]> git.0d.be Git - empathy.git/blobdiff - po/bn.po
Updated Spanish translation
[empathy.git] / po / bn.po
index 91be5f93d15b201681bf211a3ed1c6b09cb339b6..3f3fa58e394fc9ee66d64e60935162a72931189b 100644 (file)
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 "product=empathy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-25 22:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-27 02:14+0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-27 13:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-28 10:27+0600\n"
 "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia@ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -31,34 +31,34 @@ msgstr "Empathy আই এম ক্লায়েন্ট"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:3
 msgid "IM Client"
-msgstr "IM ক্লায়েন্ট:"
+msgstr "IM ক্লায়েন্ট"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:4
 msgid "Send and receive messages"
-msgstr "à¦\87নসà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dà¦\9f à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨ à¦\93 à¦ªà§\8dরাপà§\8dত করুন"
+msgstr "বারà§\8dতা à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨ à¦\93 à¦\97à§\8dরহণ করুন"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:1
 msgid "Always open a separate chat window for new chats."
-msgstr "নতà§\81ন à¦\86লাপনà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦°à§\8dবদা à¦ªà§\83থà¦\95 à¦\86লাপন উইন্ডো খোলা হবে।"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\86ডà§\8dডার à¦\9cনà§\8dয à¦¸à¦°à§\8dবদা à¦ªà§\83থà¦\95 à¦\86ডà§\8dডা উইন্ডো খোলা হবে।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "Character to add after nickname when using nick completion (tab) in group "
 "chat."
 msgstr ""
-"ডাà¦\95নামà§\87র à¦ªà¦°à§\87 à¦¯à§\87 à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¦¯à¦\96ন à¦\97à§\8dরà§\81প à¦\9aà§\8dযাà¦\9fà§\87 à¦¡à¦¾à¦\95নাম à¦¸à¦®à§\8dপনà§\8dন à¦\95রা (tab) "
-"বà§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à§\9f"
+"à¦\97à§\8dরà§\81প à¦\9aà§\8dযাà¦\9fà§\87 à¦¡à¦¾à¦\95নাম à¦¸à¦®à§\8dপনà§\8dন à¦\95রা (à¦\9fà§\8dযাব) à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦¡à¦¾à¦\95নামà§\87র à¦ªà¦°à§\87 à¦¯à§\87 à¦\85à¦\95à§\8dষর à¦¯à§\8bà¦\97 "
+"à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:3
 msgid "Chat window theme"
-msgstr "à¦\86লাপন à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¥à¦¿ম"
+msgstr "à¦\86ডà§\8dডা à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦¥à§\80ম"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:4
 msgid ""
 "Comma-separated list of spell checker languages to use (e.g. \"en, fr, nl\")."
 msgstr ""
-"বিভিন্ন ভাষার জন্য যে বানান-পরীক্ষণ ব্যবহার করা হবে তার তালিকা, কমা চিহ্ন "
-"দà§\8dবারা à¦¬à¦¿à¦­à¦\95à§\8dত (à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প, \"en, fr, nl\")।"
+"বিভিন্ন ভাষার জন্য যে বানান-পরীক্ষণ ব্যবহার করা হবে তার তালিকা, কমা চিহ্ন দ্বারা "
+"বিভক্ত (উদাহরণস্বরূপ, \"en, fr, nl\")।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:5
 msgid "Compact contact list"
@@ -75,15 +75,17 @@ msgstr "পরিচিতদের তালিকা ক্রমিকায়
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:8
 msgid "Default directory to select an avatar image from"
-msgstr "ব্যবহারকারীর অবতার চিহ্নকারী ছবি নির্ধারণের জন্য ব্যবহৃত ডিফল্ট ডিরেক্টরি"
+msgstr ""
+"ব্যবহারকারীর অবতার চিহ্নিতকারী ছবি নির্ধারণের জন্য যে পূর্বনির্ধারিত  ডিরেক্টরি "
+"ব্যবহার করা হবে"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:9
 msgid "Disable popup notifications when away"
-msgstr "à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত à¦¹à¦²à§\87 à¦ªà¦ª-à¦\86প à¦¸à§\82à¦\9aনাবারà§\8dতা নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+msgstr "à¦\85নà§\8dযতà§\8dর à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦ªà¦ª-à¦\86প à¦\98à§\8bষনা নিষ্ক্রিয় করা হবে"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
 msgid "Disable sounds when away"
-msgstr "à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত à¦¹লে শব্দ নিষ্ক্রিয় করা হবে"
+msgstr "à¦\85নà§\8dযতà§\8dর à¦¥à¦¾à¦\95লে শব্দ নিষ্ক্রিয় করা হবে"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:11
 msgid "Empathy can publish the user's location"
@@ -107,111 +109,111 @@ msgstr "Empathy-র ডিফল্ট ডাউনলোড ফোল্ডা
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
-msgstr "Empathy à¦¦à§\8dবারা à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦\87মà§\8dপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦\9cিà¦\9cà§\8dà¦\9eাসা à¦\95রা à¦¹à§\9fেছে"
+msgstr "Empathy à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦\87মà§\8dপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦\9cিà¦\9cà§\8dà¦\9eাসা à¦\95রেছে"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:17
-msgid "Empathy should auto-connect on startup"
-msgstr "আরম্ভকালে Empathy দ্বারা স্বয়ংক্রিয়রূপে সংযোগ স্থাপন করা হবে"
+msgid "Empathy has migrated butterfly logs"
+msgstr "Empathy বাটারফ্লাই লগসমূহ স্থানান্তর করেছে"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:18
-msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
-msgstr "Empathy অবস্থানের যথার্থতা কমাতে হবে"
+msgid "Empathy should auto-connect on startup"
+msgstr "আরম্ভকালে Empathy দ্বারা স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ স্থাপন করা হবে"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:19
-msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
-msgstr "Empathy à¦\9aà§\8dযাà¦\9f à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦\86à¦\87à¦\95ন à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বà§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦\9aিতির à¦\85বতার à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রবে"
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr "Empathy à¦¦à§\8dবারা à¦\85বসà§\8dথানà§\87র à¦¯à¦¥à¦¾à¦°à§\8dথতা à¦\95মাতà§\87 à¦¹বে"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
+msgstr "Empathy আড্ডা উইন্ডোর আইকন হিসেবে পরিচিতির অবতার ব্যবহার করবে"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Enable WebKit Developer Tools"
 msgstr "WebKit ডেভেলপার টুল সক্রিয় করা হবে"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
-msgstr "নতà§\81ন à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦ª-à¦\86প à¦¸à§\82à¦\9aনাবারà§\8dতা সক্রিয় করা হবে"
+msgstr "নতà§\81ন à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতার à¦\9cনà§\8dয à¦ªà¦ª-à¦\86প à¦\98à§\8bষনা সক্রিয় করা হবে"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "Enable spell checker"
-msgstr "বানা পরীক্ষণ সক্রিয় করা হবে"
+msgstr "বানা পরীক্ষণ সক্রিয় করা হবে"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Hide main window"
 msgstr "প্রধান উইন্ডো আড়াল করা হবে"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "প্রধান উইন্ডো আড়াল করা হবে।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
 msgid "MC 4 accounts have been imported"
 msgstr "MC 4 অ্যাকাউন্ট ইম্পোর্ট করা হয়েছে"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
 msgid "MC 4 accounts have been imported."
 msgstr "MC 4 অ্যাকাউন্ট ইম্পোর্ট করা হয়েছে।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "ডাকনাম সম্পন্ন করা অক্ষর"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Open new chats in separate windows"
-msgstr "নতà§\81ন à¦\86লাপন à¦\86রমà§\8dভ à¦¹à¦²à§\87 à¦ªà§\83থà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦®à¦§à§\8dযে প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\86ডà§\8dডা à¦\86রমà§\8dভ à¦¹à¦²à§\87 à¦ªà§\83থà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতে প্রদর্শন করা হবে"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Path of the Adium theme to use"
-msgstr "যà§\87 Adium à¦¥à¦¿ম ব্যবহার করা হবে তার পাথ"
+msgstr "যà§\87 Adium à¦¥à§\80ম ব্যবহার করা হবে তার পাথ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Path of the Adium theme to use if the theme used for chat is Adium."
 msgstr "আড্ডার জন্য Adium থীম ব্যবহৃত হলে Adium থীম ব্যবহারের পাথ।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound for incoming messages"
-msgstr "নতà§\81ন à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦ªà§\8dরাপà§\8dত হলে শব্দ বাজানো হবে"
+msgstr "নতà§\81ন à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦\97à§\8dরহণ à¦\95রা হলে শব্দ বাজানো হবে"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound for new conversations"
-msgstr "নতà§\81ন à¦\86লাপনের জন্য শব্দ বাজানো হবে"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\95থà§\8bপà¦\95থনের জন্য শব্দ বাজানো হবে"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "নতুন বার্তা পাঠানো হলে শব্দ বাজানো হবে"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "পরিচিত ব্যক্তি লগ-ইন করলে শব্দ বাজানো হবে"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "পরিচিত ব্যক্তি লগ-আউট করলে শব্দ বাজানো হবে"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "নিজে লগ-ইন করলে শব্দ বাজানো হবে"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "নিজে লগ-আউট করলে শব্দ বাজানো হবে"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
-msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
-msgstr "আড্ডা ফোকাস করা না থাকলে পপ আপ বিজ্ঞপ্তি দেয়া হবে"
-
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:39
-msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
-msgstr "পরিà¦\9aিতি à¦²à¦\97-à¦\87ন à¦\95রলà§\87 à¦ªà¦ª à¦\86প à¦¬à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9eপà§\8dতি দেয়া হবে"
+msgid "Pop up notifications if the chat isn't focused"
+msgstr "à¦\86ডà§\8dডা à¦«à§\8bà¦\95াস à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦ªà¦ª-à¦\86প à¦\98à§\8bষনা দেয়া হবে"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:40
-msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
-msgstr "পরিà¦\9aিতি à¦²à¦\97-à¦\86à¦\89à¦\9f à¦\95রলà§\87 à¦ªà¦ª à¦\86প à¦¬à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9eপà§\8dতি দেয়া হবে"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs in"
+msgstr "পরিà¦\9aিতি à¦²à¦\97-à¦\87ন à¦\95রলà§\87 à¦ªà¦ª-à¦\86প à¦\98à§\8bষনা দেয়া হবে"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:41
-msgid "Salut account is created"
-msgstr "Salut অ্যাকাউন্ট নির্মিত হয়েছে"
+msgid "Pop up notifications when a contact logs out"
+msgstr "পরিচিতি লগ-আউট করলে পপ-আপ ঘোষনা দেয়া হবে"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show avatars"
-msgstr "অবতারের ছবি প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "অবতারের ছবি প্রদর্শন"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Show contact list in rooms"
@@ -231,7 +233,7 @@ msgstr "প্রোটোকল প্রদর্শন"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "Spell checking languages"
-msgstr "ভাষার à¦\9cনà§\8dয à¦¬à¦¾à¦¨à¦¾ à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষণ"
+msgstr "বানান à¦ªà¦°à§\80à¦\95à§\8dষণà§\87র à¦­à¦¾à¦·à¦¾à¦°à¦¸à¦®à§\82হ"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "The default folder to save file transfers in."
@@ -239,11 +241,11 @@ msgstr "বিনিময় করা সামগ্রী সংরক্ষণ
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
-msgstr "সরà§\8dবশà§\87ষ à¦\85বতারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83থ ছবিটি যে ডিরেক্টরি থেকে নির্বাচন করা হয়েছে।"
+msgstr "সরà§\8dবশà§\87ষ à¦\85বতারà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à§\8dযবহà§\83ত ছবিটি যে ডিরেক্টরি থেকে নির্বাচন করা হয়েছে।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:50
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
-msgstr "à¦\9aà§\8dযাà¦\9f à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8b à¦¤à§\87 à¦\95থà§\8bপà¦\95থন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রতà§\87 à¦¯à§\87 à¦¥à¦¿à¦® à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "à¦\86ডà§\8dডা à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতà§\87 à¦\95থà§\8bপà¦\95থন à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রতà§\87 à¦¯à§\87 à¦¥à§\80ম à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:51
 msgid "Use graphical smileys"
@@ -251,11 +253,11 @@ msgstr "গ্রাফিক্যাল স্মাইলি ব্যবহ
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:52
 msgid "Use notification sounds"
-msgstr "সà§\82à¦\9aনামূলক শব্দ ব্যবহার করা হবে"
+msgstr "à¦\98à§\8bষনামূলক শব্দ ব্যবহার করা হবে"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:53
 msgid "Use theme for chat rooms"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযাà¦\9f-রà§\81মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¥à¦¿à¦® à¦ªà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 করা হবে"
+msgstr "à¦\86ডà§\8dডা-রà§\81মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¥à§\80ম à¦¬à§\8dযবহার করা হবে"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:54
 msgid "Whether Empathy can publish the user's location to their contacts."
@@ -275,54 +277,52 @@ msgstr "Empathy অবস্থান অনুমান করতে নেট
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid "Whether Empathy has asked about importing accounts from other programs."
-msgstr ""
-"Empathy অন্য প্রোগ্রাম থেকে অ্যাকাউন্ট ইমপোর্ট করতে জিজ্ঞাসা করেছে কি না।"
+msgstr "Empathy অন্য প্রোগ্রাম থেকে অ্যাকাউন্ট ইমপোর্ট করতে জিজ্ঞাসা করেছে কি না।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+msgid "Whether Empathy has migrated butterfly logs."
+msgstr "Empathy বাটারফ্লাই লগসমূহ স্থানান্তর করেছে কি না।"
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid "Whether Empathy should automatically log into your accounts on startup."
 msgstr ""
-"প্রারম্ভকালে Empathy-র স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনার অ্যাকাউন্টে লগ-ইন করা উচিত কি "
-"না।"
+"প্রারম্ভকালে Empathy-র স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনার অ্যাকাউন্টে লগ-ইন করা উচিত কি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid ""
 "Whether Empathy should reduce the location's accuracy for privacy reasons."
 msgstr "গোপনীয়তার কারণে Empathy-র অবস্থানের যথার্থতা কমানো উচিত কি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "Whether Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon."
 msgstr "Empathy আড্ডা উইন্ডোর আইকন হিসেবে পরিচিতির অবতার ব্যবহার করবে কি না।"
 
 # check the spelling, please.
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Whether WebKit developer tools, such as the Web Inspector, should be enabled."
-msgstr "WebKit ডেভেলপার টুলসমূহ, যেমন Web Inspector ব্যবহার করা হবে কি না"
+msgstr "WebKit ডেভেলপার টুলসমূহ, যেমন: Web Inspector, সক্রিয় করা হবে কি না।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "Whether connectivity managers should be used to automatically disconnect/"
 "reconnect."
 msgstr ""
-"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন/পুনঃসংযোগ করার জন্য সংযোগ ব্যবস্থাপক ব্যবহার "
-"করা হবে কি না।"
-
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
-msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
-msgstr "প্রথমবার Empathy সঞ্চালনের সময় Salut অ্যাকাউন্ট তৈরি করা হয়েছে কি না।"
+"স্বয়ংক্রিয়ভাবে সংযোগ বিচ্ছিন্ন/পুনঃসংযোগ করার জন্য সংযোগ ব্যবস্থাপক ব্যবহার করা হবে "
+"কি না।"
 
 # check if correct
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "Whether to check words typed against the languages you want to check with."
 msgstr ""
-"টাইপকৃত শব্দগুলো আপনার নির্বাচিত ভাষা অনুযায়ী ঠিক আছে কি না তা পরীক্ষা করা "
-"হবà§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾à¥¤"
+"টাইপকৃত শব্দগুলো আপনার নির্বাচিত ভাষা অনুযায়ী ঠিক আছে কি না তা পরীক্ষা করা হবে কি "
+"না।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid "Whether to convert smileys into graphical images in conversations."
-msgstr "à¦\95থà§\8bপà¦\95থনà§\87র à¦¸à¦®à§\9f à¦¹à¦¾à¦¸à¦¿à¦\97à§\81লà§\8b à¦\97à§\8dরাফিà¦\95à§\8dযাল à¦\9aিতà§\8dরতà§\87 à¦°à§\82পানà§\8dতর à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾à¥¤"
+msgstr "কথোপকথনের সময় হাসিগুলো গ্রাফিকাল চিত্রতে রূপান্তর করা হবে কি না।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid "Whether to play a sound to notify of contacts logging into the network."
@@ -336,11 +336,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether to play a sound to notify of events."
-msgstr "বিভিন্ন ঘটনা সম্পর্কে ঘোষনাসূচক শব্দ বাজানো হবে কি না।"
+msgstr "বিভিনà§\8dন à¦\98à¦\9fনা à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦¸à¦\9aà§\87তন à¦\95রতà§\87 à¦\98à§\8bষনাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¶à¦¬à§\8dদ à¦¬à¦¾à¦\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾à¥¤"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether to play a sound to notify of incoming messages."
-msgstr "আগত বার্তা সম্পর্কে ঘোষনাসূচক শব্দ বাজানো হবে কি না।"
+msgstr "à¦\86à¦\97ত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦¸à¦®à§\8dপরà§\8dà¦\95à§\87 à¦\9cানাতà§\87 à¦\98à§\8bষনাসà§\82à¦\9aà¦\95 à¦¶à¦¬à§\8dদ à¦¬à¦¾à¦\9cানà§\8b à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾à¥¤"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:71
 msgid "Whether to play a sound to notify of new conversations."
@@ -364,12 +364,12 @@ msgstr "অন্যত্র অথবা ব্যস্ত থাকলে 
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:76
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes offline."
-msgstr "পরিà¦\9aিতি à¦\85ফলাà¦\87নà§\87 à¦\9aলà§\87 à¦\97à§\87লà§\87 à¦ªà¦ª-à¦\86প à¦¬à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9eপà§\8dতি প্রদান করা হবে কি না।"
+msgstr "পরিà¦\9aিতি à¦\85ফলাà¦\87নà§\87 à¦\9aলà§\87 à¦\97à§\87লà§\87 à¦ªà¦ª-à¦\86প à¦\98à§\8bষনা প্রদান করা হবে কি না।"
 
 # Check for possible spelling mistake.
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid "Whether to show a popup notification when a contact goes online."
-msgstr "পরিà¦\9aিতি à¦\85নলাà¦\87নà§\87 à¦\86সলà§\87 à¦ªà¦ª-à¦\86প à¦¬à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9eপà§\8dতি প্রদান করা হবে কি না।"
+msgstr "পরিà¦\9aিতি à¦\85নলাà¦\87নà§\87 à¦\86সলà§\87 à¦ªà¦ª-à¦\86প à¦\98à§\8bষনা প্রদান করা হবে কি না।"
 
 # Translated by sadia
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:78
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid ""
 "the chat is already opened, but not focused."
 msgstr ""
 "নতুন বার্তা গ্রহণ করার সময় পপ-আপের ঘোষনা দেখানো হবে কি না, যদিও আড্ডা উইন্ডো "
-"à¦\87তিমধà§\8dযà§\87à¦\87 à¦\96à§\8bলা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦\8fà¦\96নà¦\93 à¦«à§\8bà¦\95াস à¦\95রা à¦¹à§\9fনি।"
+"à¦\87তিমধà§\8dযà§\87à¦\87 à¦\96à§\8bলা à¦°à§\9fà§\87à¦\9bà§\87 à¦\95িনà§\8dতà§\81 à¦«à§\8bà¦\95াস à¦\95রা à¦¨à§\87à¦\87।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid "Whether to show a popup notification when receiving a new message."
@@ -392,8 +392,8 @@ msgstr "পরিচিতির তালিকা ও আড্ডা উই
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 msgid "Whether to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr ""
-"পরিà¦\9aিতির à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦¬à¦¿à¦¦à§\8dযমান à¦¬à§\8dযà¦\95à§\8dতিরা à¦\85ফলাà¦\87নà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87à¦\93 à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦¤à¦¾à¦¦à§\87র à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন "
-"à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾à¥¤"
+"পরিà¦\9aিতির à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦¬à¦¿à¦¦à§\8dযমান à¦ªà¦°à¦¿à¦\9aিতি à¦\85ফলাà¦\87নà§\87 à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87à¦\93 à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦¤à¦¾à¦¦à§\87র à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 "
+"কি না।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:82
 msgid "Whether to show popup notifications when away or busy."
@@ -417,12 +417,12 @@ msgid ""
 "Whether to show the message dialog about closing the main window with the "
 "'x' button in the title bar."
 msgstr ""
-"টাইটেল বার-এর 'x' বোতামটি দিয়ে প্রধান উইন্ডো বন্ধ করার সময় কোন বার্তা "
-"পà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\95ি à¦¨à¦¾à¥¤"
+"টাইটেল বার-এর 'x' বোতাম দিয়ে প্রধান উইন্ডো বন্ধ করার সময় কোন ডায়ালগ প্রদর্শন করা "
+"হবে কি না।"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:87
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms."
-msgstr "à¦\86ডà§\8dডা à¦°à§\81মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¥à¦¿ম ব্যবহার করা হবে কি না।"
+msgstr "à¦\86ডà§\8dডা à¦°à§\81মà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¥à§\80ম ব্যবহার করা হবে কি না।"
 
 # Translated by sadia
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:88
@@ -431,34 +431,45 @@ msgid ""
 "the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will sort "
 "the contact list by state."
 msgstr ""
-"পরিচিতি তালিকা ক্রমিকায়ন করতে কোন নির্ণায়ক ব্যবহার করা হবে। পূর্বনির্ধারিত "
-"হিসেবে পরিচিতদের নামের মাধ্যমে ক্রমিকায়ন করা হয় যার মান \"নাম\"।  মান যদি "
-"\"স্টেট\" হয় তবে পরিচিতির তালিকা স্টেট অনুযায়ী ক্রমিকায়ন করা হবে।"
+"পরিচিতি তালিকা ক্রমিকায়ন করতে কোন নির্ণায়ক ব্যবহার করা হবে। পূর্বনির্ধারিত হিসেবে "
+"পরিচিতদের নামের মাধ্যমে ক্রমিকায়ন করা হয় যার মান \"নাম\"।  মান যদি \"স্টেট\" হয় "
+"তবে পরিচিতির তালিকা স্টেট অনুযায়ী ক্রমিকায়ন করা হবে।"
+
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:1
+msgid "Manage Messaging and VoIP accounts"
+msgstr "মেসেজিং ও VoIP অ্যাকাউন্ট পরিচালনা"
+
+#. Tweak the dialog
+#: ../data/empathy-accounts.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:2066 ../src/cc-empathy-accounts-page.c:243
+#: ../src/cc-empathy-accounts-panel.c:91
+msgid "Messaging and VoIP Accounts"
+msgstr "মেসেজিং ও VoIP অ্যাকাউন্ট"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:840
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:842
 msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
-msgstr "প্রেরিত ও গৃহীত ফাইলের হ্যাশ মিলে না"
+msgstr "পà§\8dরà§\87রিত à¦\93 à¦\97à§\83হà§\80ত à¦«à¦¾à¦\87লà§\87র à¦¹à§\8dযাশ à¦®à¦¿à¦²à¦\9bà§\87 à¦¨à¦¾"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1100
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1102
 msgid "File transfer not supported by remote contact"
-msgstr "দà§\82রবরà§\8dতà§\80 à¦ªà¦°à¦¿à¦\9aিতি à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§\9f à¦¸à¦®à¦°à§\8dথন à¦\95রà§\87 à¦¨à¦¾"
+msgstr "দà§\82রবরà§\8dতà§\80 à¦ªà¦°à¦¿à¦\9aিতি à¦¦à§\8dবারা à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§\9f à¦¸à¦®à¦°à§\8dথিত à¦¨à§\9f"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1158
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1160
 msgid "The selected file is not a regular file"
-msgstr "নির্বাচিত ফাইল টি স্বাভাবিক ফাইল নয়"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি নিয়মিত ফাইল নয়"
 
-#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1167
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1169
 msgid "The selected file is empty"
-msgstr "নির্বাচিত ফাইল টি ফাঁকা"
+msgstr "নির্বাচিত ফাইলটি ফাঁকা"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:834
-#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:96
+#: ../src/empathy-auto-salut-account-helper.c:77
 msgid "People nearby"
 msgstr "নিকটবর্তী ব্যক্তিরা"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:280
 msgid "Socket type not supported"
-msgstr "সà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦§à¦°à¦£ সমর্থিত নয়"
+msgstr "সà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦§à¦°à¦¨ সমর্থিত নয়"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:399
 msgid "No reason was specified"
@@ -474,15 +485,15 @@ msgstr "ফাইল বিনিময়ের কাজ আপনি বাত
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:408
 msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§\9fà§\87র à¦\95াà¦\9c à¦\85নà§\8dয à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 বাতিল করেছেন"
+msgstr "à¦\85নà§\8dয à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§\9fà§\87র à¦\95াà¦\9c বাতিল করেছেন"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:411
 msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§\9f à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§\9f à¦\95রার à¦¸à¦®à§\9f à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি à¦¦à§\87à¦\96া à¦¦à¦¿à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:414
 msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "à¦\85নà§\8dয à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§\9f à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦\95à§\8dষম à¦¹à¦¨à¦¨à¦¿"
+msgstr "à¦\85নà§\8dয à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§\9f à¦\95রতà§\87 à¦\85à¦\95à§\8dষম"
 
 #: ../libempathy/empathy-tp-file.c:417 ../libempathy/empathy-utils.c:314
 msgid "Unknown reason"
@@ -490,7 +501,7 @@ msgstr "অজানা কারণ"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:238
 msgid "Available"
-msgstr "à¦\89পসà§\8dথিত"
+msgstr "বিদà§\8dযমান"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:240
 msgid "Busy"
@@ -498,7 +509,7 @@ msgstr "ব্যস্ত"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:243
 msgid "Away"
-msgstr "à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত"
+msgstr "à¦\85নà§\8dযতà§\8dর"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:245
 msgid "Invisible"
@@ -518,11 +529,11 @@ msgstr "স্ট্যাটাস অফলাইন নির্ধারণ
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:290
 msgid "Network error"
-msgstr "নà§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95 à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি"
+msgstr "নেটওয়ার্ক ত্রুটি"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:292
 msgid "Authentication failed"
-msgstr "à¦\85নà§\81মà§\8bদন ব্যর্থ"
+msgstr "পà§\8dরমাণà§\80à¦\95রণ ব্যর্থ"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:294
 msgid "Encryption error"
@@ -534,7 +545,7 @@ msgstr "নাম বর্তমানে ব্যবহৃত হচ্ছে
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:298
 msgid "Certificate not provided"
-msgstr "সারà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87à¦\9f à¦\89পলবà§\8dধ করা হয়নি"
+msgstr "সারà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87à¦\9f à¦ªà§\8dরদান করা হয়নি"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:300
 msgid "Certificate untrusted"
@@ -542,7 +553,7 @@ msgstr "সার্টিফিকেট বিশ্বস্ত নয়"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:302
 msgid "Certificate expired"
-msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ হয়েছে"
+msgstr "সার্টিফিকেটের মেয়াদ উত্তীর্ণ"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:304
 msgid "Certificate not activated"
@@ -550,29 +561,29 @@ msgstr "সার্টিফিকেট সক্রিয় করা হয়ন
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:306
 msgid "Certificate hostname mismatch"
-msgstr "সারà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦¹à§\8bসà§\8dà¦\9fনà§\87ম-à¦\8f গরমিল"
+msgstr "সারà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦¹à§\8bসà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¨à¦¾à¦®à§\87 গরমিল"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:308
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
-msgstr "সারà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦«à¦¿à¦¨à¦\99à§\8dà¦\97ারপà§\8dরিনà§\8dà¦\9f-à¦\8f গরমিল"
+msgstr "সারà§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87à¦\9fà§\87র à¦«à¦¿à¦\99à§\8dà¦\97ারপà§\8dরিনà§\8dà¦\9fà§\87 গরমিল"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:310
 msgid "Certificate self-signed"
-msgstr "স্বয়ং স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট"
+msgstr "স্ব-স্বাক্ষরিত সার্টিফিকেট"
 
 #: ../libempathy/empathy-utils.c:312
 msgid "Certificate error"
-msgstr "সার্টিফিকেট সংক্রান্ত ত্রুটি"
+msgstr "সার্টিফিকেট ত্রুটি"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:424 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:429 ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:104
 msgid "People Nearby"
 msgstr "নিকটবর্তী ব্যক্তিরা"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:429
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:434
 msgid "Yahoo! Japan"
 msgstr "Yahoo! জাপান"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:430
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:435
 msgid "Facebook Chat"
 msgstr "Facebook আড্ডা"
 
@@ -621,24 +632,28 @@ msgstr[1] "%d মাস আগে"
 # spelling mistake, but cannot find right character on keyboard
 #: ../libempathy/empathy-time.c:167
 msgid "in the future"
-msgstr "ভবিষà§\8eে"
+msgstr "ভবিষà§\8dযতে"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:450
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:462
 msgid "All"
 msgstr "সকল"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:527
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:583
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:594
 #, c-format
 msgid "%s:"
-msgstr "%s"
+msgstr "%s:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1126
+msgid "Username:"
+msgstr "ব্যবহারকারীর নাম:"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1329
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1474
 msgid "L_og in"
 msgstr "লগ ইন (_o)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1396
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1542
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector-dialog.ui.h:1
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
@@ -646,16 +661,16 @@ msgstr "লগ ইন (_o)"
 msgid "Account:"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1407
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1553
 msgid "Enabled"
 msgstr "সক্রিয়"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1472
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1618
 msgid "This account already exists on the server"
 msgstr "এই অ্যাকাউন্টটি ইতিমধ্যেই সার্ভারে বিদ্যমান"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1475
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1621
 msgid "Create a new account on the server"
 msgstr "সার্ভারে একটি নতুন অ্যাকাউন্ট তৈরি করা হবে"
 
@@ -664,19 +679,19 @@ msgstr "সার্ভারে একটি নতুন অ্যাকাউ
 #. * like: "MyUserName on chat.freenode.net".
 #. * You should reverse the order of these arguments if the
 #. * server should come before the login id in your locale.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1858
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2013
 #, c-format
 msgid "%1$s on %2$s"
-msgstr "%2$s à¦¤à§\87 %1$s"
+msgstr "%2$s à¦\8f %1$s"
 
 #. To translators: The parameter is the protocol name. The resulting
 #. * string will be something like: "Jabber Account"
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1876
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2039
 #, c-format
 msgid "%s Account"
 msgstr "%s অ্যাকাউন্ট"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:1880
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:2043
 msgid "New account"
 msgstr "নতুন অ্যাকাউন্ট"
 
@@ -694,7 +709,7 @@ msgstr "<b>উদাহরণ:</b> MyScreenName"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:2
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
 msgid "Advanced"
-msgstr "à¦\89à¦\9aà§\8dà¦\9a à¦ªà¦°à§\8dযাà§\9fà§\87র"
+msgstr "à¦\89নà§\8dনত"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
@@ -712,16 +727,16 @@ msgstr "পর্দায় ব্যবহৃত নাম: (_N)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
 msgid "What is your AIM password?"
-msgstr "আপনার AIM password কি?"
+msgstr "আপনার AIM পাসওয়ার্ড কি?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:6
 msgid "What is your AIM screen name?"
-msgstr "আপনার AIM screen name কি?"
+msgstr "আপনার AIM পর্দায় নাম কি?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:8
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:24
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:10
 msgid "_Port:"
@@ -730,7 +745,7 @@ msgstr "পোর্ট: (_P)"
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:9
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:25
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:8
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:12
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
@@ -750,11 +765,11 @@ msgstr "লগ-ইন ID: (_D)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
 msgid "What is your GroupWise User ID?"
-msgstr "আপনার GroupWise User ID কি?"
+msgstr "আপনার GroupWise ব্যবহারকারী ID কি?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:6
 msgid "What is your GroupWise password?"
-msgstr "আপনার GroupWise password কি?"
+msgstr "আপনার GroupWise পাসওয়ার্ড কি?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
 msgid "<b>Example:</b> 123456789"
@@ -762,7 +777,7 @@ msgstr "<b>উদাহরণ:</b> 123456789"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
 msgid "ICQ _UIN:"
-msgstr "ICQ _UIN:"
+msgstr "ICQ UIN: (_U)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
 msgid "What is your ICQ UIN?"
@@ -770,7 +785,7 @@ msgstr "আপনার ICQ UIN কি?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
 msgid "What is your ICQ password?"
-msgstr "আপনার ICQ password কি?"
+msgstr "আপনার ICQ পাসওয়ার্ড কি?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:7
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
@@ -834,7 +849,7 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Nickname:"
-msgstr "à¦\89পনাম (Nickname):"
+msgstr "ডাà¦\95নাম:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Password:"
@@ -846,7 +861,7 @@ msgstr "প্রস্থানকালে প্রদর্শিত বা
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 msgid "Real name:"
-msgstr "নাম:"
+msgstr "à¦\86সল à¦¨à¦¾à¦®:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
 msgid "Servers"
@@ -862,51 +877,72 @@ msgstr "<b>উদাহরণ:</b> user@jabber.org"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 msgid "Override server settings"
-msgstr "সারà§\8dভারà§\87র à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ à¦\85à¦\97à§\8dরাহà§\8dয করা হবে"
+msgstr "সারà§\8dভারà§\87র à¦¸à§\87à¦\9fিà¦\82সমà§\82হ à¦\89পà§\87à¦\95à§\8dষা করা হবে"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Pri_ority:"
-msgstr "à¦\97à§\81রà§\81তà§\8dব: (_o))"
+msgstr "à¦\85à¦\97à§\8dরাধিà¦\95ার: (_o)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 msgid "Reso_urce:"
-msgstr "সামগ্রী: (_u)"
+msgstr "রিসোর্স: (_u)"
+
+#. This string is not wrapped in the dialog so you may have to add some '\n' to make it look nice.
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+msgid ""
+"This is your username, not your normal Facebook login.\n"
+"If you are facebook.com/<b>badger</b>, enter <b>badger</b>.\n"
+"Use <a href=\"http://www.facebook.com/username/\">this page</a> to choose a "
+"Facebook username if you don't have one."
+msgstr ""
+"এটা আপনার ব্যবহারকারী নাম, সাধারণ Facebook লগ-ইন নয়।\n"
+"যদি আপনি facebook.com/<b>ব্যাজার</b>হন, <b>ব্যাজার</b>দিন।\n"
+"যদি আপনার Facebook ব্যবহারকারী নাম না থাকে তবে নির্বাচন করার জন্য এই <a href="
+"\"http://www.facebook.com/username/\">পৃষ্ঠাটি ব্যবহার করুন</a>।"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "পুরোনো SSL ব্যবহার করা হবে (_L)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+msgid "What is your Facebook password?"
+msgstr "আপনার Facebook পাসওয়ার্ড কি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+msgid "What is your Facebook username?"
+msgstr "আপনার Facebook ব্যবহারকারী নাম কি?"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
 msgid "What is your Google ID?"
 msgstr "আপনার Google ID কি?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
 msgid "What is your Google password?"
-msgstr "আপনার Google password কি?"
+msgstr "আপনার Google পাসওয়ার্ড কি?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:12
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:18
 msgid "What is your Jabber ID?"
 msgstr "আপনার Jabber ID কি?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:19
 msgid "What is your Jabber password?"
-msgstr "আপনার Jabber password কি?"
+msgstr "আপনার Jabber পাসওয়ার্ড কি?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:20
 msgid "What is your desired Jabber ID?"
-msgstr "আপনার Jabber ID কি?"
+msgstr "আপনার কাঙ্খিত Jabber ID কি?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:21
 msgid "What is your desired Jabber password?"
-msgstr "আপনার Jabber password কি?"
+msgstr "আপনার কাঙ্খিত Jabber পাসওয়ার্ড কি?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:22
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "এনক্রিপশন আবশ্যক (TLS/SSL) (_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:23
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
-msgstr "SSL à¦¸à¦¾à¦°à§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87à¦\9f à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা উপেক্ষা করা হবে (_I)"
+msgstr "SSL à¦¸à¦¾à¦°à§\8dà¦\9fিফিà¦\95à§\87à¦\9f à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি উপেক্ষা করা হবে (_I)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
 msgid "<b>Example:</b> user@hotmail.com"
@@ -918,7 +954,7 @@ msgstr "আপনার Windows Live ID কি?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:6
 msgid "What is your Windows Live password?"
-msgstr "আপনার Windows Live password কি?"
+msgstr "আপনার Windows Live পাসওয়ার্ড কি?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:2
 msgid "_E-mail address:"
@@ -930,7 +966,7 @@ msgstr "নাম: (_F)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:4
 msgid "_Jabber ID:"
-msgstr "_Jabber ID:"
+msgstr "Jabber ID: (_J)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
@@ -938,7 +974,7 @@ msgstr "পদবি: (_L)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
-msgstr "à¦\89পনাম: (_N)"
+msgstr "ডাà¦\95নাম: (_N)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-local-xmpp.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
@@ -951,7 +987,7 @@ msgstr "<b>উদাহরণ:</b> user@my.sip.server"
 # Translated by sadia
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
 msgid "Authentication username:"
-msgstr "বà§\8dযবহারà¦\95ারà§\80র à¦ªà§\8dরমাণà§\80à¦\95রণ:"
+msgstr "পà§\8dরমাণà§\80à¦\95রণà§\87র à¦¬à§\8dযবহারà¦\95ারà§\80 à¦¨à¦¾à¦®:"
 
 # Translated by sadia
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
@@ -982,8 +1018,7 @@ msgstr "অপশন সক্রিয় রাখা হবে"
 msgid ""
 "Look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a "
 "STUN server."
-msgstr ""
-"STUN সার্ভারের হোস্টের নামের জন্য সার্ভিস ডোমেইনের DNS SRV রেকর্ড দেখুন।"
+msgstr "STUN সার্ভারের হোস্টের নামের জন্য সার্ভিস ডোমেইনের DNS SRV রেকর্ড দেখুন।"
 
 # Translated by sadia
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:10
@@ -1048,23 +1083,22 @@ msgid ""
 "Update the registration binding if the external address for the client is "
 "discovered to be different from the local binding."
 msgstr ""
-"ক্লায়েন্টের বাহ্যিক ঠিকানা স্থানীয় বাইন্ডিং থেকে ভিন্ন হলে নিবন্ধন বাইন্ডিং "
-"হালনাà¦\97াদ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+"ক্লায়েন্টের বাহ্যিক ঠিকানা স্থানীয় বাইন্ডিং থেকে ভিন্ন হলে নিবন্ধন বাইন্ডিং হালনাগাদ "
+"করা হবে।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:24
 msgid ""
 "Use the loose routing behavior and the Route header as recommended in RFC "
 "3261."
-msgstr ""
-"RFC 3261-তে সুপারিশকৃত শিথিল রাউটিং আচরন ও রাউট শীর্ষচরণ ব্যবহার করা হবে।"
+msgstr "RFC 3261-তে সুপারিশকৃত শিথিল রাউটিং আচরন ও রাউট শীর্ষচরণ ব্যবহার করা হবে।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:25
 msgid "What is your SIP account password?"
-msgstr "আপনার SIP account password কি?"
+msgstr "আপনার SIP অ্যাকাউন্ট পাসওয়ার্ড কি?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:26
 msgid "What is your SIP login ID?"
-msgstr "আপনার SIP login ID কি?"
+msgstr "আপনার SIP লগ-ইন ID কি?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:27
 msgid "_Username:"
@@ -1072,7 +1106,7 @@ msgstr "ব্যবহারকারীর নাম: (_U)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "Use _Yahoo! Japan"
-msgstr "Yahoo! Japan ব্যবহার করা হবে (_Y)"
+msgstr "Yahoo! জাপান ব্যবহার করা হবে (_Y)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "What is your Yahoo! ID?"
@@ -1080,24 +1114,24 @@ msgstr "আপনার Yahoo! ID কি?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 msgid "What is your Yahoo! password?"
-msgstr "আপনার Yahoo! password কি?"
+msgstr "আপনার Yahoo! পাসওয়ার্ড কি?"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "Yahoo! I_D:"
-msgstr "Yahoo! I_D:"
+msgstr "Yahoo! ID: (_D)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
 msgid "_Ignore conference and chat room invitations"
-msgstr "অধিবেশন ও আড্ডার আসরের আমন্ত্রণগুলো উপেক্ষা করা হবে (_I)"
+msgstr "অধিবেশন ও আড্ডার আসরের আমন্ত্রণ উপেক্ষা করা হবে (_I)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:11
 msgid "_Room List locale:"
-msgstr "রà§\81ম à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦²à§\8bà¦\95à§\87à¦\87ল: (_R)"
+msgstr "রà§\81ম à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95ার à¦²à§\8bà¦\95à§\8dযাল: (_R)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
 msgid "Couldn't convert image"
-msgstr "à¦\9bবি à¦°à§\82পানà§\8dতর à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
+msgstr "à¦\9bবি à¦°à§\82পানà§\8dতর à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9fনি"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
 msgid "None of the accepted image formats are supported on your system"
@@ -1105,11 +1139,11 @@ msgstr "গৃহীত ছবির ফরম্যাটগুলোর এক
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:915
 msgid "Select Your Avatar Image"
-msgstr "নিà¦\9cà§\87র অবতারের ছবি নির্বাচন করুন"
+msgstr "à¦\86পনার অবতারের ছবি নির্বাচন করুন"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:918
 msgid "No Image"
-msgstr "à¦\9bবি à¦¬à§\8dযবহà§\83ত à¦¹à¦¬à§\87 à¦¨à¦¾"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦\9bবি à¦¨à§\9f"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:980
 msgid "Images"
@@ -1117,169 +1151,174 @@ msgstr "ছবি"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:984
 msgid "All Files"
-msgstr "সরà§\8dবধরনà§\87র ফাইল"
+msgstr "সব ফাইল"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:327
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "বড় মাপে প্রদর্শনের জন্য ক্লিক করুন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:201
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:233
 msgid "Failed to reconnect this chat"
-msgstr "পà§\81নরাà§\9f à¦\8fà¦\87 à¦\9aà§\8dযাà¦\9fà§\87র সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
+msgstr "পà§\81নরাà§\9f à¦\8fà¦\87 à¦\86ডà§\8dডাà§\9f সংযোগ স্থাপন করতে ব্যর্থ"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:623
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:655
 msgid "Failed to join chat room"
 msgstr "আড্ডার আসরে যোগদান করতে ব্যর্থ"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:641
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:673
 msgid "Failed to open private chat"
 msgstr "একান্ত আড্ডার উইন্ডো খুলতে ব্যর্থ"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:680
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:712
 msgid "Topic not supported on this conversation"
 msgstr "এই কথোপকথনের জন্য বিষয়টি সমর্থিত নয়"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:686
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:718
 msgid "You are not allowed to change the topic"
 msgstr "আপনি আলোচ্য বিষয়টি পরিবর্তন করার জন্য অনুমোদিত নন"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:815
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:847
 msgid "/clear: clear all messages from the current conversation"
 msgstr "/মুছে ফেলুন: বর্তমান কথোপকথনের সব বার্তা মুছে ফেলুন"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:818
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:850
 msgid "/topic <topic>: set the topic of the current conversation"
 msgstr "/বিষয় <topic>: বর্তমান কথোপকথনের আলোচ্য বিষয় নির্ধারণ করুন"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:821
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:853
 msgid "/join <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/যোগ দিন <chat room ID>: একটি নতুন আড্ডার আসরে যোগ দিন"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:856
 msgid "/j <chat room ID>: join a new chat room"
 msgstr "/j <chat room ID>: একটি নতুন আড্ডার আসরে যোগ দিন"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:827
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:859
 msgid "/query <contact ID> [<message>]: open a private chat"
 msgstr "/জিজ্ঞাসা <contact ID> [<message>]: একটি একান্ত আড্ডা উইন্ডো খুলুন"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:830
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:862
 msgid "/msg <contact ID> <message>: open a private chat"
 msgstr "/বার্তা <contact ID> <message>: একটি একান্ত আড্ডা উইন্ডো খুলুন"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:833
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:865
 msgid "/nick <nickname>: change your nickname on the current server"
 msgstr "/ডাকনাম <nickname>: বর্তমান সার্ভারে আপনার ডাকনাম পরিবর্তন করুন"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:836
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:868
 msgid "/me <message>: send an ACTION message to the current conversation"
 msgstr "/আমাকে <message>: বর্তমান কথোপকথনে একটি ACTION বার্তা পাঠান"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:871
 msgid ""
 "/say <message>: send <message> to the current conversation. This is used to "
 "send a message starting with a '/'. For example: \"/say /join is used to "
 "join a new chat room\""
 msgstr ""
-"/বলুন <message>: পাঠান <message> বর্তমান কথোপকথনে। '/' দিয়ে শুরু হওয়া কোন "
-"বারà§\8dতা à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à§\9f। à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প: \"/বলà§\81ন /নতà§\81ন à¦\86ডà§\8dডার "
-"à¦\86সরà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦¦à¦¿à¦¨ à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à§\9f\""
+"/বলুন <message>: পাঠান <message> বর্তমান কথোপকথনে। '/' দিয়ে শুরু হওয়া কোন বার্তা "
+"পাঠানà§\8bর à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\9fি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রা à¦¹à§\9f। à¦\89দাহরণসà§\8dবরà§\82প: \"/বলà§\81ন /নতà§\81ন à¦\86ডà§\8dডার à¦\86সরà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97 à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 "
+"যোগ দিন ব্যবহার করা হয়\""
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:844
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:876
 msgid ""
 "/help [<command>]: show all supported commands. If <command> is defined, "
 "show its usage."
 msgstr ""
-"/সহায়তা [<command>]: সকল সমর্থিত কমান্ড প্রদর্শন। যদি <command> উল্লেখ করা "
-"থাà¦\95à§\87, à¦\8fর à¦¬à§\8dযবহার à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87।"
+"/সহায়তা [<command>]: সকল সমর্থিত কমান্ড প্রদর্শন। যদি <command> উল্লেখ করা থাকে, "
+"এর ব্যবহার প্রদর্শন করা হবে।"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:854
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:886
 #, c-format
 msgid "Usage: %s"
 msgstr "ব্যবহার: %s"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:883
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:915
 msgid "Unknown command"
 msgstr "অজানা কমান্ড"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1004
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1036
 msgid "Unknown command; see /help for the available commands"
 msgstr "অজানা কমান্ড; বিদ্যমান কমান্ডের জন্য /সহায়তা দেখুন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1143
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1174
 msgid "offline"
 msgstr "অফ-লাইন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1146
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1177
 msgid "invalid contact"
-msgstr "পরিà¦\9aিত à¦¬à§\8dযà¦\95à§\8dতির à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¬à§\88ধ à¦¨à§\9f"
+msgstr "à¦\85à¦\95ারà§\8dযà¦\95র à¦ªà¦°à¦¿à¦\9aিতি"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1149
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1180
 msgid "permission denied"
-msgstr "à¦\85নà§\81মতি à¦ªà§\8dরদান à¦\95রা à¦¹à§\9fনি"
+msgstr "à¦\85নà§\81মতি à¦ªà§\8dরতà§\8dযাà¦\96à§\8dযাত"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1152
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1183
 msgid "too long message"
-msgstr "বারà§\8dতা à¦\85তà§\8dযাধিà¦\95 à¦²à¦®à§\8dবা"
+msgstr "à¦\85তà§\8dযাধিà¦\95 à¦¦à§\80রà§\8dà¦\98 à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1155
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1186
 msgid "not implemented"
-msgstr "পà§\8dরà§\9fà§\8bà¦\97 à¦\95রা হয়নি"
+msgstr "বাসà§\8dতবাà§\9fিত হয়নি"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1189
 msgid "unknown"
 msgstr "অজানা"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1162
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1193
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
-msgstr "'%s' à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¤à§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা: %s"
+msgstr "'%s' à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¤à§\87 à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1192
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1228
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "নির্ধারিত বিষয়: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1194
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1230
 msgid "No topic defined"
-msgstr "বিষয় নির্ধারিত হয়নি"
+msgstr "à¦\95à§\8bনà§\8b à¦¬à¦¿à¦·à§\9f à¦¨à¦¿à¦°à§\8dধারিত à¦¹à§\9fনি"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1629
 msgid "(No Suggestions)"
 msgstr "(কোন পরামর্শ নেই)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1647
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1683
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr "সà§\8dমাà¦\87লি à¦\9aিহà§\8dন à¦\85নà§\8dতরà§\8dভà§\81à¦\95à§\8dত করুন"
+msgstr "সà§\8dমাà¦\87লি à¦¸à¦¨à§\8dনিবà§\87শ করুন"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1665
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1658
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1701
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1675
 msgid "_Send"
-msgstr "পাঠিà§\9fà§\87 à¦¦à¦¿ন (_S)"
+msgstr "পাঠান (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1699
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1735
 msgid "_Spelling Suggestions"
 msgstr "বানান পরামর্শ (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1814
+# Translated by sadia
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1829
+msgid "Failed to retrieve recent logs"
+msgstr "সাম্প্রতিক লগসমূহ ফিরিয়ে আনতে ব্যর্থ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1960
 #, c-format
 msgid "%s has disconnected"
 msgstr "%s -এর সাথে সংযোগ বিছিন্ন করা হয়েছে"
@@ -1287,30 +1326,30 @@ msgstr "%s -এর সাথে সংযোগ বিছিন্ন করা
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the kicked should come before the kicker in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1821
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1967
 #, c-format
 msgid "%1$s was kicked by %2$s"
-msgstr "%2$s %1$s -কে কিক্ করেছে"
+msgstr "%1$s-কে %2$s দ্বারা কিক করা হয়েছে"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1824
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1970
 #, c-format
 msgid "%s was kicked"
-msgstr "%s  -কে কিক্ করা হয়েছে"
+msgstr "%s-কে কিক করা হয়েছে"
 
 #. translators: reverse the order of these arguments
 #. * if the banned should come before the banner in your locale.
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1832
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1978
 #, c-format
 msgid "%1$s was banned by %2$s"
-msgstr "%2$s %1$s -কে বহিস্কার করেছে"
+msgstr "%2$s দ্বারা %1$s-কে বহিস্কার করা হয়েছে"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1835
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1981
 #, c-format
 msgid "%s was banned"
-msgstr "%s -কে বহিস্কার করা হয়েছে"
+msgstr "%s-কে বহিস্কার করা হয়েছে"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1839
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1985
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s রুম থেকে চলে গেছেন"
@@ -1320,86 +1359,86 @@ msgstr "%s রুম থেকে চলে গেছেন"
 #. * given by the user living the room. If this poses a problem,
 #. * please let us know. :-)
 #.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1848
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1994
 #, c-format
 msgid " (%s)"
 msgstr " (%s)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1873
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2019
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s রুমে এসেছেন"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1898
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2044
 #, c-format
 msgid "%s is now known as %s"
 msgstr "%s এখন %s হিসেবে পরিচিত"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2033 ../src/empathy-call-window.c:1531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2179 ../src/empathy-call-window.c:1532
 msgid "Disconnected"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2568
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2701
 msgid "Wrong password; please try again:"
 msgstr "ভুল পাসওয়ার্ড; অনুগ্রহ করে আবার চেষ্টা করুন:"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2569
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2702
 msgid "Retry"
 msgstr "পুনরায় চেষ্টা করুন"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2574
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2707
 msgid "This room is protected by a password:"
-msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦\98রà¦\9fি à¦ªà¦¾à¦°à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦¦à¦¿à§\9fà§\87 সুরক্ষিত:"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦°à§\81মà¦\9fি à¦ªà¦¾à¦¸à¦\93à§\9fারà§\8dড à¦¦à§\8dবারা সুরক্ষিত:"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2575
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2708
 msgid "Join"
 msgstr "যোগ দিন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2715
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2848
 msgid "Connected"
 msgstr "সংযুক্ত"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2768
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:548
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:2901
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:707
 msgid "Conversation"
-msgstr "à¦\86লাপন"
+msgstr "à¦\95থà§\8bপà¦\95থন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:681
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:672
 msgid "Topic:"
 msgstr "বিষয়:"
 
 #. Copy Link Address menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:317
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:823
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:318
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:786
 msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "লিà¦\99à§\8dà¦\95 à¦¦à§\8dবারা à¦\9aিহà§\8dনিত à¦ à¦¿à¦\95ানা à¦\95পি করুন (_C)"
+msgstr "লিà¦\82à¦\95à§\87র à¦ à¦¿à¦\95ানা à¦\85নà§\81লিপি করুন (_C)"
 
 #. Open Link menu item
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:324
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:830
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:325
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-adium.c:793
 msgid "_Open Link"
-msgstr "লিà¦\99à§\8dà¦\95 à¦¦à§\8dবারা à¦\9aিহà§\8dনিত খুলুন (_O)"
+msgstr "লিà¦\82à¦\95 খুলুন (_O)"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:422
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:423
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:249
 msgid "Edit Contact Information"
-msgstr "যà§\8bà¦\97াযà§\8bà¦\97 à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦ªà¦°à¦¿à¦¬à¦°à§\8dতন করুন"
+msgstr "পরিà¦\9aিতি à¦¤à¦¥à§\8dযাবলà§\80 à¦¸à¦®à§\8dপাদনা করুন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:301
 msgid "Personal Information"
 msgstr "ব্যক্তিগত তথ্য"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:394
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:406
 msgid "New Contact"
 msgstr "নতুন পরিচিতি"
 
@@ -1411,79 +1450,84 @@ msgstr "পরে নির্ধারণ করা হবে (_L)"
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "সাবস্ক্রিপশনের অনুরোধ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1633
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
-msgstr "'%s' নাম দল কি নিশ্চিতরূপে মুছে ফেলতে ইচ্ছুক?"
+msgstr "আপনি কি সত্যিই '%s' নামক গ্রুপটি মুছে ফেলতে চান?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1635
 msgid "Removing group"
-msgstr "দল à¦®à§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লা হচ্ছে"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81প à¦\85পসারণ à¦\95রা হচ্ছে"
 
 #. Remove
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1561
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1638
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1684
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1761
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
 msgid "_Remove"
-msgstr "মà§\81à¦\9bà§\87 à¦«à§\87লà§\81ন (_R)"
+msgstr "à¦\85পসারণ (_R)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1714
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
-msgstr "à¦\86পনি à¦\95ি à¦¨à¦¿à¦¶à§\8dà¦\9aিতরà§\82পà§\87 '%s'-à¦\95à§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦\9aিত à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¸à¦°à¦¿à§\9fà§\87 à¦«à§\87লতà§\87 à¦\87à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\81à¦\95?"
+msgstr "à¦\86পনি à¦\95ি à¦¸à¦¤à§\8dযিà¦\87 '%s' à¦ªà¦°à¦¿à¦\9aিতিà¦\9fি à¦\85পসারণ à¦\95রতà§\87 à¦\9aান?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1716
 msgid "Removing contact"
-msgstr "পরিচিত ব্যক্তিকে সরিয়ে ফেলা হচ্ছে"
+msgstr "পরিচিতি অপসারণ করা হচ্ছে"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:195
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:206
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
 msgid "_Add Contact…"
 msgstr "পরিচিতি যোগ করুন… (_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:233
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:15
 msgid "_Chat"
-msgstr "à¦\86লাপন (_C)"
+msgstr "à¦\86ডà§\8dডা (_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:253
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:264
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Audio Call"
 msgstr "অডিও কল (_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:285
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:296
 msgctxt "menu item"
 msgid "_Video Call"
 msgstr "ভিডিও কল (_V)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:324
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:347
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:26
 msgid "_Previous Conversations"
-msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\86লাপন (_P)"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\95থà§\8bপà¦\95থন (_P)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:346
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
 msgid "Send file"
 msgstr "ফাইল পাঠান"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:369
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:392
 msgid "Share my desktop"
 msgstr "আমার ডেস্কটপ শেয়ার করা হবে"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:397
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1379
+msgid "Favorite"
+msgstr "পছন্দনীয়"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:462
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "তথ্য (_m)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:441
-#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:508
+msgctxt "Edit contact (contextual menu)"
 msgid "_Edit"
 msgstr "সম্পাদনা (_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:496
-#: ../src/empathy-chat-window.c:866
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:562
+#: ../src/empathy-chat-window.c:857
 msgid "Inviting you to this room"
-msgstr "à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦\8fà¦\87 à¦°à§\81মে আমন্ত্রণ জানানো হচ্ছে"
+msgstr "à¦\8fà¦\87 à¦°à§\81মà§\87 à¦\86পনাà¦\95ে আমন্ত্রণ জানানো হচ্ছে"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:527
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:593
 msgid "_Invite to chat room"
 msgstr "আড্ডার আসরে আমন্ত্রণ (_I)"
 
@@ -1491,132 +1535,132 @@ msgstr "আড্ডার আসরে আমন্ত্রণ (_I)"
 msgid "Select a contact"
 msgstr "একটি পরিচিতি নির্বাচন করুন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:235
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:238
 msgid "Select"
 msgstr "নির্বাচন করুন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:244
-#: ../src/empathy-main-window.c:1042
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:247
+#: ../src/empathy-main-window.c:1050
 msgid "Group"
 msgstr "গ্রুপ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:476
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
 msgid "Country ISO Code:"
 msgstr "দেশের ISO কোড:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:478
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
 msgid "Country:"
 msgstr "দেশ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:480
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
 msgid "State:"
 msgstr "প্রদেশ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:482
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
 msgid "City:"
 msgstr "শহর:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:484
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
 msgid "Area:"
 msgstr "এলাকা:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:486
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
 msgid "Postal Code:"
-msgstr "ডাà¦\95 à¦¸à¦\82à¦\95à§\87ত:"
+msgstr "পà§\8bসà§\8dà¦\9fাল à¦\95à§\8bড:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:488
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
 msgid "Street:"
 msgstr "রাস্তা:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:490
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
 msgid "Building:"
 msgstr "ভবন:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:492
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
 msgid "Floor:"
-msgstr "তল:"
+msgstr "তল:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:494
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
 msgid "Room:"
 msgstr "রুম:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
 msgid "Text:"
 msgstr "লেখা:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:498
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
 msgid "Description:"
-msgstr " বর্ণনা:"
+msgstr "বিবরণ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:500
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
 msgid "URI:"
 msgstr "URI:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:502
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
 msgid "Accuracy Level:"
-msgstr "Accuracy Level:"
+msgstr "শুদ্ধতার মাত্রা:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:504
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
 msgid "Error:"
 msgstr " ত্রুটি:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:506
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
 msgid "Vertical Error (meters):"
-msgstr "উল্লম্বভাবে ত্রুটি(মিটারে):"
+msgstr "উল্লম্ব ত্রুটি (মিটারে):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:508
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
 msgid "Horizontal Error (meters):"
-msgstr "অনুভূমিক ত্রুটি(মিটারে):"
+msgstr "অনুভূমিক ত্রুটি (মিটারে):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:510
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
 msgid "Speed:"
-msgstr "দà§\8dরà§\81ততা:"
+msgstr "à¦\97তি:"
 
 # FIXME - Bearing is the clockwise angle (in degrees) from the North direction.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:512
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
 msgid "Bearing:"
-msgstr "দিà¦\95বিনà§\8dযাস:"
+msgstr "বà§\87à§\9fারিà¦\82:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:514
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
 msgid "Climb Speed:"
-msgstr "à¦\93ঠার à¦¦à§\8dরà§\81ততা:"
+msgstr "à¦\93ঠার à¦\97তি:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:516
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
 msgid "Last Updated on:"
 msgstr "সর্বশেষ হালনাগাদ করা হয়েছিল:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:518
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
 msgid "Longitude:"
-msgstr "দ্রাঘিমা:"
+msgstr "দ্রাঘিমাংশ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
 msgid "Latitude:"
 msgstr "অক্ষাংশ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:524
 msgid "Altitude:"
 msgstr "উচ্চতা:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:584
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:587
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Location"
 msgstr "অবস্থান"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:600
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:603
 msgid "<b>Location</b>, "
-msgstr "<b>অবস্থান</b>"
+msgstr "<b>অবস্থান</b>,"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:653
 msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
-msgstr "%B %e, %Y , %R UTC তে"
+msgstr "%B %e, %R UTC-তে %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:721
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:736
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "অবতারের ছবি সংরক্ষণ করুন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:777
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:792
 msgid "Unable to save avatar"
-msgstr "à¦\85বতারà§\87র à¦\9bবি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
+msgstr "à¦\85বতারà§\87র à¦\9bবি à¦¸à¦\82রà¦\95à§\8dষণ à¦\95রতà§\87 à¦\85à¦\95à§\8dষম"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
 msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
@@ -1640,7 +1684,7 @@ msgstr "ক্লায়েন্ট:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
 msgid "Contact Details"
-msgstr "যà§\8bà¦\97াযà§\8bà¦\97 à¦¸à¦\82à¦\95à§\8dরানà§\8dত বিবরণ"
+msgstr "পরিà¦\9aিতির বিবরণ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
 msgid "E-mail address:"
@@ -1657,11 +1701,12 @@ msgstr "গ্রুপ"
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:12
 msgid "Identifier:"
-msgstr "সনাà¦\95à§\8dতà¦\9aিহà§\8dন:"
+msgstr "à¦\86à¦\87ডà§\87নà§\8dà¦\9fিফাà§\9fার:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
-msgid "Information requested&#x2026;"
-msgstr "অনুরোধকৃত তথ্য&#x2026;"
+#| msgid "Information requested&#x2026;"
+msgid "Information requested…"
+msgstr "তথ্যের জন্য অনুরোধ করা হয়েছে…"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "OS:"
@@ -1672,8 +1717,8 @@ msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
 msgstr ""
-"যà§\87 à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦\9aিতি à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦¹তে চান, তা নির্বাচন করুন। আপনি একটার চেয়ে বেশী গ্রুপ "
-"নির্বাচন করতে পারেন, অথবা কোন গ্রুপে নির্বাচন না ও কররে পারেন।"
+"যà§\87 à¦\97à§\8dরà§\81পà§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦\9aিতি à¦¦à§\83শà§\8dযমান à¦\95রতে চান, তা নির্বাচন করুন। আপনি একটার চেয়ে বেশী গ্রুপ "
+"নির্বাচন করতে পারেন, অথবা কোন গ্রুপ নির্বাচন নাও করতে পারেন।"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid "Version:"
@@ -1685,7 +1730,7 @@ msgstr "ওয়েবসাইট:"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "_Add Group"
-msgstr "দল যোগ করুন (_A)"
+msgstr "à¦\97à§\8dরà§\81প যোগ করুন (_A)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:280
 msgid "new server"
@@ -1703,22 +1748,22 @@ msgstr "পোর্ট"
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:700
 #: ../src/empathy-import-widget.c:310
 msgid "Account"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:558
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:717
 msgid "Date"
 msgstr "তারিখ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
 msgid "Conversations"
-msgstr "à¦\86লাপন"
+msgstr "à¦\95থà§\8bপà¦\95থন"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 msgid "Previous Conversations"
-msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\86লাপন"
+msgstr "পà§\82রà§\8dববরà§\8dতà§\80 à¦\95থà§\8bপà¦\95থন"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 msgid "Search"
@@ -1735,12 +1780,12 @@ msgstr "পরিচিতির ID:"
 #. add chat button
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:144
 msgid "C_hat"
-msgstr "à¦\86লাপন (_h)"
+msgstr "à¦\86ডà§\8dডা (_h)"
 
 #. Tweak the dialog
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.c:154
 msgid "New Conversation"
-msgstr "নতà§\81ন à¦\86লাপন"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\95থà§\8bপà¦\95থন"
 
 #. add video toggle
 #: ../libempathy-gtk/empathy-new-call-dialog.c:188
@@ -1764,36 +1809,36 @@ msgstr "নতুন কল"
 #. COL_DISPLAY_MARKUP
 #. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
 #. COL_TYPE
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:167
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:203
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:168
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:204
 msgid "Custom Message…"
 msgstr "স্বনির্ধারিত বার্তা…"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:220
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:221
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:223
 msgid "Edit Custom Messages…"
 msgstr "স্বনির্ধারিত বার্তা সম্পাদনা…"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:344
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:346
 msgid "Click to remove this status as a favorite"
 msgstr "পছন্দনীয় তালিকা থেকে এই স্ট্যাটাসটি সরিয়ে ফেলতে ক্লিক করুন"
 
 # Translated by sadia
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:353
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:355
 msgid "Click to make this status a favorite"
 msgstr "এই স্ট্যাটাসটিকে পছন্দনীয় করতে চাইলে ক্লিক করুন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:387
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:389
 msgid "Set status"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথা নির্ধারণ করুন"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9fাস নির্ধারণ করুন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:896
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:939
 msgid "Set your presence and current status"
-msgstr "à¦\86পনার à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\93 à¦¬à¦°à§\8dতমান à¦\85বসà§\8dথা নির্ধারণ করুন"
+msgstr "à¦\86পনার à¦\89পসà§\8dথিতি à¦\93 à¦¬à¦°à§\8dতমান à¦¸à§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9fাস নির্ধারণ করুন"
 
 #. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1083
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1128
 msgid "Custom messages…"
 msgstr "স্বনির্ধারিত বার্তা…"
 
@@ -1811,15 +1856,15 @@ msgstr "শব্দসমষ্টি খুঁজে পাওয়া যায়
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 msgid "Received an instant message"
-msgstr "à¦\87নসà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dà¦\9f à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦ªà§\8dরাপà§\8dত হয়েছে"
+msgstr "তাà§\8eà¦\95à§\8dষণিà¦\95 à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা à¦\97à§\83হà§\80ত হয়েছে"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
 msgid "Sent an instant message"
-msgstr "à¦\87নসà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dà¦\9f বার্তা পাঠানো হয়েছে"
+msgstr "তাà§\8eà¦\95à§\8dষণিà¦\95 বার্তা পাঠানো হয়েছে"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
 msgid "Incoming chat request"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦\86à¦\97ত অনুরোধ"
+msgstr "à¦\86à¦\97ত à¦\86ডà§\8dডার অনুরোধ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
 msgid "Contact connected"
@@ -1835,19 +1880,19 @@ msgstr "সার্ভারের সাথে সংযুক্ত"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
 msgid "Disconnected from server"
-msgstr "সার্ভারে সাথে সংযোগ বিচ্ছিন্ন"
+msgstr "সার্ভার থেকে বিছিন্ন"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
 msgid "Incoming voice call"
-msgstr "à¦\86à¦\97ত à¦­à¦¾à¦·à§\8dযà§\87র কল"
+msgstr "à¦\86à¦\97ত à¦­à§\9fà§\87স কল"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
 msgid "Outgoing voice call"
-msgstr "বাহিরà¦\97ামি à¦­à¦¾à¦·à§\8dযà§\87র কল"
+msgstr "বহিরà§\8dà¦\97ামà§\80 à¦­à§\9fà§\87স কল"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
 msgid "Voice call ended"
-msgstr "ভাষà§\8dযà§\87র à¦\95ল à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+msgstr "ভà§\9fà§\87স à¦\95ল à¦¸à¦®à¦¾à¦ªà§\8dত"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:364
 msgid "Enter Custom Message"
@@ -1855,11 +1900,11 @@ msgstr "স্বনির্ধারিত বার্তা লিখুন"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:523
 msgid "Edit Custom Messages"
-msgstr "স্বনির্ধারিত বার্তা সম্পাদন করুন"
+msgstr "স্বনির্ধারিত বার্তা সম্পাদন করুন"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
 msgid "Add _New Preset"
-msgstr "নতুন প্রিসেট যোগ করা হবে (_N)"
+msgstr "নতুন প্রিসেট যোগ (_N)"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
 msgid "Saved Presets"
@@ -1867,35 +1912,35 @@ msgstr "সংরক্ষিত প্রিসেট"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
 msgid "Classic"
-msgstr "পারমà§\8dপরিক"
+msgstr "à¦\95à§\8dলাসিক"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
 msgid "Simple"
-msgstr "সাধারণ"
+msgstr "সহà¦\9c"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
 msgid "Clean"
-msgstr "পরিশà§\8dরà§\81ত"
+msgstr "পরিসà§\8dà¦\95ার"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:70
 msgid "Blue"
 msgstr "নীল"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1520
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1550
 msgid "Unable to open URI"
-msgstr "URI à¦\96à§\81লতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
+msgstr "URI à¦\96à§\81লতà§\87 à¦\85à¦\95à§\8dষম"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1650
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1667
 msgid "Select a file"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦«à¦¾à¦\87ল à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "ফাইল নির্বাচন করুন"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1710
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1731
 msgid "Select a destination"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦\97নà§\8dতবà§\8dয à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "গন্তব্য নির্বাচন করুন"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
-msgstr "বরà§\8dতমান à¦²à§\8bà¦\95à§\87à¦\87ল"
+msgstr "বরà§\8dতমান à¦²à§\8bà¦\95à§\8dযাল"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:161
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:163
@@ -1906,17 +1951,17 @@ msgstr "আরবি"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
 msgid "Armenian"
-msgstr "à¦\86রà§\8dমà§\87নিà§\9fান"
+msgstr "à¦\86রà§\8dমà§\87নà§\80à§\9f"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:177
 msgid "Baltic"
-msgstr "বল্টিক"
+msgstr "বালà§\8dà¦\9fিà¦\95"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
 msgid "Celtic"
-msgstr "সà§\87লà§\8dà¦\9fিà¦\95"
+msgstr "সেলটিক"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
@@ -1930,13 +1975,13 @@ msgstr "মধ্য ইউরোপিয়ান"
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:196
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:198
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "সরলà§\80à¦\95à§\83ত à¦\9aà§\80না"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87নিà¦\9c à¦¸à¦°à¦²à§\80à¦\95à§\83ত"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:201
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:203
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "পারমà§\8dপরিà¦\95 à¦\9aà§\80না"
+msgstr "à¦\9aাà¦\87নিà¦\9c à¦¸à¦¨à¦¾à¦¤à¦¨"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:208
 msgid "Croatian"
@@ -1953,16 +1998,16 @@ msgstr "সিরিলিক"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
 msgid "Cyrillic/Russian"
-msgstr "সিরিলিà¦\95/রà§\81শি"
+msgstr "সিরিলিà¦\95/রাশিà§\9fান"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:227
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:229
 msgid "Cyrillic/Ukrainian"
-msgstr "সিরিলিà¦\95/à¦\87à¦\89à¦\95à§\8dরà§\87নিà§\9fান"
+msgstr "সিরিলিà¦\95/à¦\87à¦\89à¦\95à§\8dরà§\87নà§\80à§\9f"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
 msgid "Georgian"
-msgstr "à¦\9cরà§\8dà¦\9cিà§\9fান"
+msgstr "à¦\9cরà§\8dà¦\9cà§\80à§\9f"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
@@ -1972,11 +2017,11 @@ msgstr "গ্রিক"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:242
 msgid "Gujarati"
-msgstr "à¦\97à§\81à¦\9cরাতি"
+msgstr "à¦\97à§\81à¦\9cরাà¦\9fি"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:245
 msgid "Gurmukhi"
-msgstr "à¦\97à§\81রà§\81মà§\81à¦\96ি"
+msgstr "à¦\97à§\81রà§\81মà§\81à¦\96à§\80"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:248
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:250
@@ -1987,7 +2032,7 @@ msgstr "হিব্রু"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "হিবà§\8dরà§\81 à¦­à¦¿à¦ুয়াল"
+msgstr "হিবà§\8dরà§\81 à¦­à¦¿à¦¸à§\8dযুয়াল"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
 msgid "Hindi"
@@ -1995,13 +2040,13 @@ msgstr "হিন্দি"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
 msgid "Icelandic"
-msgstr "à¦\86à¦\87সলà§\8dযানà§\8dডিà¦\95"
+msgstr "à¦\86à¦\87সলà§\8dযানà§\8dডà§\80à§\9f"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:270
 msgid "Japanese"
-msgstr "à¦\9cাপানি"
+msgstr "à¦\9cাপানà§\80"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:273
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:275
@@ -2021,7 +2066,7 @@ msgstr "ফার্সি"
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
 msgid "Romanian"
-msgstr "রà§\8bমà§\87নিà§\9fান"
+msgstr "রà§\8bমানà§\80à§\9f"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
 msgid "South European"
@@ -2044,7 +2089,7 @@ msgstr "তুর্কি"
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:314
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:316
 msgid "Unicode"
-msgstr "Unicode (ইউনিকোড)"
+msgstr "ইউনিকোড"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:319
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:321
@@ -2052,13 +2097,13 @@ msgstr "Unicode (ইউনিকোড)"
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:325
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:327
 msgid "Western"
-msgstr "Western (পশ্চিমি)"
+msgstr "পশ্চিমা"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:330
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "ভিà§\9fà§\87তনামিস"
+msgstr "ভিà§\9fà§\87তনামà§\80"
 
 # Translated by sadia
 #: ../nautilus-sendto-plugin/empathy-nautilus-sendto.c:108
@@ -2080,241 +2125,238 @@ msgstr "কোন ত্রুটির বার্তা নেই"
 msgid "Instant Message (Empathy)"
 msgstr "তাৎক্ষণিক বার্তা (Empathy)"
 
-#: ../src/empathy.c:762
+#: ../src/empathy.c:584
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "প্রারম্ভে সংযোগ স্থাপন করা হবে না"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy.c:766
+#: ../src/empathy.c:588
 msgid "Don't display the contact list or any other dialogs on startup"
-msgstr "প্রারম্ভকালে পরিচিতদের তালিকা বা অন্য কোন ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে না"
-
-#: ../src/empathy.c:770
-msgid "Show the accounts dialog"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে"
+msgstr "প্রারম্ভকালে পরিচিতির তালিকা বা অন্য কোন ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে না"
 
-#: ../src/empathy.c:782
+#: ../src/empathy.c:600
 msgid "- Empathy IM Client"
 msgstr "- Empathy IM ক্লায়েন্ট"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:85
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 msgstr ""
-"Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
-"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
-"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
-"version."
+"Empathy একটি মুক্ত সফ্টওয়্যার; মুক্ত সফটওয়্যার ফাউন্ডেশন দ্বারা প্রকাশিত GNU সাধারণ "
+"পাবলিক লাইসেন্সের শর্তানুযায়ী আপনি এটি পুনঃবিতরণ এবং/অথবা পরিবর্তন করতে পারেন; "
+"লাইসেন্সের সংস্করণ ২ অথবা (আপনার সুবিধানুযায়ী) পরবর্তী যেকোনো সংস্করণ।"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:89
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 msgstr ""
-"Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
-"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
-"FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
-"details."
+"Empathy বিতরণ করার মূল উদ্দেশ্য যে ব্যবহারকারীরা এর দ্বারা উপকৃত হবেন, কিন্তু কোনো "
+"ওয়ারেন্টি ছাড়া; এমনকি বাণিজ্যিক বা কোনো সুনির্দিষ্ট কাজ সাধনের জন্য অন্তর্নিহিত "
+"ওয়ারেন্টিও অনুপস্থিত।  আরও বিস্তারিত জানতে GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্স দেখুন।"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:93
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 msgstr ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
-"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
+"আপনি হয়ত Empathy-র সাথে GNU সাধারণ পাবলিক লাইসেন্সের একটি অনুলিপি পেয়ে থাকবেন; "
+"যদি না পান Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, "
+"Boston, MA 02110-130159 USA এই ঠিকানায় লিখুন"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:121
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
-msgstr "GNOME-র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦\87নসà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dà¦\9f মেসেজিং ক্লায়েন্ট"
+msgstr "GNOME-র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦¤à¦¾à§\8eà¦\95à§\8dষণিà¦\95 মেসেজিং ক্লায়েন্ট"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:127
 msgid "translator-credits"
-msgstr "রুণা ভট্টাচার্য্য (runab@redhat.com)\nসাদিয়া আফরোজ (sadia@ankur.org.bd)"
+msgstr ""
+"অঙ্কুর প্রকল্পের পক্ষে রুণা ভট্টাচার্য্য <runab@redhat.com>\nসাদ এম "
+"নিয়ামতুল্লাহ <saadmniamatullah@gmail.com>\nসাদিয়া আফরোজ <sadia@ankur.org.bd>"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:165
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:167
 msgid "There was an error while importing the accounts."
 msgstr "অ্যাকাউন্টটি ইম্পোর্ট করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:168
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:170
 msgid "There was an error while parsing the account details."
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¬à¦¿à¦¸à§\8dতারিত à¦¤à¦¥à§\8dয পার্স করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
+msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¬à¦¿à¦¬à¦°à¦£ পার্স করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:171
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
 msgid "There was an error while creating the account."
 msgstr "অ্যাকাউন্টটি তৈরি করার সময় একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:173
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:175
 msgid "There was an error."
 msgstr "একটি ত্রুটি দেখা দিয়েছে।"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:177
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:179
 #, c-format
 msgid "The error message was: %s"
 msgstr "ত্রুটি বার্তাটি হচ্ছে: %s"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:181
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
 msgid ""
 "You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
 "this assistant and add accounts later from the Edit menu."
 msgstr ""
-"à¦\86পনি à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦«à¦¿à¦°à§\87 à¦¯à§\87তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন à¦\8fবà¦\82 à¦ªà§\81নরাà§\9f à¦\86পনার à¦\8fকাউন্টের বিবরণীতে প্রবেশ করার "
-"à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন à¦\85থবা à¦\8fà¦\87 à¦\8fসিসà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dà¦\9f à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 à¦ªà¦°à§\87 à¦\8fডিà¦\9f à¦®à§\87নà§\8dযà§\81 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¨à¦¤à§\81ন à¦\8fà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f "
+"à¦\86পনি à¦ªà§\87à¦\9bনà§\87 à¦«à¦¿à¦°à§\87 à¦¯à§\87তà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন à¦\8fবà¦\82 à¦ªà§\81নরাà§\9f à¦\86পনার à¦\85à§\8dযাকাউন্টের বিবরণীতে প্রবেশ করার "
+"à¦\9aà§\87ষà§\8dà¦\9fা à¦\95রতà§\87 à¦ªà¦¾à¦°à§\87ন à¦\85থবা à¦\8fà¦\87 à¦\8fসিসà§\8dà¦\9fà§\8dযানà§\8dà¦\9f à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 à¦ªà¦°à§\87 à¦¸à¦®à§\8dপাদনা à¦®à§\87নà§\81 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\8fà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9fà¦\9fি "
 "যোগ করুন।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:218
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1241
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1303
 msgid "An error occurred"
-msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¹য়েছে"
+msgstr "à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি à¦¦à§\87à¦\96া à¦¦à¦¿য়েছে"
 
-#. Create account
 #. To translator: %s is the protocol name
 #. Create account
 #. To translator: %s is the name of the protocol, such as "Google Talk" or
 #. * "Yahoo!"
 #.
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:395 ../src/empathy-accounts-dialog.c:552
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:413 ../src/empathy-accounts-dialog.c:580
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "নতুন %s অ্যাকাউন্ট"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:472
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:508
 msgid "What kind of chat account do you have?"
-msgstr "à¦\86পনার à¦\95ি à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦\9aà§\8dযাà¦\9f অ্যাকাউন্ট আছে?"
+msgstr "à¦\86পনার à¦\95ি à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦\86ডà§\8dডা অ্যাকাউন্ট আছে?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:478
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:514
 msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
-msgstr "à¦\86পনার à¦\95ি à¦\86রà§\8b à¦\95à§\8bন à¦\9aà§\8dযাà¦\9f à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\9bà§\87 à¦¯à§\87 à¦\97à§\81ল সংগঠন করতে চান?"
+msgstr "à¦\86পনার à¦\95ি à¦\86রà§\8b à¦\95à§\8bন à¦\86ডà§\8dডা à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦\86à¦\9bà§\87 à¦¯à§\87à¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনি সংগঠন করতে চান?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:484
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:520
 msgid "Enter your account details"
 msgstr "আপনার অ্যাকাউন্টের বিস্তারিত তথ্য লিখুন"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:489
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:525
 msgid "What kind of chat account do you want to create?"
-msgstr "à¦\86পনি à¦\95ি à¦§à¦°à¦£à§\87র à¦\9aà§\8dযাà¦\9f অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে চান?"
+msgstr "à¦\86পনি à¦\95ি à¦§à¦°à¦¨à§\87র à¦\86ডà§\8dডা অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে চান?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:495
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:531
 msgid "Do you want to create other chat accounts?"
-msgstr "à¦\86পনি à¦\95ি à¦\86রà§\8b à¦\9aà§\8dযাà¦\9f অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে চান?"
+msgstr "à¦\86পনি à¦\95ি à¦\86রà§\8b à¦\86ডà§\8dডা অ্যাকাউন্ট তৈরি করতে চান?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:502
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:538
 msgid "Enter the details for the new account"
-msgstr "নতà§\81ন à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¬à¦¿à¦¸à§\8dতারিত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦²à¦¿à¦\96à§\81ন"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦¬à¦¿à¦¸à§\8dতারিত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¦à¦¿ন"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:617
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:653
 msgid ""
 "With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
 "colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
 "programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
 "calls."
 msgstr ""
-"এমপ্যাথির সাহায্যে আপনি আড্ডা দিতে পারেন যারা অনলাইনে আপনার কাছের এবং আপনার বন্ধু "
-"বা à¦¸à¦¹à¦\95রà§\8dমà§\80 à¦¯à¦¾à¦°à¦¾ à¦\97à§\81à¦\97ল à¦\9fà¦\95, à¦\8fà¦\87ম, à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c à¦²à¦¾à¦\87ভ à¦\8fবà¦\82 à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\95থà§\8bপà¦\95থন প্রোগ্রাম ব্যবহার "
+"Empathy-র সাহায্যে আপনি আড্ডা দিতে পারেন যারা অনলাইনে আপনার কাছের এবং আপনার "
+"বনà§\8dধà§\81 à¦¬à¦¾ à¦¸à¦¹à¦\95রà§\8dমà§\80 à¦¯à¦¾à¦°à¦¾ à¦\97à§\81à¦\97ল à¦\9fà¦\95, à¦\8fà¦\87ম, à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bà¦\9c à¦²à¦¾à¦\87ভ à¦\8fবà¦\82 à¦\85নà§\8dযানà§\8dয à¦\86ডà§\8dডার প্রোগ্রাম ব্যবহার "
 "করে। মাইক্রোফোন বা ওয়েবক্যাম সহকারে আপনি অডিও বা ভিডিও কলও করতে পারেন।"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:634
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:670
 msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
-msgstr "à¦\86পনার à¦\95ি à¦\85নà§\8dয à¦\9aà§\8dযাà¦\9f à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥ে ব্যবহৃত কোন অ্যাকাউন্ট আছে?"
+msgstr "à¦\86পনার à¦\95ি à¦\85নà§\8dয à¦\86ডà§\8dডার à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\97à§\8dরামে ব্যবহৃত কোন অ্যাকাউন্ট আছে?"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:657
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:693
 msgid "Yes, import my account details from "
-msgstr "হ্যাঁ, আমার অ্যাকাউন্টের বিস্তারিত তথ্য ইমপোর্ট কর এখান থেকে "
+msgstr "হ্যাঁ, আমার অ্যাকাউন্টের বিস্তারিত তথ্য ইমপোর্ট কর এখান থেকে"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:678
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:714
 msgid "Yes, I'll enter my account details now"
-msgstr "হà§\8dযাà¦\81, à¦\86মার à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¬à¦¿à¦¸à§\8dতারিত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¦à¦¿ব"
+msgstr "হà§\8dযাà¦\81, à¦\86মি à¦\8fà¦\96ন à¦\86মার à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¬à¦¿à¦¸à§\8dতারিত à¦¤à¦¥à§\8dয à¦¦à§\87ব"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:700
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:736
 msgid "No, I want a new account"
 msgstr "না, আমি নতুন অ্যাকাউন্ট চাই"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:710
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:746
 msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
-msgstr "না, à¦\8fà¦\96নà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\87 à¦\85নলাà¦\87ন à¦\86à¦\9bà§\87 à¦¤à¦¾ দেখতে চাই"
+msgstr "না, à¦\8fà¦\87 à¦®à§\82হà§\81রà§\8dতà§\87 à¦\95à§\87 à¦\95à§\87 à¦\85নলাà¦\87নà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87 à¦\86মি à¦¶à§\81ধà§\81 à¦¤à¦¾à¦\87 দেখতে চাই"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:731
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:767
 msgid "Select the accounts you want to import:"
-msgstr "যà§\87 à¦\8fà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦\87মপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95à§\87রতà§\87 à¦\9aান à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন"
+msgstr "à¦\86পনি à¦¯à§\87 à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦\87মপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রতà§\87 à¦\9aান à¦¤à¦¾ à¦¨à¦¿à¦°à§\8dবাà¦\9aন à¦\95রà§\81ন:"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:815
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:851
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:541
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:542
 msgid "Yes"
 msgstr "হ্যাঁ"
 
 # FIXME
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:822
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:858
 msgid "No, that's all for now"
-msgstr "না, à¦\8fথনà§\87র জন্য যথেষ্ঠ"
+msgstr "না, à¦\8fà¦\96নà¦\95ার জন্য যথেষ্ঠ"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1064
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1117
 msgid ""
 "Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
 "same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
 "details below are correct. You can easily change these details later or "
 "disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
 msgstr ""
-"Empathy স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনার নেটওয়ার্কে সংযুক্ত ব্যাক্তিবর্গদের খুঁজে বের "
-"করে আড্ডা দিতে পারে। আপনি যদি এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করতে চান, অনুগ্রহ করে "
-"যাচাই করুন নিম্নোক্ত তথ্যগুলো সঠিক কিনা। পরবর্তীতে আপনি এই তথ্যগুলো খুব "
-"সহজেই পরিবর্তন বা 'অ্যাকাউন্ট' ডায়ালগ থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিষ্ক্রিয় করতে "
-"পারবেন"
+"Empathy স্বয়ংক্রিয়ভাবে আপনার নেটওয়ার্কে সংযুক্ত ব্যাক্তিবর্গদের খুঁজে বের করে আড্ডা "
+"দিতে পারে। আপনি যদি এই বৈশিষ্ট্যটি ব্যবহার করতে চান, অনুগ্রহ করে যাচাই করুন "
+"নিম্নোক্ত তথ্যগুলো সঠিক কিনা। পরবর্তীতে আপনি এই তথ্যগুলো খুব সহজেই পরিবর্তন বা "
+"'অ্যাকাউন্ট' ডায়ালগ থেকে এই বৈশিষ্ট্যটি নিষ্ক্রিয় করতে পারবেন"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1070
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1126
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1123
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1179
 msgid "Edit->Accounts"
 msgstr "সম্পাদনা->অ্যাকাউন্ট"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1086
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1139
 msgid "I don't want to enable this feature for now"
 msgstr "আমি এখন এই বৈশিষ্ট্যটি সক্রিয় করতে চাই না"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1122
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1175
 msgid ""
 "You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
-"telepathy-salut is not installed.\n"
-"If you want to enable this feature, please install the telepathy-salut "
-"package\n"
-"and create a People Nearby account from the Accounts dialog "
+"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
+"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
+"the Accounts dialog"
 msgstr ""
-"à¦\9fà§\87লিপà§\8dযাথি- à¦¸à§\8dযালà§\81à¦\9f à¦\87নসà§\8dà¦\9fল à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87, à¦\86পনি à¦\86পনার à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87 "
-"সà¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত à¦¬à§\8dযাà¦\95à§\8dতিবরà§\8dà¦\97à§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\86ডà§\8dডা à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন à¦¨à¦¾à¥¤\nà¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\8fà¦\87 à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fি "
-"সà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦\9aান, à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦\9fà§\87লিপà§\8dযাথি-সà§\8dযালà§\81à¦\9f à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9cà¦\9fি à¦\87নসà§\8dà¦\9fল à¦\95রà§\81ন\nà¦\8fবà¦\82 "
-"à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦¡à¦¾à§\9fালà¦\97 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\95াà¦\9bà§\87র à¦¬à§\8dযাà¦\95à§\8dতিবরà§\8dà¦\97à§\87র à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦¤à§\88রি à¦\95রà§\81ন"
+"à¦\9fà§\87লিপà§\8dযাথি- à¦¸à§\8dযালà§\81à¦\9f à¦\87নসà§\8dà¦\9fল à¦¨à¦¾ à¦\95রলà§\87, à¦\86পনি à¦\86পনার à¦¸à§\8dথানà§\80à§\9f à¦¨à§\87à¦\9fà¦\93à§\9fারà§\8dà¦\95à§\87 à¦¸à¦\82যà§\81à¦\95à§\8dত "
+"বà§\8dযাà¦\95à§\8dতিবরà§\8dà¦\97à§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦\86ডà§\8dডা à¦¦à¦¿à¦¤à§\87 à¦ªà¦¾à¦°à¦¬à§\87ন à¦¨à¦¾à¥¤ à¦\86পনি à¦¯à¦¦à¦¿ à¦\8fà¦\87 à¦¬à§\88শিষà§\8dà¦\9fà§\8dযà¦\9fি à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রতà§\87 à¦\9aান, "
+"à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦\9fà§\87লিপà§\8dযাথি-সà§\8dযালà§\81à¦\9f à¦ªà§\8dযাà¦\95à§\87à¦\9cà¦\9fি à¦\87নসà§\8dà¦\9fল à¦\95রà§\81ন à¦\8fবà¦\82 à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦¡à¦¾à§\9fালà¦\97 à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\95াà¦\9bà§\87র "
+"ব্যাক্তিবর্গের অ্যাকাউন্ট তৈরি করুন"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1128
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1181
 msgid "telepathy-salut not installed"
 msgstr "টেলিপ্যাথি- স্যালুট ইনস্টল করা নেই"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1205
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1227
+msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
+msgstr "মেসেজিং ও VoIP অ্যাকাউন্টের এসিস্ট্যান্ট"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1261
 msgid "Welcome to Empathy"
 msgstr "Empathy -তে স্বাগতম"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1214
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1270
 msgid "Import your existing accounts"
 msgstr "আপনার বিদ্যমান অ্যাকাউন্টটি ইম্পোর্ট করুন"
 
-#: ../src/empathy-account-assistant.c:1232
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1288
 msgid "Please enter personal details"
-msgstr "à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦¬à¦¿à¦¸à§\8dতারিত à¦¬à§\8dযà¦\95à§\8dতিà¦\97ত তথ্য দিন"
+msgstr "à¦\85নà§\81à¦\97à§\8dরহ à¦\95রà§\87 à¦¬à§\8dযà¦\95à§\8dতিà¦\97ত à¦¬à¦¿à¦¸à§\8dতারিত তথ্য দিন"
 
 # Translated by sadia
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * unsaved changes
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:65
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:66
 #, c-format
 msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
 msgstr "আপনার %s অ্যাকাউন্টটিতে অসংরক্ষিত সংশোধনী রয়েছে। "
@@ -2322,78 +2364,73 @@ msgstr "আপনার %s অ্যাকাউন্টটিতে অসং
 # Translated by sadia
 #. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
 #. * an unsaved new account
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:69
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:70
 msgid "Your new account has not been saved yet."
 msgstr "আপনার নতুন একাউন্টটি এখনও সংরক্ষণ করা হয়নি।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:259 ../src/empathy-call-window.c:729
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:263 ../src/empathy-call-window.c:729
 msgid "Connecting…"
 msgstr "সংযুক্ত করা হচ্ছে… "
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:286
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:290
 #, c-format
 msgid "Disconnected — %s"
 msgstr "বিচ্ছিন্ন — %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:291
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:295
 #, c-format
 msgid "Offline — %s"
 msgstr "অফলাইন — %s"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:304
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:308
 msgid "Offline — No Network Connection"
 msgstr "অফলাইন — কোন নেটওয়ার্ক সংযোগ নেই"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:312
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:316
 msgid "Unknown Status"
 msgstr "অজানা অবস্থা"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:323
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:327
 msgid "Offline — Account Disabled"
 msgstr "অফলাইন — অ্যাকাউন্ট নিষ্ক্রিয়"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:720
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:768
 msgid ""
 "You are about to create a new account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 "আপনি নতুন একটি অ্যাকাউন্ট তৈরী করতে যাচ্ছেন, যা আপনার পরিবর্তনগুলোকে বাতিল\n"
-" করে দেবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি এগিয়ে যেতে চান?"
+"করে দেবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি অগ্রসর হতে চান?"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1054
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1115
 #, c-format
 msgid "Do you want to remove %s from your computer?"
-msgstr "à¦\86পনি à¦\95ি  %s à¦\86পনার à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fার à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦¸à¦°à¦¿à§\9fà§\87 à¦«à§\87লতে চান?"
+msgstr "à¦\86পনি à¦\95ি  %s à¦\86পনার à¦\95মà§\8dপিà¦\89à¦\9fার à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\85পসারণ à¦\95রতে চান?"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1058
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1119
 msgid "This will not remove your account on the server."
-msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86পনার à¦\8fà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦¸à¦°à¦¾বে না।"
+msgstr "à¦\8fà¦\9fি à¦¸à¦¾à¦°à§\8dভার à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86পনার à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦\85পসারণ à¦\95রবে না।"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1286
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1356
 msgid ""
 "You are about to select another account, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 "আপনি অন্য একটি অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করতে যাচ্ছেন, যা আপনার পরিবর্তনগুলোকে বাতিল\n"
-" করে দেবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি এগিয়ে যেতে চান?"
+"করে দেবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি অগ্রসর হতে চান?"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1829
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1933
 msgid ""
 "You are about to close the window, which will discard\n"
 "your changes. Are you sure you want to proceed?"
 msgstr ""
 "আপনি উইন্ডোটি বন্ধ করতে যাচ্ছেন, যা আপনার পরিবর্তনগুলোকে বাতিল\n"
-" করে দেবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি এগিয়ে যেতে চান?"
-
-#. Tweak the dialog
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:1956
-msgid "Accounts"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট"
+"করে দেবে। আপনি কি নিশ্চিত আপনি অগ্রসর হতে চান?"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "No protocol installed"
@@ -2408,16 +2445,18 @@ msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
 msgstr ""
-"নতà§\81ন à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয, à¦ªà§\8dরথমà§\87 à¦¬à§\8dযবহারযà§\8bà¦\97à§\8dয à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à§\8dযাà¦\95-"
-"à¦\8fনà§\8dড à¦\87নসà§\8dà¦\9fল à¦\95রা à¦\86বশà§\8dযà¦\95।"
+"নতà§\81ন à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦¯à§\8bà¦\97 à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦²à§\87, à¦\86পনাà¦\95à§\87 à¦ªà§\8dরথমà§\87 à¦ªà§\8dরতিà¦\9fি à¦ªà§\8dরà§\8bà¦\9fà§\8bà¦\95লà§\87র à¦\9cনà§\8dয à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à§\8dযাà¦\95-à¦\8fনà§\8dড "
+"à¦\87নসà§\8dà¦\9fল à¦\95রতà§\87 à¦¹à¦¬à§\87 à¦¯à§\87à¦\97à§\81লà§\8b à¦\86পনি à¦¬à§\8dযবহার à¦\95রতà§\87 à¦\9aান।"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
-msgid "_Add&#x2026;"
-msgstr "Add&#x2026; (_A)"
+#| msgid "_Add Contact…"
+msgid "_Add…"
+msgstr "যোগ করুন… (_A)"
 
 #: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
-msgid "_Import&#x2026;"
-msgstr "Import&#x2026; (_I)"
+#| msgid "Import"
+msgid "_Import…"
+msgstr "ইম্পোর্ট… (_I)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:453
 msgid "Contrast"
@@ -2433,58 +2472,58 @@ msgstr "গামা"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:567
 msgid "Volume"
-msgstr "à¦\86à¦\93à§\9fাà¦\9c"
+msgstr "ভলিà¦\89ম"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1022
 msgid "_Sidebar"
-msgstr "সাইড-বার (_S)"
+msgstr "সাইডবার (_S)"
 
 #: ../src/empathy-call-window.c:1041
-msgid "Dialpad"
-msgstr "ডায়াল-প্যাড"
-
-#: ../src/empathy-call-window.c:1047
 msgid "Audio input"
 msgstr "অডিও ইনপুট"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:1051
+#: ../src/empathy-call-window.c:1045
 msgid "Video input"
 msgstr "ভিডিও ইনপুট"
 
+#: ../src/empathy-call-window.c:1049
+msgid "Dialpad"
+msgstr "ডায়াল-প্যাড"
+
 #. translators: Call is a noun and %s is the contact name. This string
 #. * is used in the window title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1116
+#: ../src/empathy-call-window.c:1117
 #, c-format
 msgid "Call with %s"
 msgstr "%s দিয়ে ডাকা হবে"
 
 #. translators: Call is a noun. This string is used in the window
 #. * title
-#: ../src/empathy-call-window.c:1197
+#: ../src/empathy-call-window.c:1198
 msgid "Call"
-msgstr "ডà§\87à¦\95à§\87 à¦¨à¦¿à¦¨"
+msgstr "à¦\95ল"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:1694
+#: ../src/empathy-call-window.c:1695
 #, c-format
 msgid "Connected — %d:%02dm"
 msgstr "সংযুক্ত — %d:%02dm"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-call-window.c:1755
+#: ../src/empathy-call-window.c:1756
 msgid "Technical Details"
-msgstr "প্রযুক্তি সংক্রান্ত বিবরণ"
+msgstr "প্রযুক্তিত বিবরণ"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-call-window.c:1793
+#: ../src/empathy-call-window.c:1794
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the audio formats supported by your "
 "computer"
-msgstr "আপনার কম্পিউটার সমর্থিত অডিও ফরম্যাটের কোনটিই %s সফটওয়্যার বুঝতে পারছেনা "
+msgstr "আপনার কম্পিউটার সমর্থিত অডিও ফরম্যাটের কোনটিই %s সফটওয়্যার বুঝতে পারছেনা"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-call-window.c:1798
+#: ../src/empathy-call-window.c:1799
 #, c-format
 msgid ""
 "%s's software does not understand any of the video formats supported by your "
@@ -2492,56 +2531,55 @@ msgid ""
 msgstr "আপনার কম্পিউটার সমর্থিত ভিডিও ফরম্যাটের কোনটিই %s সফটওয়্যার বুঝতে পারছেনা "
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-call-window.c:1804
+#: ../src/empathy-call-window.c:1805
 #, c-format
 msgid ""
 "Can't establish a connection to %s. One of you might be on a network that "
 "does not allow direct connections."
 msgstr ""
-"%s এর সাথে সংযোগ প্রতিষ্ঠিত করা যাচ্ছে না। আপনাদের মধ্যে কেউ হয়ত এমন নেটওয়ার্কে "
+"%s-এর সাথে সংযোগ প্রতিষ্ঠিত করা যাচ্ছে না। আপনাদের মধ্যে কেউ হয়ত এমন নেটওয়ার্কে "
 "আছেন যা সরাসরি সংযোগ অনুমোদন করে না।"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-call-window.c:1810
+#: ../src/empathy-call-window.c:1811
 msgid "There was a failure on the network"
 msgstr "নেটওয়ার্কে কোন ব্যর্থতা দেখা দিয়েছে"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-call-window.c:1814
+#: ../src/empathy-call-window.c:1815
 msgid ""
 "The audio formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "এই কলের জন্য প্রয়োজনীয় অডিও ফরম্যাট আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করা নেই"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-call-window.c:1817
+#: ../src/empathy-call-window.c:1818
 msgid ""
 "The video formats necessary for this call are not installed on your computer"
 msgstr "এই কলের জন্য প্রয়োজনীয় ভিডিও ফরম্যাট আপনার কম্পিউটারে ইনস্টল করা নেই"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-call-window.c:1827
+#: ../src/empathy-call-window.c:1828
 #, c-format
 msgid ""
 "Something unexpected happened in a Telepathy component. Please <a href=\"%s"
 "\">report this bug</a> and attach logs gathered from the 'Debug' window in "
 "the Help menu."
 msgstr ""
-"টেলিপ্যাথি কম্পোনেন্ট-এ অপ্রত্যাশিত কিছু ঘটেছে। অনুগ্রহ করে <a href=\"%s\">এই "
-"বাগটি রিপোর্ট করুন</a> এবং সহায়তা মেনুর 'ডিবাগ' উইন্ডো থেকে সংগৃহীত লগ "
-"সংযোজন করুন।"
+"টেলিপ্যাথি কম্পোনেন্টে অপ্রত্যাশিত কিছু ঘটেছে। অনুগ্রহ করে <a href=\"%s\">এই বাগটি "
+"রিপোর্ট করুন</a> এবং সহায়তা মেনুর 'ডিবাগ' উইন্ডো থেকে সংগৃহীত লগ সংযোজন করুন।"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-call-window.c:1835
+#: ../src/empathy-call-window.c:1836
 msgid "There was a failure in the call engine"
 msgstr "কল ইঞ্জিনে কোন ব্যর্থতা দেখা দিয়েছে"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-call-window.c:1874
+#: ../src/empathy-call-window.c:1875
 msgid "Can't establish audio stream"
 msgstr "অডিও স্ট্রীম স্থাপন করা যাচ্ছে না"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-call-window.c:1884
+#: ../src/empathy-call-window.c:1885
 msgid "Can't establish video stream"
 msgstr "ভিডিও স্ট্রীম স্থাপন করা যাচ্ছে না"
 
@@ -2562,12 +2600,12 @@ msgstr "ক্যামেরা সচল"
 # Translated by sadia
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 msgid "Disable camera and stop sending video"
-msgstr "à¦\95à§\8dযামà§\87রা à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\8fবà¦\82 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà§\8dরà§\87রণ à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 "
+msgstr "à¦\95à§\8dযামà§\87রা à¦¨à¦¿à¦·à§\8dà¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\93 à¦­à¦¿à¦¡à¦¿à¦\93 à¦ªà§\8dরà§\87রণ à¦¬à¦¨à§\8dধ"
 
 # Translated by sadia
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 msgid "Enable camera and send video"
-msgstr "à¦\95à§\8dযামà§\87রা à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 à¦\8fবà¦\82 ভিডিও প্রেরণ করা হবে"
+msgstr "à¦\95à§\8dযামà§\87রা à¦¸à¦\95à§\8dরিà§\9f à¦\95রà§\87 ভিডিও প্রেরণ করা হবে"
 
 # Translated by sadia
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
@@ -2576,7 +2614,7 @@ msgstr "ক্যামেরা সক্রিয় করা হবে কি
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:7
 msgid "Hang up"
-msgstr "দà§\81à¦\83সাধà§\8dযতা"
+msgstr "হà§\8dযাà¦\82à¦\86প"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:8
 msgid "Hang up current call"
@@ -2589,7 +2627,7 @@ msgstr "প্রাকদর্শন"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:10
 msgid "Redial"
-msgstr "রিডাà§\9fà§\8dল"
+msgstr "রিডাà§\9fাল"
 
 #: ../src/empathy-call-window.ui.h:11
 msgid "Send Audio"
@@ -2624,7 +2662,7 @@ msgid "_View"
 msgstr "প্রদর্শন (_V)"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-chat-window.c:437 ../src/empathy-chat-window.c:457
+#: ../src/empathy-chat-window.c:436 ../src/empathy-chat-window.c:456
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread)"
 msgid_plural "%s (%d unread)"
@@ -2632,7 +2670,7 @@ msgstr[0] "%s (%d অপঠিত)"
 msgstr[1] "%s (%d অপঠিত)"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-chat-window.c:449
+#: ../src/empathy-chat-window.c:448
 #, c-format
 msgid "%s (and %u other)"
 msgid_plural "%s (and %u others)"
@@ -2640,7 +2678,7 @@ msgstr[0] "%s (এবং %u অন্যান্য)"
 msgstr[1] "%s (এবং %u অন্যান্য)"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-chat-window.c:465
+#: ../src/empathy-chat-window.c:464
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from others)"
 msgid_plural "%s (%d unread from others)"
@@ -2648,14 +2686,14 @@ msgstr[0] "%s (অন্যান্যগুলো থেকে %d অপঠি
 msgstr[1] "%s (অন্যান্যগুলো থেকে %d অপঠিত)"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-chat-window.c:474
+#: ../src/empathy-chat-window.c:473
 #, c-format
 msgid "%s (%d unread from all)"
 msgid_plural "%s (%d unread from all)"
 msgstr[0] "%s (সবগুলো থেকে %d অপঠিত)"
 msgstr[1] "%s (সবগুলো থেকে %d অপঠিত)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:685
+#: ../src/empathy-chat-window.c:676
 msgid "Typing a message."
 msgstr "বার্তা লেখা হচ্ছে।"
 
@@ -2670,11 +2708,11 @@ msgstr "পরিচিতি (_o)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:3
 msgid "Chat"
-msgstr "à¦\86লাপন"
+msgstr "à¦\86ডà§\8dডা"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:4
 msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "সà§\8dমাà¦\87লি à¦¯à§\8bà¦\97 করুন (_S)"
+msgstr "সà§\8dমাà¦\87লি à¦¸à¦¨à§\8dনিবà§\87শ করুন (_S)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:5
 msgid "Invite _Participant…"
@@ -2682,31 +2720,35 @@ msgstr "অংশগ্রহণকারীদের আমন্ত্রণ 
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:6
 msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦¬à¦¾à¦\81দিà¦\95à§\87 à¦¸à¦°à¦¿à§\9fà§\87 à¦¨à¦¿ন (_L)"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦¬à¦¾à¦\81দিà¦\95à§\87 à¦¸à¦°à¦¾ন (_L)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:7
 msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦¡à¦¾à¦¨à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦¸à¦°à¦¿à§\9fà§\87 à¦¨à¦¿ন (_R)"
+msgstr "à¦\9fà§\8dযাব à¦¡à¦¾à¦¨à¦¦à¦¿à¦\95à§\87 à¦¸à¦°à¦¾ন (_R)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:8 ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Contents"
-msgstr "সà§\82à¦\9aà§\80 (_C)"
+msgstr "বিষà§\9fবসà§\8dতà§\81 (_C)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:9
 msgid "_Conversation"
-msgstr "à¦\86লাপন (_C)"
+msgstr "à¦\95থà§\8bপà¦\95থন (_C)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:10
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "ট্যাব বিচ্ছিন্ন করুন (_D)"
 
+#: ../src/empathy-chat-window.ui.h:11 ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Edit"
+msgstr "সম্পাদনা (_E)"
+
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:12
 msgid "_Favorite Chat Room"
-msgstr "à¦\9cনপà§\8dরিয় আড্ডার আসর (_F)"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদনà§\80য় আড্ডার আসর (_F)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:13 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_Help"
-msgstr "সাহাযà§\8dয (_H)"
+msgstr "সহাà§\9fতা (_H)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:14
 msgid "_Next Tab"
@@ -2718,7 +2760,7 @@ msgstr "পূর্ববর্তী ট্যাব (_P)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:16 ../src/empathy-status-icon.ui.h:5
 msgid "_Show Contact List"
-msgstr "পরিচিত ব্যক্তিদের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_S)"
+msgstr "পরিচিতির তালিকা প্রদর্শন (_S)"
 
 #: ../src/empathy-chat-window.ui.h:17
 msgid "_Tabs"
@@ -2738,7 +2780,7 @@ msgstr "স্বয়ংক্রিয়-সংযোগ"
 
 #: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 msgid "Manage Favorite Rooms"
-msgstr "পà§\8dরিà§\9f à¦°à§\81ম à¦¨à¦¿à§\9fনà§\8dতà§\8dরণ à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদনà§\80à§\9f à¦°à§\81ম à¦ªà¦°à¦¿à¦\9aালনা"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:339
 msgid "Incoming video call"
@@ -2746,7 +2788,7 @@ msgstr "আগত ভিডিও কল"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:339
 msgid "Incoming call"
-msgstr "à¦\86à¦\97মনà¦\95ারà§\80 কল"
+msgstr "à¦\86à¦\97ত কল"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:343
 #, c-format
@@ -2774,7 +2816,7 @@ msgstr "%s থেকে আগত ভিডিও কল"
 #: ../src/empathy-event-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
-msgstr "%s à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86à¦\97মনà¦\95ারà§\80 কল"
+msgstr "%s à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86à¦\97ত কল"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:579
 msgid "Room invitation"
@@ -2802,12 +2844,12 @@ msgstr "%s আপনাকে %s-এ আমন্ত্রণ জানিয়ে
 #: ../src/empathy-event-manager.c:660
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
-msgstr "%s à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86সনà§\8dন ফাইল বিনিময়"
+msgstr "%s à¦¥à§\87à¦\95à§\87 à¦\86à¦\97ত ফাইল বিনিময়"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:818
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
-msgstr "%s দ্বারা অনুরোধ করা সাবস্ক্রিপশন"
+msgstr "%s দ্বারা অনুরোধকৃত সাবস্ক্রিপশন"
 
 #: ../src/empathy-event-manager.c:822
 #, c-format
@@ -2822,13 +2864,13 @@ msgstr ""
 #: ../src/empathy-event-manager.c:862
 #, c-format
 msgid "%s is now offline."
-msgstr "%s à¦\8fথন à¦\85ফ-লাà¦\87ন à¦\86à¦\9bà§\87"
+msgstr "%s à¦\8fà¦\96ন à¦\85ফ-লাà¦\87নà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87ন।"
 
 #. someone is logging in
 #: ../src/empathy-event-manager.c:878
 #, c-format
 msgid "%s is now online."
-msgstr "%s à¦\8fথন à¦\85ন-লাà¦\87ন à¦\86à¦\9bà§\87"
+msgstr "%s à¦\8fà¦\96ন à¦\85ন-লাà¦\87নà§\87 à¦\86à¦\9bà§\87ন।"
 
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:100
@@ -2850,62 +2892,62 @@ msgstr "অজানা"
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:274
 #, c-format
 msgid "%s of %s at %s/s"
-msgstr "%s হয়েছে, মোট %s,  গতি %s/s"
+msgstr "%3$s/s-তে %2$s-এর %1$s"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:275
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
-msgstr "%s, সর্বমোট %s"
+msgstr "%2$s-এর %1$s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:306
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
-msgstr "\"%s\" প্রাপ্ত করা হচ্ছে, %s থেকে"
+msgstr "\"%2$s\" থেকে %1$s গ্রহণ করা হচ্ছে"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:309
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
-msgstr "\"%s\" পাঠানো হচ্ছে, %s-কে"
+msgstr "\"%1$s\" থেকে %2$s-তে পাঠানো হচ্ছে"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:339
 #, c-format
 msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
-msgstr " %s থেকে \"%s\" গ্রহণ করতে সমস্যা হয়েছে"
+msgstr " %2$s থেকে \"%1$s\" গ্রহণ করতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:342
 msgid "Error receiving a file"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦\97à§\83হন à¦\95রতà§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা à¦¹য়েছে"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦\97à§\8dরহণà§\87 à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি à¦¦à§\87à¦\96া à¦¦à¦¿য়েছে"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:347
 #, c-format
 msgid "Error sending \"%s\" to %s"
-msgstr "\"%s\" %s কে পাঠাতে ব্যর্থ"
+msgstr "\"%s\"-কে %s-এ পাঠাতে ত্রুটি দেখা দিয়েছে"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:350
 msgid "Error sending a file"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¤à§\87 à¦¸à¦®à¦¸à§\8dযা"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¤à§\87 à¦¤à§\8dরà§\81à¦\9fি"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:489
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
-msgstr "\"%s\" প্রাপ্ত হয়েছে, %s থেকে"
+msgstr "%2$s থেকে \"%1$s\" গ্রহণ করা হয়েছে"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s
 #. * is the contact name
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:494
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
-msgstr "\"%s\" প্রেরিত হয়েছে, %s-কে"
+msgstr "\"%s\", %s-তে প্রেরিত হয়েছে"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:497
 msgid "File transfer completed"
-msgstr "ফাà¦\87ল à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§\9f à¦¸à¦®à§\8dপà§\82রà§\8dণ à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+msgstr "ফাà¦\87ল à¦¬à¦¿à¦¨à¦¿à¦®à§\9f à¦¸à¦®à§\8dপনà§\8dন"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:616 ../src/empathy-ft-manager.c:783
 msgid "Waiting for the other participant's response"
@@ -2914,12 +2956,12 @@ msgstr "অন্য ব্যবহারকারীর প্রতিক্
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:642 ../src/empathy-ft-manager.c:680
 #, c-format
 msgid "Checking integrity of \"%s\""
-msgstr "\"%s\" -এর সম্পূর্ণতা পরীক্ষা করা হছে"
+msgstr "\"%s\"-এর সম্পূর্ণতা পরীক্ষা করা হচ্ছে"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:645 ../src/empathy-ft-manager.c:683
 #, c-format
 msgid "Hashing \"%s\""
-msgstr "\"%s\"-কে হ্যাশ করা হছে"
+msgstr "\"%s\"-à¦\95à§\87 à¦¹à§\8dযাশ à¦\95রা à¦¹à¦\9aà§\8dà¦\9bà§\87"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.c:991
 msgid "%"
@@ -2939,15 +2981,15 @@ msgstr "ফাইল বিনিময়"
 
 #: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
-msgstr "সম্পন্ন, বাতিল করা ও ব্যর্থ ফাইল বিনিময় তালিকা থেকে অপসারণ করা হবে"
+msgstr "সম্পন্ন, বাতিলকৃত ও ব্যর্থ ফাইল বিনিময় তালিকা থেকে অপসারণ করা হবে"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:84
 msgid ""
 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
 "importing accounts from Pidgin."
 msgstr ""
-"à¦\87মপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bন à¦\8fà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\87 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9fনি। à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 Empathy à¦¸à§\81ধà§\81 মাত্র Pidgin "
-"থà§\87à¦\95à§\87 à¦\8fকাউন্ট ইমপোর্ট করা সমর্থন করে।"
+"à¦\87মপà§\8bরà§\8dà¦\9f à¦\95রার à¦\9cনà§\8dয à¦\95à§\8bন à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9f à¦\96à§\81à¦\81à¦\9cà§\87 à¦ªà¦¾à¦\93à§\9fা à¦¯à¦¾à§\9fনি। à¦¬à¦°à§\8dতমানà§\87 Empathy à¦¶à§\81ধà§\81মাত্র Pidgin "
+"থà§\87à¦\95à§\87 à¦\85à§\8dযাকাউন্ট ইমপোর্ট করা সমর্থন করে।"
 
 #: ../src/empathy-import-dialog.c:199
 msgid "Import Accounts"
@@ -2964,7 +3006,7 @@ msgstr "প্রোটোকল"
 
 #: ../src/empathy-import-widget.c:323
 msgid "Source"
-msgstr "উৎসস্থল"
+msgstr "উৎস"
 
 #: ../src/empathy-import-mc4-accounts.c:106
 #, c-format
@@ -2972,35 +3014,35 @@ msgid "%s account"
 msgstr "%s অ্যাকাউন্ট"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-main-window.c:430
+#: ../src/empathy-main-window.c:437
 msgid "Reconnect"
 msgstr "পুনরায় সংযুক্ত করা হবে"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-main-window.c:436
+#: ../src/empathy-main-window.c:443
 msgid "Edit Account"
-msgstr "à¦\8fকাউন্ট সম্পাদনা  "
+msgstr "à¦\85à§\8dযাকাউন্ট সম্পাদনা  "
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-main-window.c:442
+#: ../src/empathy-main-window.c:449
 msgid "Close"
-msgstr "বন্ধ করুন"
+msgstr "বন্ধ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1025
+#: ../src/empathy-main-window.c:1033
 msgid "Contact"
-msgstr "পরিচিত ব্যক্তি"
+msgstr "পরিচিতি"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:1363
+#: ../src/empathy-main-window.c:1414
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "অ্যাকাউন্ট প্রদর্শন ও সম্পাদনা"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:1
 msgid "Contact List"
-msgstr "পরিচিত ব্যক্তিদের তালিকা"
+msgstr "পরিচিতি তালিকা"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
 msgid "Contacts on a _Map"
-msgstr "মà§\8dযাপà§\87 à¦ªà¦°à¦¿à¦\9aিতিরা (_M)"
+msgstr "ম্যাপে পরিচিতরা (_M)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Context"
@@ -3008,15 +3050,15 @@ msgstr "প্রসঙ্গ"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
-msgstr "à¦\9cনপà§\8dরিà§\9fà¦\97à§\81লিতে যোগ দিন (_F)"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদনà§\80à§\9fতে যোগ দিন (_F)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
-msgstr "à¦\9cনপà§\8dরিà§\9f à¦®à¦¾à¦¨ পরিচালনা"
+msgstr "পà¦\9bনà§\8dদনà§\80à§\9f পরিচালনা"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
 msgid "N_ormal Size"
-msgstr "সাধারণ আকার (_o)"
+msgstr "সà§\8dবাভাবিà¦\95 আকার (_o)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:7 ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "New _Call…"
@@ -3024,7 +3066,7 @@ msgstr "নতুন কল… (_C)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "Normal Size With _Avatars"
-msgstr "অবতার সহ সাধারণ আকার (_A)"
+msgstr "অবতারসহ সাধারণ আকার (_A)"
 
 # Translated by sadia
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
@@ -3037,19 +3079,19 @@ msgstr "প্রোটোকল প্রদর্শন (_r)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "Sort by _Name"
-msgstr "নাম à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦¸à§\81বিনà§\8dযসà§\8dত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (_N)"
+msgstr "নাম à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦¸à¦¾à¦\9cান (_N)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
 msgid "Sort by _Status"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথা à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦¸à§\81বিনà§\8dযসà§\8dত à¦\95রা à¦¹à¦¬à§\87 (_S)"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9fাস à¦\85নà§\81যাà§\9fà§\80 à¦¸à¦¾à¦\9cান (_S)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
 msgid "_Accounts"
-msgstr "অ্যাকাউন্ট তালিকা (_A)"
+msgstr "অ্যাকাউন্ট (_A)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
 msgid "_Compact Size"
-msgstr "ঠাসাঠাসি à¦\95রা আকার (_C)"
+msgstr "সà¦\82à¦\95à§\81à¦\9aিত আকার (_C)"
 
 #: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Debug"
@@ -3081,7 +3123,7 @@ msgstr "রুম (_R)"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:338
 msgid "Chat Room"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযাà¦\9f à¦°à§\81ম"
+msgstr "à¦\86ডà§\8dডার à¦\86সর"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:354
 msgid "Members"
@@ -3109,21 +3151,21 @@ msgstr "না"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:569
 msgid "Could not start room listing"
-msgstr "রà§\81মà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¤à§\88রি à¦\95রা à¦\86রমà§\8dভ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
+msgstr "রà§\81মà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¤à§\88রি à¦\95রা à¦\86রমà§\8dভ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9fনি"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:579
 msgid "Could not stop room listing"
-msgstr "রà§\81মà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¤à§\88রি à¦\95রা à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
+msgstr "রà§\81মà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦¤à§\88রি à¦\95রা à¦¬à¦¨à§\8dধ à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9fনি"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
 msgid "Couldn't load room list"
-msgstr "রà§\81মà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦²à§\8bড à¦\95রতà§\87 à¦¬à§\8dযরà§\8dথ"
+msgstr "রà§\81মà§\87র à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95া à¦²à§\8bড à¦\95রা à¦¯à¦¾à§\9fনি"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid ""
 "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
-"যà§\87 à¦°à§\81মà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97দান à¦\95রতà§\87 à¦\9aান à¦¤à¦¾à¦° à¦¨à¦¾à¦® à¦²à¦¿à¦\96à§\82ন à¦\85থবা à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fা à¦\85থবা à¦¤à¦¾à¦° à¦¬à§\87শà§\80 রুমে ক্লিক "
+"যà§\87 à¦°à§\81মà§\87 à¦¯à§\8bà¦\97দান à¦\95রতà§\87 à¦\9aান à¦¤à¦¾à¦° à¦¨à¦¾à¦® à¦²à¦¿à¦\96à§\81ন à¦\85থবা à¦¤à¦¾à¦²à¦¿à¦\95াà§\9f à¦\8fà¦\95à¦\9fি à¦¬à¦¾ à¦¤à¦¾à¦° à¦¬à§\87শি রুমে ক্লিক "
 "করুন।"
 
 # Translated by sadia
@@ -3133,11 +3175,11 @@ msgid ""
 "the current account's server"
 msgstr ""
 "রুমের হোস্ট সার্ভারটির নাম প্রবেশ করান, অথবা খালি রাখুন যদি এটা রুমের বর্তমান "
-"সারà§\8dভার à¦\8fকাউন্টের অধীনে থাকে "
+"সারà§\8dভার à¦\85à§\8dযাকাউন্টের অধীনে থাকে "
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
 msgid "Join Room"
-msgstr "রুমে যোগদান কর"
+msgstr "রুমে যোগদান করুন"
 
 #: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
 msgid "Room List"
@@ -3149,23 +3191,23 @@ msgstr "রুম: (_R)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:148
 msgid "Message received"
-msgstr "পà§\8dরাপà§\8dত à¦¬à¦¾à¦°à§\8dতা"
+msgstr "বারà§\8dতা à¦\97à§\83হà§\80ত à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:149
 msgid "Message sent"
-msgstr "বারà§\8dতা à¦ªà¦¾à¦ à¦¾à¦¨à§\8b হয়েছে"
+msgstr "বারà§\8dতা à¦ªà§\8dরà§\87রিত হয়েছে"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:150
 msgid "New conversation"
-msgstr "নতà§\81ন à¦\86লাপন"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\95থà§\8bপà¦\95থন"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:151
 msgid "Contact goes online"
-msgstr "পরিচিতি অন-লাইন এসেছেন"
+msgstr "পরিচিতি অন-লাইন এসেছেন"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:152
 msgid "Contact goes offline"
-msgstr "পরিচিতি অফ-লাইন চলে গেছেন"
+msgstr "পরিচিতি অফ-লাইন চলে গেছেন"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:153
 msgid "Account connected"
@@ -3173,7 +3215,7 @@ msgstr "অ্যাকাউন্ট সংযুক্ত করা হয়ে
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:154
 msgid "Account disconnected"
-msgstr "à¦\85à§\8dযাà¦\95াà¦\89নà§\8dà¦\9fà§\87র à¦¸à¦¾à¦¥à§\87 à¦¸à¦\82যà§\8bà¦\97 à¦¬à¦¿à¦\9aà§\8dà¦\9bিনà§\8dন à¦\95রা à¦¹à§\9fà§\87à¦\9bà§\87"
+msgstr "অ্যাকাউন্টের সংযোগ বিচ্ছিন্ন করা হয়েছে"
 
 #: ../src/empathy-preferences.c:394
 msgid "Language"
@@ -3181,7 +3223,7 @@ msgstr "ভাষা"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
 msgid "Appearance"
-msgstr "à¦\9aà§\87হারা"
+msgstr "à¦\85বà§\9fব"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
 msgid "Automatically _connect on startup "
@@ -3193,28 +3235,28 @@ msgstr "আচরণ"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
 msgid "Chat Th_eme:"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযাà¦\9fà§\87র à¦¥à¦¿ম: (_e)"
+msgstr "à¦\86ডà§\8dডার à¦¥à§\80ম: (_e)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
-msgstr "à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত à¦\85থবা à¦¬à§\8dযসà§\8dত à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦¸à§\82à¦\9aনাপà§\8dরদানà§\87র ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে (_a)"
+msgstr "à¦\85নà§\8dযতà§\8dর à¦\85থবা à¦¬à§\8dযসà§\8dত à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦\98à§\8bষনা ব্যবস্থা নিষ্ক্রিয় করা হবে (_a)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
-msgstr "à¦\85নà§\81পসà§\8dথিত অথবা ব্যস্ত থাকলে শব্দ নিষ্ক্রিয় করা হবে (_a)"
+msgstr "à¦\85নà§\8dযতà§\8dর অথবা ব্যস্ত থাকলে শব্দ নিষ্ক্রিয় করা হবে (_a)"
 
 # Check for possible spelling mistake
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Enable notifications when a contact comes online"
-msgstr "পরিচিতি অনলাইন আসলে ঘোষনা সক্রিয় করা হবে"
+msgstr "পরিচিতি অনলাইন আসলে ঘোষনা সক্রিয় করা হবে"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
 msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
-msgstr "পরিচিতি অফলাইন চলে গেলে ঘোষনা সক্রিয় করা হবে"
+msgstr "পরিচিতি অফলাইন চলে গেলে ঘোষনা সক্রিয় করা হবে"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
-msgstr "à¦\9aà§\8dযাà¦\9f à¦«à§\8bà¦\95াসà§\87 à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦¬à¦¿à¦\9cà§\8dà¦\9eপà§\8dতি প্রদান সক্রিয় করা হবে (_c)"
+msgstr "à¦\86ডà§\8dডা à¦«à§\8bà¦\95াস à¦\95রা à¦¨à¦¾ à¦¥à¦¾à¦\95লà§\87 à¦\98à§\8bষনা প্রদান সক্রিয় করা হবে (_c)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 msgid "Enable spell checking for languages:"
@@ -3231,7 +3273,7 @@ msgstr "অবস্থান উৎস:"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
 msgid "Notifications"
-msgstr "সà§\82à¦\9aনাবারà§\8dতা"
+msgstr "à¦\98à§\8bষনা"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 msgid "Play sound for events"
@@ -3239,7 +3281,7 @@ msgstr "বিভিন্ন ঘটনার জন্য শব্দ বা
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
 msgid "Preferences"
-msgstr "পছন্দ"
+msgstr "পছন্দসমূহ"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "Privacy"
@@ -3252,16 +3294,16 @@ msgid ""
 "state and country will be published.  GPS coordinates will be accurate to 1 "
 "decimal place."
 msgstr ""
-"à¦\85বসà§\8dথান à¦¯à¦¥à¦¾à¦°à§\8dথতা à¦\95মানà§\8b à¦¬à¦²à¦¤à§\87 à¦¬à§\8bà¦\9dাà§\9f à¦\86পনার à¦¶à¦¹à¦°, à¦¸à§\8dà¦\9fà§\87à¦\9f এবং দেশের চাইতে সংক্ষিপ্ত কিছু "
+"à¦\85বসà§\8dথান à¦¯à¦¥à¦¾à¦°à§\8dথতা à¦\95মানà§\8b à¦¬à¦²à¦¤à§\87 à¦¬à§\8bà¦\9dাà§\9f à¦\86পনার à¦¶à¦¹à¦°, à¦ªà§\8dরদà§\87শ এবং দেশের চাইতে সংক্ষিপ্ত কিছু "
 "নেই যা প্রকাশ করা যায়। ১ ডেসিমেল স্থানের জন্যও GPS স্থানাঙ্ক নির্ভূল হবে।"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
 msgid "Show _smileys as images"
-msgstr "à¦\9bবি à¦°à§\82পে স্মাইলি প্রদর্শন করা হবে (_s)"
+msgstr "à¦\9bবি à¦¹à¦¿à¦¸à§\87বে স্মাইলি প্রদর্শন করা হবে (_s)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
 msgid "Show contact _list in rooms"
-msgstr "রুমে পরিচিত ব্যক্তিদের তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_l)"
+msgstr "রুমে পরিচিতির তালিকা প্রদর্শন করা হবে (_l)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Sounds"
@@ -3281,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
 msgid "Themes"
-msgstr "থিম"
+msgstr "থà§\80ম"
 
 # Translated by sadia
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
@@ -3290,11 +3332,11 @@ msgstr "সেলফোন (_C)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "_Enable bubble notifications"
-msgstr "বাবল à¦¦à§\8dবারা à¦¸à§\82à¦\9aনাপ্রদান সক্রিয় করা হবে (_E)"
+msgstr "বà§\81দà§\8dবà§\81দ à¦¦à§\8dবারা à¦\98à§\8bষনা প্রদান সক্রিয় করা হবে (_E)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "_Enable sound notifications"
-msgstr "শবà§\8dদ à¦¦à§\8dবারা à¦¸à§\82à¦\9aনাপ্রদান সক্রিয় করা হবে (_E)"
+msgstr "শবà§\8dদ à¦¦à§\8dবারা à¦\98à§\8bষনা প্রদান সক্রিয় করা হবে (_E)"
 
 # Translated by sadia
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
@@ -3308,7 +3350,7 @@ msgstr "নেটওয়ার্ক (IP, Wi-Fi) (_N)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "_Open new chats in separate windows"
-msgstr "নতà§\81ন à¦\9aà§\8dযাà¦\9fà¦\97à§\81লি à¦ªà§\83থà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bর à¦®à¦§à§\8dযে খোলা হবে (_O)"
+msgstr "নতà§\81ন à¦\86ডà§\8dডাà¦\97à§\81লà§\8b à¦ªà§\83থà¦\95 à¦\89à¦\87নà§\8dডà§\8bতে খোলা হবে (_O)"
 
 #: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "_Publish location to my contacts"
@@ -3319,13 +3361,13 @@ msgid "_Reduce location accuracy"
 msgstr "অবস্থানের যথার্থতা কমানো হবে (_R)"
 
 # Translated by sadia
-#: ../src/empathy-status-icon.c:175
+#: ../src/empathy-status-icon.c:176
 msgid "Respond"
-msgstr "প্রতিক্রিয়া জানানো"
+msgstr "প্রতিক্রিয়া"
 
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "Status"
-msgstr "à¦\85বসà§\8dথা"
+msgstr "সà§\8dà¦\9fà§\8dযাà¦\9fাস"
 
 #: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
 msgid "_Quit"
@@ -3333,69 +3375,69 @@ msgstr "প্রস্থান (_Q)"
 
 #: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
 msgid "Contact Map View"
-msgstr "পরিà¦\9aিতিদà§\87র à¦®à§\8dযাপ à¦­à¦¿à¦\89"
+msgstr "পরিà¦\9aিতিদà§\87র à¦®à§\8dযাপ à¦ªà§\8dরদরà§\8dশন"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1063
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1066
 msgid "Save"
 msgstr "সংরক্ষণ করুন"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1185
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1219
 msgid "Debug Window"
 msgstr "ডিবাগ উইন্ডো "
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1265
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1299
 msgid "Pause"
-msgstr "à¦\86à¦\9fà¦\95à§\87 à¦°à¦¾à¦\96à§\8b"
+msgstr "বিরতি"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1277
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1311
 msgid "Level "
 msgstr "স্তর"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1297
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1331
 msgid "Debug"
 msgstr "ডিবাগ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1303
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1337
 msgid "Info"
 msgstr "তথ্য"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1309 ../src/empathy-debug-window.c:1358
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1343 ../src/empathy-debug-window.c:1392
 msgid "Message"
 msgstr "বার্তা"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1315
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
 msgid "Warning"
-msgstr "সতরà§\8dà¦\95বাণà§\80"
+msgstr "সতরà§\8dà¦\95à§\80à¦\95রণ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1321
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1355
 msgid "Critical"
-msgstr "সঙ্কট পূর্ণ"
+msgstr "সঙ্কটপূর্ণ"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1327
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1361
 msgid "Error"
 msgstr "ত্রুটি"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1346
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1380
 msgid "Time"
 msgstr "সময়"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1349
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1383
 msgid "Domain"
 msgstr "ডোমেইন"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1351
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
 msgid "Category"
-msgstr "শà§\8dরà§\87নী"
+msgstr "শà§\8dরà§\87ণী"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1353
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1387
 msgid "Level"
 msgstr "স্তর"
 
-#: ../src/empathy-debug-window.c:1385
+#: ../src/empathy-debug-window.c:1424
 msgid ""
 "The selected connection manager does not support the remote debugging "
 "extension."
-msgstr "নির্বাচিত সংযোগ ব্যবস্থাপক দূরবর্তী ডিবাগ এক্সটেনশন সমর্থন করে না"
+msgstr "নির্বাচিত সংযোগ ব্যবস্থাপক দূরবর্তী ডিবাগ এক্সটেনশন সমর্থন করে না"
 
 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:34
 #: ../src/empathy-invite-participant-dialog.c:48
@@ -3406,12 +3448,59 @@ msgstr "অংশগ্রহণকারীদের আমন্ত্রণ 
 msgid "Choose a contact to invite into the conversation:"
 msgstr "কথোপকথনে আমন্ত্রণ জানানোর জন্য একটি পরিচিতি নির্বাচন করুন:"
 
+#: ../src/empathy-accounts.c:213
+msgid "Don't display any dialogs; do any work (eg, importing) and exit"
+msgstr ""
+"কোনো ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে না; যেকোন কাজ করুন (যেমন: ইম্পোর্ট করা) এবং প্রস্থান "
+"করুন"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:217
+msgid "Don't display any dialogs if there are any non-salut accounts"
+msgstr "যদি কোনো নন-স্যালুট অ্যাকাউন্ট থাকে তাহলে কোনো ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে না"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:221
+msgid "Initially select given account (eg, gabble/jabber/foo_40example_2eorg0)"
+msgstr ""
+"প্রারম্ভিকভাবে প্রদত্ত অ্যাকাউন্ট নির্বাচন করুন (যেমন: gabble/jabber/"
+"foo_40example_2eorg0)"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:223
+msgid "<account-id>"
+msgstr "<account-id>"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:231
+msgid "- Empathy Accounts"
+msgstr "- Empathy অ্যাকাউন্ট"
+
+#: ../src/empathy-accounts.c:247
+msgid "Empathy Accounts"
+msgstr "Empathy অ্যাকাউন্ট"
+
+#: ../src/empathy-debugger.c:40
+msgid "Empathy Debugger"
+msgstr "Empathy ডিবাগার"
+
+#~ msgid "_Add&#x2026;"
+#~ msgstr "Add&#x2026; (_A)"
+
+#~ msgid "_Import&#x2026;"
+#~ msgstr "Import&#x2026; (_I)"
+
+#~ msgid "Salut account is created"
+#~ msgstr "Salut অ্যাকাউন্ট নির্মিত হয়েছে"
+
+#~ msgid "Whether the Salut account has been created on the first Empathy run."
+#~ msgstr "প্রথমবার Empathy সঞ্চালনের সময় Salut অ্যাকাউন্ট তৈরি করা হয়েছে কি না।"
+
+#~ msgid "Show the accounts dialog"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট সংক্রান্ত ডায়লগ প্রদর্শন করা হবে"
+
+#~ msgid "Accounts"
+#~ msgstr "অ্যাকাউন্ট"
+
 #~ msgid "Hidden"
 #~ msgstr "আড়ালে"
 
-#~ msgid "What is your Windows Live user name?"
-#~ msgstr "আপনার Windows Live user name কি?"
-
 #~ msgid "<b>Location</b>"
 #~ msgstr "<b>অবস্থান</b>"
 
@@ -3426,5 +3515,3 @@ msgstr "কথোপকথনে আমন্ত্রণ জানানোর
 
 #~ msgid "The error message was: <span style=\"italic\">%s</span>"
 #~ msgstr "ত্রুটি বার্তা ছিল: <span style=\"italic\">%s</span>"
-
-# Translated by sadia