+msgid "The error message was: %s"
+msgstr "Апісанне памылкі: %s"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:183
+msgid ""
+"You can either go back and try to enter your accounts' details again or quit "
+"this assistant and add accounts later from the Edit menu."
+msgstr ""
+"Вы можаце альбо вярнуцца назад і паўтарыць увод падрабязнасцяў аб вашых "
+"контах, альбо закрыць гэтага памочніка і дадаць конты пазней з дапамогай "
+"меню Праўка."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:220
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1271
+msgid "An error occurred"
+msgstr "Узнікла памылка"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:467
+msgid "What kind of chat account do you have?"
+msgstr "Тып вашага конта для чату"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:473
+msgid "Do you have any other chat accounts you want to set up?"
+msgstr "Ці вы маеце іншыя конты для чату, якія б вы таксама хацелі настроіць?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:479
+msgid "Enter your account details"
+msgstr "Падайце падрабязныя звесткі аб вашым конце"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:484
+msgid "What kind of chat account do you want to create?"
+msgstr "Тып новага конта для чату"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:490
+msgid "Do you want to create other chat accounts?"
+msgstr "Ці трэба стварыць іншыя конты для чату?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:497
+msgid "Enter the details for the new account"
+msgstr "Падайце падрабязныя звесткі аб новым конце"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:612
+msgid ""
+"With Empathy you can chat with people online nearby and with friends and "
+"colleagues who use Google Talk, AIM, Windows Live and many other chat "
+"programs. With a microphone or a webcam you can also have audio or video "
+"calls."
+msgstr ""
+"З дапамогай Empathy вы можаце гутарыць з іншымі людзьмі паблізу, а таксама з "
+"сябрамі і калегамі, якія карыстаюцца Google Talk, AIM, Windows Live і іншымі "
+"праграмамі для чату. Калі вы маеце мікрафон ці сеціўную відэакамеру, таксама "
+"можна рабіць аўдыя- і відэазванкі."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:629
+msgid "Do you have an account you've been using with another chat program?"
+msgstr "Ці вы маеце конт, якім ужо карысталіся ў іншай праграме для чату?"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:652
+msgid "Yes, import my account details from "
+msgstr "Так, трэба імпартаваць настройкі конта з "
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:673
+msgid "Yes, I'll enter my account details now"
+msgstr "Так, я падам настройкі конта"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:695
+msgid "No, I want a new account"
+msgstr "Не, мне патрэбны новы конт"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:705
+msgid "No, I just want to see people online nearby for now"
+msgstr "Не, пакуль што я толькі хачу ўбачыць людзей паблізу мяне"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:726
+msgid "Select the accounts you want to import:"
+msgstr "Вызначыце конты для імпартавання:"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:813
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:625
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:626
+msgid "Yes"
+msgstr "Так"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:820
+msgid "No, that's all for now"
+msgstr "Не, пакуль што ўсё"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1085
+msgid ""
+"Empathy can automatically discover and chat with the people connected on the "
+"same network as you. If you want to use this feature, please check that the "
+"details below are correct. You can easily change these details later or "
+"disable this feature by using the 'Accounts' dialog"
+msgstr ""
+"Empathy умее аўтаматычна вышукваць і арганізоўваць чат з людзьмі, якія "
+"карыстаюцца вашай сеткай. Калі вы хочаце выкарыстаць гэту магчымасць, "
+"праверце правільнасць настроек, змешчаных ніжэй. Пазней можна будзе змяніць "
+"гэтыя настройкі або наогул выключыць гэту функцыю ў дыялогавым акенцы \"Конты"
+"\"."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1091
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1147
+msgid "Edit->Accounts"
+msgstr "Праўка->Конты"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1107
+msgid "I do _not want to enable this feature for now"
+msgstr "Пакуль не _трэба ўключаць гэту функцыю"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1143
+msgid ""
+"You won't be able to chat with people connected to your local network, as "
+"telepathy-salut is not installed. If you want to enable this feature, please "
+"install the telepathy-salut package and create a People Nearby account from "
+"the Accounts dialog"
+msgstr ""
+"Вы не зможаце браць удзел у чатах з людзьмі, якія карыстаюцца вашай сеткай, "
+"бо telepathy-salut не ўсталяваны. Калі вы хочаце ўключыць гэту функцыю, "
+"усталюйце пакунак \"telepathy-salut\" і стварыце конт \"Людзі паблізу\" у "
+"акенцы \"Конты\"."
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1149
+msgid "telepathy-salut not installed"
+msgstr "telepathy-salut не ўсталяваны"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1195
+msgid "Messaging and VoIP Accounts Assistant"
+msgstr "Памочнік настройкі контаў для чату і VoIP"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1229
+msgid "Welcome to Empathy"
+msgstr "Вітаем у Empathy"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1238
+msgid "Import your existing accounts"
+msgstr "Імпартаванне наяўных контаў"
+
+#: ../src/empathy-account-assistant.c:1256
+msgid "Please enter personal details"
+msgstr "Запоўніце анкету з асабістымі звесткамі"
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * unsaved changes
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:64
+#, c-format
+msgid "There are unsaved modifications to your %s account."
+msgstr "Ваш конт %s мае незахаваныя змены."
+
+#. The primary text of the dialog shown to the user when he is about to lose
+#. * an unsaved new account
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:68
+msgid "Your new account has not been saved yet."
+msgstr "Ваш новы конт яшчэ не захаваны."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:345
+#: ../src/empathy-streamed-media-window.c:753
+#: ../src/empathy-call-window.c:1319
+msgid "Connecting…"
+msgstr "Злучэнне..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:386
+#, c-format
+msgid "Offline — %s"
+msgstr "Па-за сеткай - %s"