be started to handle it."
+msgstr "A kezeléséhez egy külső alkalmazás kerül elindításra."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:216
-msgid "Edit the groups and name for this contact"
-msgstr "Partner csoportjainak és nevének szerkesztése"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:570
+msgid "You don't have the needed external application to handle it."
+msgstr "Nem rendelkezik a kezeléséhez szükséges külső alkalmazással."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:220
-msgid "_Remove"
-msgstr "_Eltávolítás"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:692
+#| msgid "Romanian"
+msgid "Room invitation"
+msgstr "Szobameghívás"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:220
-msgid "Remove contact"
-msgstr "Partner eltávolítása"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:695
+#, c-format
+msgid "%s is inviting you to join %s"
+msgstr "%s kéri, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:224
-msgid "_Invite to Chat Room"
-msgstr "Meg_hívás csevegőszobába"
+#. Decline button
+#: ../src/empathy-event-manager.c:703 ../src/empathy-ft-manager.c:1021
+msgid "_Decline"
+msgstr "_Elutasítás"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:224
-msgid "Invite to a currently open chat room"
-msgstr "Meghívás egy jelenleg megnyitott csevegőszobába"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:708
+#| msgid "Join"
+msgid "_Join"
+msgstr "_Csatlakozás"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:228
-msgid "_Send File..."
-msgstr "_Fájl küldése..."
+#: ../src/empathy-event-manager.c:738
+#, c-format
+msgid "%s invited you to join %s"
+msgstr "%s megkérte, hogy csatlakozzon ehhez: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:228
-msgid "Send a file"
-msgstr "Fájl küldése"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:860
+#, c-format
+msgid "Incoming file transfer from %s"
+msgstr "Bejövő fájlátvitel %s partnertől"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:232
-msgid "View previous conversations with this contact"
-msgstr "A partnerrel folytatott korábbi társalgások megjelenítése"
+#: ../src/empathy-event-manager.c:954
+#, c-format
+msgid "Subscription requested by %s"
+msgstr "%s feliratkozást kért"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-contact-list-view.c:1487
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-msgstr "Elnézést, már nem szeretném a partnerlistámon látni."
+#: ../src/empathy-event-manager.c:958
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Message: %s"
+msgstr ""
+"\n"
+"Üzenet: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:255
-msgid "Enter the new topic you want to set for this room:"
-msgstr "Adja meg a szoba új témáját:"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:113
+#, c-format
+msgid "%u:%02u.%02u"
+msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:363
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:115
 #, c-format
-msgid "%s has joined the room"
-msgstr "%s belépett a szobába"
+msgid "%02u.%02u"
+msgstr "%02u.%02u"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:164
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "Nincs megadva ok"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:166
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "Állapotváltozás kérve"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:168
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "Megszakította a fájlátvitelt"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:170
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "A partner megszakította a fájlátvitelt"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "Hiba a fájl átvitelekor"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:174
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "A partner nem képes a fájl átvitelére"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:176
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "Ismeretlen ok"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:379
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:224
 #, c-format
-msgid "%s has left the room"
-msgstr "%s elhagyta a szobát"
+msgid "Receiving \"%s\" from %s"
+msgstr "„%s” fogadása %s partnertől"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:458
+#. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:227
 #, c-format
-msgid "Topic: %s"
-msgstr "Téma: %s"
+msgid "Sending \"%s\" to %s"
+msgstr "„%s” küldése %s partnernek"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.c:575
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:237
+msgctxt "file size"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
+
+#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
+#. * the total file size
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:245
 #, c-format
-msgid "Topic set to: %s"
-msgstr "Téma beállítva: %s"
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s / %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.glade.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "<b>Téma:</b>"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:252
+msgid "Waiting the other participant's response"
+msgstr "Várakozás a partner válaszára"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-group-chat.glade.h:2
-msgid "Group Chat"
-msgstr "Csoport"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:262
+#, c-format
+msgid "\"%s\" received from %s"
+msgstr "„%s” érkezett %s partnertől"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.c:518
-msgid "Account"
-msgstr "Fiók"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:268
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sent to %s"
+msgstr "„%s” elküldve %s partnernek"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.c:535
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:271
+msgid "File transfer completed"
+msgstr "A fájlátvitel befejeződött"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:1
-msgid "Conversations"
-msgstr "Társalgások"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:280
+#, c-format
+msgid "\"%s\" receiving from %s"
+msgstr "„%s” fogadása %s partnernek"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:2
-msgid "Search"
-msgstr "Keresés"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:286
+#, c-format
+msgid "\"%s\" sending to %s"
+msgstr "„%s” küldése %s partnernek"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:3
-msgid "View Previous Conversations"
-msgstr "Korábbi társalgások megjelenítése"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:289
+#, c-format
+msgid "File transfer canceled: %s"
+msgstr "A fájlátvitel megszakítva: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-log-window.glade.h:4
-msgid "_For:"
-msgstr "_Ehhez:"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:304
+msgctxt "remaining time"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:342
-msgid "Chat Rooms"
-msgstr "Csevegőszobák"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:364
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "Ismeretlen"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:388
-msgid "Create"
-msgstr "Létrehozás"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:700
+msgid "%"
+msgstr "%"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.c:393
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:4
-msgid "Join"
-msgstr "Csatlakozás"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:712
+msgid "File"
+msgstr "Fájl"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:734
+msgid "Remaining"
+msgstr "Hátralévő"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:885
+msgid "Cannot save file to this location"
+msgstr "A fájl nem menthető erre a helyre"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:931
+msgid "Save file as..."
+msgstr "Fájl mentése másként…"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1001
+msgid "unknown size"
+msgstr "ismeretlen méret"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:2
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1007
+#, c-format
+msgid "%s would like to send you a file"
+msgstr "%s egy fájlt szeretne küldeni Önnek"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1012
+#, c-format
+msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
+msgstr "El kívánja fogadni a(z) „%s” fájlt (%s)?"
+
+#. Accept button
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1030
+msgid "_Accept"
+msgstr "Elfog_adás"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
+msgid "File transfers"
+msgstr "Fájlátvitelek"
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
+msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
+msgstr "Befejezett, megszakított és meghiúsult átvitelek eltávolítása a listából"
+
+#. Translators: this is the header of a treeview column
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:255
+msgid "Import"
+msgstr "Importálás"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:264
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokoll"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:290
+msgid "Source"
+msgstr "Forrás"
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:378
+msgid ""
+"No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
+"importing accounts from Pidgin."
+msgstr ""
+"Nem találhatók importálható fiókok. Az Empathy jelenleg csak a Pidginből "
+"támogatja a fiókok importálását."
+
+#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
+msgid "Import Accounts"
+msgstr "Fiókok importálása"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:391
+msgid "No error specified"
+msgstr "Nincs megadva hiba"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:394
+msgid "Network error"
+msgstr "Hálózati hiba"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:397
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "A hitelesítés meghiúsult"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:400
+msgid "Encryption error"
+msgstr "Titkosítási hiba"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:403
+msgid "Name in use"
+msgstr "A név használatban"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:406
+msgid "Certificate not provided"
+msgstr "Nincs megadva tanúsítvány"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:409
+msgid "Certificate untrusted"
+msgstr "A tanúsítvány nem megbízható"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:412
+msgid "Certificate expired"
+msgstr "A tanúsítvány lejárt"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:415
+msgid "Certificate not activated"
+msgstr "A tanúsítvány nincs aktiválva"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:418
+msgid "Certificate hostname mismatch"
+msgstr "A tanúsítvány gépneve eltér"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:421
+msgid "Certificate fingerprint mismatch"
+msgstr "A tanúsítvány ujjlenyomata eltér"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:424
+msgid "Certificate self-signed"
+msgstr "A tanúsítvány saját aláírású"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:427
+msgid "Certificate error"
+msgstr "Tanúsítványhiba"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:430
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Ismeretlen hiba"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:594
+msgid "Show and edit accounts"
+msgstr "Fiókok megjelenítése és szerkesztése"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:974
+msgid "Contact"
+msgstr "Partner"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:1176
+msgid "_Edit account"
+msgstr "_Fiók szerkesztése"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
+msgid "Contact List"
+msgstr "Partnerlista"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
+msgid "Context"
+msgstr "Környezet"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
+msgid "Join _Favorites"
+msgstr "_Csatlakozás a kedvencekhez"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
+msgid "Join _New..."
+msgstr "Csatlakozás ú_jhoz…"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
+msgid "Manage Favorites"
+msgstr "Kedvencek kezelése"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
+msgid "Show _Offline Contacts"
+msgstr "Kilé_pett partnerek mutatása"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
+msgid "_Accounts"
+msgstr "_Fiókok"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
+msgid "_Add Contact..."
+msgstr "Partner _felvétele…"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
+msgid "_New Conversation..."
+msgstr "Új _társalgás…"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
+msgid "_Personal Information"
+msgstr "S_zemélyes információk"
+
+#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+msgid "_Room"
+msgstr "Sz_oba"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291
+msgid "Chat Rooms"
+msgstr "Csevegőszobák"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
 msgid "Browse:"
 msgstr "Keresés:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
 "Itt adja meg a szoba nevét a csatlakozáshoz, vagy kattintson néhány, a "
 "listán látható szobára."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:5
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
+"the current account's server"
+msgstr ""
+"Adja meg a szobát üzemeltető kiszolgáló nevét, vagy hagyja üresen ha a szoba "
+"a jelenlegi fiókéval egyező kiszolgálón van"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
+msgid "Join"
+msgstr "Csatlakozás"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
 msgid "Join New"
 msgstr "Csatlakozás újhoz"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:6
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "_Frissítés"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-new-chatroom-dialog.glade.h:7
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
 msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
 msgstr "A lista a kiszolgálón található összes csevegőszobát képviseli."
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.c:250
+#: ../src/empathy-preferences.c:157
+msgid "Message received"
+msgstr "Üzenet érkezett"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:158
+msgid "Message sent"
+msgstr "Üzenet elküldve"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:159
+msgid "New conversation"
+msgstr "Új társalgás"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:160
+msgid "Contact goes online"
+msgstr "A partner belép"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:161
+msgid "Contact goes offline"
+msgstr "A partner kilép"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:162
+msgid "Account connected"
+msgstr "Fiók kapcsolódott"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:163
+msgid "Account disconnected"
+msgstr "Fiók kapcsolata bontva"
+
+#: ../src/empathy-preferences.c:397
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:1
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
 msgid "<b>Appearance</b>"
 msgstr "<b>Megjelenés</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Audio</b>"
-msgstr "<b>Audio</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Behaviour</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
+#| msgid "<b>Behaviour</b>"
+msgid "<b>Behavior</b>"
 msgstr "<b>Viselkedés</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:4
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
 msgid "<b>Contact List</b>"
 msgstr "<b>Partnerlista</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Languages</b>"
-msgstr "<b>Nyelvek</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:6
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>Beállítások</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
+msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
+msgstr "<b>Helyesírás-ellenőrzés ezen nyelveken:</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:7
-msgid "<b>Visual</b>"
-msgstr "<b>Látvány</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
+msgid "<b>Play sound for events</b>"
+msgstr "<b>Hang lejátszása eseményekhez</b>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
 msgid ""
 "<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
 "a dictionary installed.</small>"
@@ -984,168 +2041,111 @@ msgstr ""
 "<small>Ezen az oldalon csak azok a nyelvek vannak felsorolva, amelyekhez "
 "telepítve van szótár.</small>"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
+msgid "Automatically _connect on startup "
+msgstr "A_utomatikus kapcsolódás indításkor"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
 msgstr ""
 "Az avatarok a felhasználó által kiválasztott és a partnerlistában megjelenő "
 "képek"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "Csevegés té_mája:"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:11
-msgid "Display notifications when contacts come _online"
-msgstr "Értesítések _megjelenítése, ha a partnerek elérhetővé válnak"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+msgid "Disable notifications when _away or busy"
+msgstr "É_rtesítések tiltása, ha távol vagy elfoglalt vagyok"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:12
-msgid "Enable sounds when _away"
-msgstr "Hangok engedélyezése, ha _távol vagyok"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
+msgid "Disable sounds when _away or busy"
+msgstr "Hangok tiltása, ha _távol vagy elfoglalt vagyok"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:13
-msgid "Enable sounds when _busy"
-msgstr "Hangok engedélyezése, ha el_foglalt vagyok"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
+msgstr "Értesítések engedélyezése, ha a cse_vegés nincs fókuszban"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
 msgid "General"
 msgstr "Általános"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
 msgid "Notifications"
 msgstr "Értesítések"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
 msgid "Show _avatars"
 msgstr "_Avatarok megjelenítése"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
 msgid "Show _smileys as images"
-msgstr "Hang_ulatjelek képekké alakítása"
+msgstr "_Hangulatjelek képekké alakítása"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
 msgid "Show co_mpact contact list"
 msgstr "_Tömör partnerlista mutatása"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
 msgid "Sort by _name"
 msgstr "Rendezés _név szerint"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
 msgid "Sort by s_tate"
-msgstr "Rendezés áll_apot szerint"
+msgstr "Rendezés álla_pot szerint"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+msgid "Sounds"
+msgstr "Hangok"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
 msgid "Spell Checking"
 msgstr "Helyesírás-ellenőrzés"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
 msgid "Themes"
 msgstr "Témák"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:24
-msgid "_Enable spell checking"
-msgstr "_Helyesírás-ellenőrzés bekapcsolása"
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+msgid "_Enable bubble notifications"
+msgstr "B_uborékértesítések engedélyezése"
+
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+msgid "_Enable sound notifications"
+msgstr "H_angos értesítések engedélyezése"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "Új csevegések megnyitása _külön ablakokban"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:26
-msgid "_Play sound when messages arrive"
-msgstr "_Hang lejátszása üzenetek érkezésekor"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-preferences.glade.h:27
-msgid "_Use for chat rooms"
-msgstr "Használat _csevegőszobákhoz"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:664
-msgid "Custom message..."
-msgstr "Egyéni üzenet..."
-
-#. Clear list
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:686
-msgid "Clear List..."
-msgstr "Lista törlése..."
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:765
-msgid "Are you sure you want to clear the list?"
-msgstr "Ki kívánja üríteni a listát?"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:769
-msgid ""
-"This will remove any custom messages you have added to the list of preset "
-"status messages."
-msgstr ""
-"Ez eltávolít minden egyéni üzenetet, amit az előre beállított "
-"állapotüzenetek listájához adott."
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.c:774
-msgid "Clear List"
-msgstr "Lista törlése"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Enter status message:"
-msgstr "Adja meg az állapotüzenetet:"
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
+msgid "Status"
+msgstr "Állapot"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Status Message Presets"
-msgstr "Állapotüzenetek listája"
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Kilépés"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "_Add to status message list"
-msgstr "H_ozzáadás az állapotüzenetek listájához"
+#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
+msgid "_Show Contact List"
+msgstr "Partnerlista m_utatása"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:188
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:356
 #, c-format
-msgid "%s went offline"
-msgstr "%s kilépett"
+msgid "Unable to start application for service %s: %s"
+msgstr "Nem indítható alkalmazás a(z) %s szolgáltatáshoz: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/gossip-private-chat.c:202
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:427
 #, c-format
-msgid "%s has come online"
-msgstr "%s elérhetővé vált"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.c:85
-msgid "Word"
-msgstr "Szó"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.c:258
-msgid "Suggestions for the word"
-msgstr "Javaslat a szóra"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.glade.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "Helyesírás-ellenőrző"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-spell-dialog.glade.h:2
-msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr "Javaslatok a szóhoz:"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:87
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasszikus"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:88
-msgid "Simple"
-msgstr "Egyszerű"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:89
-msgid "Clean"
-msgstr "Tiszta"
-
-#: ../libempathy-gtk/gossip-theme-manager.c:90
-msgid "Blue"
-msgstr "Kék"
-
-#: ../src/empathy.c:174
-msgid "Don't connect on startup"
-msgstr "Ne kapcsolódjon indításkor"
-
-#: ../src/empathy.c:183
-msgid "- Empathy Instant Messenger"
-msgstr "- Empathy azonnali üzenő"
+msgid ""
+"An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
+"application to handle it"
+msgstr ""
+"Meghívót kapott a(z) %s szolgáltatáshoz, de nem Ön rendelkezik a kezeléséhez "
+"szükséges alkalmazással."