"Project-Id-Version: empathy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-08-28 12:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-30 12:26+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-31 15:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-09-05 08:38+0300\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul@linux.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <et@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"\", sorteeritakse kontaktide nimekiri oleku järgi."
msgid "Can't set an empty display name"
-msgstr ""
+msgstr "Tühja ekraaninime pole võimalik määrata"
msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
msgstr "Vastuvõetud faili ja saadetud faili räsi ei kattu"
msgstr "Ekraani_nimi:"
msgid "What is your AIM password?"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on sinu AIM-i parool?"
msgid "What is your AIM screen name?"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on sinu AIM-i ekraaninimi?"
msgid "_Port:"
msgstr "_Port:"
msgstr "_Server:"
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> username</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Näide:</b> kasutajanimi</span>"
msgid "Login I_D:"
msgstr "Sisselogimise I_D:"
msgid "What is your GroupWise User ID?"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on sinu GroupWise kasutaja ID?"
msgid "What is your GroupWise password?"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on sinu GroupWise parool?"
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> 123456789</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Näide:</b> 123456789</span>"
msgid "ICQ _UIN:"
msgstr "ICQ _UIN:"
msgid "What is your ICQ UIN?"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on sinu ICQ UIN?"
msgid "What is your ICQ password?"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on sinu ICQ parool?"
msgid "_Charset:"
msgstr "_Kooditabel:"
msgid "Servers"
msgstr "Serverid"
+msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@gmail.com</span>"
+msgstr ""
+
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@jabber.org</span>"
msgstr ""
msgid "Use old SS_L"
msgstr "Kasutatakse _vana SSL-i"
+msgid "What is your Google ID?"
+msgstr "Milline on sinu Google ID?"
+
+msgid "What is your Google password?"
+msgstr "Milline on sinu Google parool?"
+
msgid "What is your Jabber ID?"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on sinu Jabberi ID?"
msgid "What is your Jabber password?"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on sinu Jabberi parool?"
msgid "What is your desired Jabber ID?"
msgstr ""
msgstr "SSL-sertifikaadi vigu _eiratakse"
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@hotmail.com</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Näide:</b> kasutaja@hotmail.com</span>"
msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on sinu Windows Live parool?"
msgid "What is your Windows Live user name?"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on sinu Windows Live kasutajanimi?"
msgid "_Email:"
msgstr "_E-post:"
msgstr "_Avaldatud nimi:"
msgid "<span size=\"small\"><b>Example:</b> user@my.sip.server</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size=\"small\"><b>Näide:</b> kasutaja@minu.sip.server</span>"
#. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
msgid "Discover STUN"
msgstr "STUN port:"
msgid "What is your SIP account password?"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on sinu SIP-konto parool?"
msgid "What is your SIP login ID?"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on sinu SIP-i sisselogimise ID?"
msgid "_Username:"
msgstr "_Kasutajanimi:"
msgstr "Jaapani _Yahoo kasutamine"
msgid "What is your Yahoo! ID?"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on sinu Yahoo! ID?"
msgid "What is your Yahoo! password?"
-msgstr ""
+msgstr "Milline on sinu Yahoo! parool?"
msgid "Yahoo I_D:"
msgstr "Yahoo I_D:"
msgstr "Kontode importimise käigus tekkis viga."
msgid "There has been an error while parsing the account details."
-msgstr ""
+msgstr "Konto üksikasjade analüüsimisel tekkis viga."
msgid "There has been an error while creating the account."
-msgstr ""
+msgstr "Konto loomisel tekkis viga."
msgid "There has been an error."
-msgstr ""
+msgstr "Tekkis viga."
#, c-format
msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
-msgstr ""
+msgstr "Veateade: <span style=\"italic\">%s</span>"
msgid ""
"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
msgstr ""
msgid "An error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "Tekkis viga"
#. Create account
#. To translator: %s is the protocol name
msgstr "Uus %s konto"
msgid "What kind of chat account do you have?"
-msgstr ""
+msgstr "Mis sorti konto sul on?"
msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Yes, import my account details from "
-msgstr ""
+msgstr "Jah, ma impordin oma konto üksikasjad allikast "
msgid "Yes, I'll enter my account details now"
-msgstr ""
+msgstr "Jah, ma määran nüüd oma konto üksikasjad"
msgid "No, I want a new account"
msgstr "Ei, mulle on vaja uut kontot"
msgstr ""
msgid "Select the accounts you want to import:"
-msgstr ""
+msgstr "Vali imporditavad kontod:"
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
msgid "No, that's all for now"
-msgstr ""
+msgstr "Ei, see on praeguseks kõik"
msgid "Welcome to Empathy"
-msgstr ""
+msgstr "Tere tulemast Empathy kasutajaks"
msgid "Import your existing accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Sinu olemasolevate kontode importimine"
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
#, c-format
-msgid "%s on %s"
-msgstr ""
+msgid "There are unsaved modification regarding your %s account."
+msgstr "%s kontole on tehtud muudatused, mis pole veel salvestatud."
+
+#. To translators: The first parameter is the login id and the
+#. * second one is the server. The resulting string will be something
+#. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
+#. * You should reverse the order of these arguments if the
+#. * server should come before the login id in your locale.
+#, c-format
+msgid "%1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s serveris %2$s"
#. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
#. * string will be something like: "Jabber Account"
msgid "New account"
msgstr "Uus konto"
+msgid ""
+"You are about to create a new account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Sa oled loomas uut kontot ja see tühistab tehtud muudatused\n"
+"Kas sa soovid seda teha?"
+
#, c-format
msgid ""
"You are about to remove your %s account!\n"
"\n"
"Kui sa peaksid konto hiljem uuesti lisama, on need andmed ikka alles."
+msgid ""
+"You are about to select another account, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Sa oled valimas teist kontot ja see tühistab tehtud muudatused\n"
+"Kas sa soovid seda teha?"
+
+msgid ""
+"You are about to close the window, which will discard\n"
+"your changes. Are you sure you want to proceed?"
+msgstr ""
+"Sa oled akent sulgemas ja see tühistab tehtud muudatused\n"
+"Kas sa soovid seda teha?"
+
msgid "Accounts"
msgstr "Kontod"
msgid "Add new"
-msgstr ""
+msgstr "Lisa uus"
msgid "Cr_eate"
msgstr "_Loo"
msgstr "Allikas"
#, c-format
-#| msgid "New %s account"
msgid "%s account"
msgstr "%s konto"